
Ваша оценкаРецензии
decembrist_forever13 декабря 2017Читать далееЗоля все больше и больше меня интригует. "Чрево Парижа" привлекло меня вниманием к низшим слоям общества, к рынку, где кипят страсти не менее разрушительные, чем в Тюильри. "Нана" пошла еще дальше.
Всех без исключения персонажей хочется закрыть в каком-нибудь помещении и взорвать.
Здесь каждый кузнец своего счастья, и при этом каждый перекладывает на другого ответственность за результаты. Это парадоксальное желание залезть в дерьмо, обмазаться им и не желать вылезать оттуда, а Нана сидит на вершине самой огромной кучи и подпинывает тех, кто недостаточно активно ныряет в дерьмо.
В течение всей книги проводились параллели между Нана и животным, и таки это абсолютно верно - Нана огромное, безмозглое животное, не умеющее видеть дальше своего носа.
Но все это описано, пусть местами не слишком увлекательно (для меня лично - терпеть не могу театральную тему), зато очень ярко и предельно честно.5 понравилось
739
Icegry17 февраля 2016Читать далееОдна женщина развратила весь Париж. Париж не особенно сопротивлялся.
Попадался мне недавно некий рейтинг самых женоненавистнических книг. Даже странно, что "Нана" там не было. Наверное, составители рейтинга её просто не читали.
А вообще за натурализмом в зарубежной литературе - определённо к Золя. Правда, сведение человеческого существования к физиологии не всем придётся по вкусу. Тем более что от такого взгляда на жизнь веет безысходностью - ведь от человека-то ничего не зависит. Да и большое количество грязи выдержит не каждый читатель.5 понравилось
130
susleno4ek10 января 2016Читать далееВеликий Золя как всегда заставил меня мучиться от омерзения. Так получилось, что я сейчас одновременно читаю романы, в каждом из которых есть проститутка. Так вот подобного омерзения у меня нет ни от кого, кроме Нана. Не в профессии дело, само собой, а в душевной пустоте, однобокости, развращенности и нравственной близорукости. Натурализм Золя превратил вполне симпатичную и милую юную актрису в мерзкое чудовище, которое ногами попирало огромные состояния и обожавших его людей. Меня нельзя назвать жестокой, но конец меня даже обрадовал. И поделом!
5 понравилось
122
Zhevi23 января 2014Читать далееНевероятно красивая и страшная история о том, до каких глубин может пасть человек, позволивший взять своему животному началу верх. Повествование о женщине-животном Нана, озабоченной лишь постельными утехами и тщеславием, которая по щелчку пальцев обращала в себе подбоных мужчин, которым не повезло оказаться поблизости от неё. Она пожирала этих мужчин, вместе с их несметными богатствами, особняками, положением в обществе, семейным счастьем. Кто-то попадал в тюрьму, кого-то она доводила до самоубийства, иные же пропадали с концами. Нана, источавшая дух порока, нёсшая разрушение и разложение всему Парижу, которая в итоге поглотила весь город, уничтожила абсолютно всех мужчин, до которых смогла добраться, погубившая даже собственного ребёнка, крошку Луизэ. Смертельно опасная куртизанка, Нана стала символом эпохи Второй империи с её повальным развратом, безнравственностью, властью животного над духовным. Вместе с кончиной этой женщины приходит конец и той эпохе, она умирает ровно в тот день, когда начинается распад Второй империи. И как распадается её страна, так распадается и сама Нана: больная оспой, долгое время пробывшая в агогии, она теряет абсолютно все свои прелести; особенно сильно разрушенным болезнью оказывается её прекрасное некогда лицо, от которого в итоге не остаётся ничего, кроме чёрных провалов, язв и гнойников. И только золотые локоны остаются нетронутыми и по-прежнему восхитительными, те локоны, благодаря которым она стала известна всей Франции как Белокурая Венера...
Блестящее произведение, безмерно скандальное в годы своего появления, но тем не менее, современное как тогда, так и по сей день.5 понравилось
59
Rozalia_Karmen23 августа 2013Читать далееПротивно, мерзко, гадко... Не понравился ни один из героев, не понравилась атмосфера всеобщего разврата.
- Ваш театр... - произнес он медовым голоском.
- Скажите лучше - мой бордель.
Мне показалось, что Золя нравится его героиня Нана, что он во многом сочувствует ей.
Мне же она показалась простой шлюхой, которая даже своим положением не может воспользоваться с умом.
Она спит с мужчинами и с женщинами... Из-за денег, из-за удовольствия, из жалости... Даже уйдя с панели, она все время туда возвращается. Нана и есть "золотая муха". И если ей льстит это сравнение, то для меня мухи всегда ассоциируются с навозом и грязью.
Поэтому финал для меня был отдушиной. Все отвернулись от Нана.
Венера превращалась в прах, распадалась.5 понравилось
64
saui5 января 2013Читать далееАх, обожаю Золя! До чего гадкие вещи он заворачивает так ловко в белое кружево слов. Искры высекает вовремя вкрученными фразами. Ласкает разум аллюзиями о тщете.
