
Ваша оценкаРейтинг LiveLib
Ваша оценкаРецензии
varvarra18 октября 2021Когда жизнь круто ломает старые устои.
Читать далееПронзительная повесть, соединившая в себе драматическое и лирическое настроение.
Николай Козий очень душевно прочитал её, усиливая эмоции проникновенными интонациями.
Герой-рассказчик вспоминает далёкое лето, когда грянула война. Гонцы во все стороны разносили трагическую весть. Кричал с другого берега скачущий казах гортанным пастушьим голосом: "Садись, киргизы, в седла: враг пришел!". А мне вспоминалась Сказка о Мальчише-Кибальчише...
Старшие братья ушли в армию, подростки бросили школу, чтобы работать в колхозе, заготавливая хлеб для фронта. Главный герой вместе с невесткой Джамилей и раненым фронтовиком Данияром отвозят мешки с зерном на станцию. Вот тут и разворачивается история любви... Любви к женщине, к родному краю, к ближнему...Айтматов сам был подростком в военные годы, не удивлюсь, если в повести промелькнули биографические фрагменты и настроения. Тогда многие мальчишки бредили подвигами и сражениями, расспрашивая о боях каждого возвратившегося в аил. Не обошла просьба и Данияра. Да только ничего не рассказал боец, лишь глухо произнёс: "Нет, лучше вам не знать о войне!"
...Нельзя вот так просто говорить о войне, из этого не получится сказка на сон грядущий. Война кровью запеклась в глубине человеческого сердца, и рассказывать о ней нелегко.Тем более тяжело найти оправдания женщине, бросившей раненого на войне мужа. Не каждому по силам понять её и простить.
Есть в этой повести что-то от притчи, ведь и она о том, как важна смелось в борьбе за счастье.82 понравилось
2,4K
Tin-tinka25 апреля 2025Они молчат
Читать далееЧитая рассказ Борис Лапин - Клавдюшка , я вспомнила о ранее прочитанном произведении Распутина, так как здесь частично похожие темы, хотя освещают ее авторы совершенно по разному. Если у Лапина показана одна крайность - всепрощение, смирение и лишь горькие слезы женщины из-за обиды на мужа, то у Валентина Григорьевича представлена её противоположность: гордость и неумолимость, отсутствие прощения, растянувшееся на 30 лет.
Непривычно сильный образ женщины, решительность и твердость ее характера, проявившаяся после жизненной трагедии, не могут не восхищать, хоть, возможно, ей самой это и не принесло счастья. Интересно было поразмышлять, права ли была Василиса, не сделавшая шаг навстречу, когда ей было предложено забыть все плохое? С другой стороны, может, и неправильно просто "забывать" жестокость в прошлом, покушение на жизнь, приведшее к столь печальным последствиям. Возможно, прояви муж явно раскаяние, признай он свою вину, пообещай никогда подобное не повторять - главная героиня рассудила бы иначе. Но, видимо, не принято было раньше признавать вину мужчинам, подбирать слова извинений, добиваться прощения - Василий не делал существенных попыток загладить вину, скорее всего, у него была своя гордость.— Не хошь, стало быть, простить? — спросил он, вставая прямо перед Василисой. — Не хошь. А я, Василиса, тебе гостинец привез, да все не знал, как поднести.
— Не будет нам житья вместе, — сказала Василиса. — Я, Василий, один раз сделанная, меня не переделать.
Она вздохнула. Василий попытался ее обнять, но она отстранилась, и его руки провалились в воздухе.
— Незачем это, — сказала она, отходя. — Я, Василий, спеклась, меня боле греть ни к чему
В данном рассказе, как и у Бориса Лапина, также появляется другая женщина и практически одним домом живут первая и вторая жены, но совсем иначе развивается ситуация в произведении Распутина.
Подводя итог, как видно из оценки, проза Распутина нравится мне намного больше и именно ее я рекомендую читателям.
70 понравилось
950
moorigan27 января 2025Новая женщина
Читать далееЧингиза Айтматова я нежно люблю, но давно его не читала. И вот “Джамиля”. С моей скромной точки зрения произведение для автора нетипичное, потому что (спойлер) со счастливым концом. Здесь есть драма, есть берущая за душу печаль, да и декорации не радостные, ведь действие происходит во время Великой Отечественной войны, но трагедии здесь нет.
В роли рассказчика выступает пятнадцатилетний подросток по имени Сеит. Его глазами мы видим жизнь киргизского аила во время войны, когда почти все дееспособные мужчины ушли на фронт. В виде остались в основном старики, женщины, дети и калеки. И самая красивая женщина - жена Садыка, брата Сеита, по имени Джамиля. Всего четыре месяца семейной жизни было у Джамили, когда ее муж ушёл воевать, с тех пор она живёт в ожидании его письма. А письма приходят редко, да и в них Садык вспоминает про жену в последнюю очередь. А сердце юной красавицы жаждет любви. И любовь придёт, даже в это тяжёлое время…
Наверное, самый интересный момент в этой истории - это описание Джамили, главной героини. И речь идёт не о ее внешности, а о характере. Автор устами рассказчика подчёркивает ее независимость, смелость, силу воли. Джамиля разительно отличается от киргизских женщин в традиционном понимании. Мне кажется, что здесь Айтматов противопоставляет этим восточным женщинам новую женщину, советскую. Женщину, которая не боится бросить вызов обычаям и бороться за свою любовь и свободу. Женщину, которая не будет подчиняться старшим, хоть и уважает их, а будет делать свой собственный выбор в любых обстоятельствах. Я бы порекомендовала эту повесть тем, кто считает, что в советской какраньшии женщина была на вторых ролях и в положении подчиненной. Джамиля работает на равных с мужчинами и требует к себе соответствующего отношения. Впрочем, женщины работали всегда, много и тяжело, но именно с приходом советской власти они обрели равные с мужчиной права. Я не являюсь адептом идеи “при СССР было лучше”, но современной эмансипацией мы обязаны именно ей.
Второй момент, привлекший моё внимание, это образ Сеита, рассказчика. Нетрудно угадать в нем автора, хотя Айтматов - писатель, а Сеит - художник. Но история Джамили это ещё и рассказ о становлении творца, о взрослении художника в самом широком смысле этого слова. И опять мы видим здесь переход к новому: в итоге Сеит покидает родной аил, уезжает в город учиться ремеслу, которое его родным кажется совершенно бесполезным, но которое однажды его прославит.
Ну и конечно, язык Айтматова - отдельное наслаждение. Его проза - это поэзия. Природа Киргизии, душа ее народа, ужас войны, которая идёт где-то далеко, но оставляет свои раны в каждой семье, красота настоящего чувства, вспыхнувшего не из-за физического притяжения, а из-за настоящего родства душ - все это находит отражение на страницах повести и пленяет читателя.
Ну как можно не любить Айтматова?!
69 понравилось
2,1K
Цитаты
Merry-go-round12 марта 201622 понравилось
8,4K
ulyatanya28 февраля 201519 понравилось
12,7K