Золя - сплошное наслаждение низменным, животным, тем, что мы стараемся гнать от себя как можно дальше. Вот куртизанка Нана, в блеске своей пустоголовости и телесности, в блеске мотовства и безразличия ко всему. Чувства ее поверхностны, она не задумывается о будущем и прошлом, любовники - источник материальных благ. Но как же она хороша, что весь Париж падает пред ней на колени, лобзает землю, по которой она ступает, подносит ей состояния на блюдечке с золотой каемочкой.
А она хохочет, воздевает вверх пухлые руки, и даже больше ничего не делает - только тратит, тратит, тратит.
Если признаться честно и откровенно - без обиняков - то Нана вызывает в читателе и возмущение, и восхищение. Потому что легкость, с которой она все получает и теряет, ужасающа и завораживающа одновременно.
Смерть Наны абсурдна, и это восхитительно, право, восхитительно! Так и должна заканчиваться книга, подобная этой.
И вот блеск обнажает нам свою оборотную сторону.
Одна щека покрылась
красной коркой, доходившей до самых губ и растянувшей их в отвратительную
гримасу смеха. А над этой страшной саркастической маской смерти
по-прежнему сияли прекрасные рыжие волосы, как солнце, окружая ее золотым
ореолом. Казалось, зараза, впитанная ею со сточных канав, из мирно
процветающих рассадников всякого зла, то растлевающее начало, которым она
отравила целое общество, обратилось на нее же и сгноило ей лицо.
Ах, до чего же хорошо, до чего же дивно!5 понравилось
54
Alabama1 февраля 2011Читать далееВсе происходило именно так, как было заявлено в аннотации: к ногам безумно-неотразимо-притягательной куртизанки с "птичьим мозгом" преклонилось развращенное, загнившее общество буржуазного Парижа. Вот он крах Второй Империи! В предреволюционной Франции все окончательно погрязли в разврате, моральные ценности уже не имели значения, а людьми правили глупость, жадность и животная похоть.
Я предполагала, что кульминацией романа будет трагическая смерть Нана, которая, как мне казалось, погибнет от руки одного из своих многочисленных любовников. Но конец был куда изощренней: Нана умерла от болезни, которая уничтожила единственное ее "оружие" - ее великолепное тело. Автор не скупился на слова в последней главе, мне казалось, что я уже начинаю слышать это страшный, зловонный запах разлагающегося трупа.
Единственный персонаж, который вызывал у меня симпатию и сочувствие, это сынишка Нана. Который, казалось, становился физически слабее с каждым разом, когда его мать опускалась все ниже и ниже, превращаясь из человека в животное, которым движут лишь инстинкты.В общем, не совсем моя книга, мне немного чужды подобного рода сюжеты. Хотя, если абстрагироваться и не рассматривать роман только как жизнеописание одной бездарной актрисы - куртизанки, было весьма интересно и познавательно узнать, как выглядело общество на закате Второй Империи.
5 понравилось
52
NatelaBugreeva5 августа 2025Бланш д'Антиньи принято считать прототипом Нана , которая была известной куртизанкой в Париже, с яркой как калейдоскоп жизнью, но умершей рано в 34 года одинокой и покинутой всеми, умершей от брюшного тифа...
Читать далееСказать что меня впечатлил роман 'Нана" - это не сказать ничего....
Прослушала вначале аудиокнигу,потом взяла бумажный вариант произведения и поняла, что там совершенно другой текст и перевод, прямо небо и земля. Книга эта была издательства "Терра" Моссква 1997 года... Перевод Т. Ириновой...Я купила все 20 книг этого издания, чему несказанно была рада, убедившись в уникальности этого перевода ....
Пришлось перечитать еще вдумчиво и внимательно этот чудесный, красивый слог и подачу..
Роман о низко падшей женщине, с большими аппетитами и амбициями, очень притягательной, при чем в душе остающейся раненым ребенком из за тяжелого нищего детства, проблем и неустройства в семье, где она росла и видела зияющую пропасть между богатыми и бедными людьми...всю несправедливость бытия...
Каки она росла и ожесточалась внутри, борясь впоследствие за "место под солнцем" идет повествование в романе "Западне", что тоже собираюсь прочесть, чтобы лучше понять что превратило Нана в такую страшную женщину , оставляющую смерть, безумие, горе или нищету каждому, с кем сведет ее праздный куртизанский образ жизни. Естественно под замес попадали и семьи пострадавших ( Госпожа Югон этому яркий пример). Очень было жаль мне ее как мать...
Все психологические проблемы начинаются с семьи и Нана притерпела в этом плане не мало, поэтому образ ее мышления понятен....
Низость, меркантильность , расчет и использование ресурсов всех окружающих мужчин просто иногда приводило то в ступор, то в негодование, то даже и в смех...Колоритно и вкусно написано, слог отменный, не смотря на щекотливую тему подробности жизни успешной по тем временам жизни куртизанки...
Эмиль Золя по праву может считаться французским Достоевским...
Это второй прочитанный мной роман из его огромной серии из 20 томов. Вначале я прочитала самую первую книгу из его серии "Карьера Ругонов", мне понравилась, но "Нана" потрясла своей глубиной, трагичностью и размахом....
Для женской аудитории это будет интересно, поучительно, назидательно...Мало кто из содержанок и экскортниц и в наше время имеют хороший конец...Как ни крути, а расплата придет в виде гибели души, а там и угасании плоти.. Затронутая тема актуальна как никогда и в нашей современности...
Нана имела какие то проблески духовного поиска, смысла жизни, спасения души и куда она пойдет после смерти, но подсказать и направить ее было не кому, вокруг лишь мужчины жаждущие обладания ее красивым телом, порочные до мозга костей... и Эмиль Золя как то смог такие гнусности описать без отвращения и пошлости, что и доказывает его гениальность в слове, психологии, знании человеческого нутра и пороков...
Особо также впечатлил второй главный герой романа граф Мюффа. Эта вообще отделный роман мог бы получиться из его жизни.
Праведный человек, воспитанный по всем религиозным католическим канонам, бощийся Бога и тот попал в раставленные сети демонического влияния блуда и разврата...
Описываются все грани его одержимости и духовное падение через связь с Нана...Все его терзания и духовные мучения человека, который не мог наслаждаться сполна греховной связью, зная Бога, но и не нашедшего силы прервать убивающую связь во всех сферах его жизни....
Такие подробности психологических переживаний героев и описывает Эмиль Золя, что доказыаает его гениальность...
К чтению однозначно рекомендую, как простому читателю, так и психологам,и которые работают с тонкостью утройства человеческой души и ее пороков....
Эмиль Золя встал после прочтения наравне с великими писателя нетленной классики...4 понравилось
190
le_velo25 декабря 2023Нанатехнологии
Читать далееРаботает над книгой Э. Золя в Медане, на своей вилле, которую он приобретает незадолго до этого за девять тысяч франков, чтобы в тишине и покое завершить цикл Ругон-Маккаров. Г. Мопассан покупает для него лодку за семьдесят франков, дает ей имя «Нана» и вместе с другими друзьями-писателями (Алексис, Сеар, Гюисманс, Энник) будет обсуждать здесь с Э. Золя «Меданские вечера», для которых напишет «Пышку».
В ходе подготовки Э. Золя побывал на ужине у одной куртизанки на бульваре Мальзерб, в особняке Вальтесс де ла Бинь. Гости, которые посещают Э. Золя в Медане, делятся подробностями, которые были бы полезны для книги: табльдот на улице Мартир – не продукт воображения писателя, как, впрочем, и прейскурант сводни. В книге есть герои, у которых есть реальные прототипы: Фошри – хроникер Миранда, Фонтан – Коклен Младший, Миньон – супруги Жюдик, Люси Стюарт – Кора Перл. Театр Варьете был тщательно осмотрен (в этом Э. Золя помог автор оперетт Л. Галеви), к тому же автор уже поставил не одну пьесу и был знаком с театральными кулисами в целом. Реалистичным является даже упоминание об эпидемии оспы в год начала Прусской войны.
Роман Nana публикуется с 1879 по 1880 гг. в газете Le Voltaire, затем отдельной книгой издательства Шарпантье – в феврале 1880 г. На начало публикации приходится статья «Экспериментальный роман», в которой освещались принципы натурализма. Но во многом Э. Золя их нарушает: к примеру, местами трудно сказать, что повествование остается беспристрастным, так как временами в отступлениях проглядывает интерпретация событий. Но выход за пределы доктрины лишь увеличивает художественное богатство и достоинства произведения.
Книгу заказывали на год вперед. Первый тираж разошелся настолько быстро, что пришлось приступать к новому тиражу буквально в тот же день (книга активно рекламировалась в Вольтер). Как и планировал автор, книга стала скандальной, и шквал враждебной критики накрыл имя Золя, снова обличая его в порнографии и «босякократии». В сущности, это вызвало еще больший интерес к книге.
«Но чем более резко высказывались газетные критики, чем больше рисовали злобных карикатур на автора и на его героиню, тем больше покупателей стекалось в книжные лавки. Пресса, думая, будто уничтожает писателя, возвела его на пьедестал». А. Труайя, «Эмиль Золя».Вот пример отзыва Л. Ульбаха, по которому до этого прошелся писатель в «Современных романистах»: «Маркиз де Сад верил, будто его мерзкие и непристойные книги... способствуют нравственному оздоровлению. Из-за этой мании его заперли в Шарантоне. Мания, которой подвержен Золя, не так опасна, и в наши дни целомудрию порой предоставляют самому мстить за себя. Но «Нана», как и «Жюстина», говорит о наличии патологии... Это повышенная возбудимость честолюбивого и бессильного мозга, который приходит в волнение от чувственных видений».
На фоне всеобщего недовольства выделялся красноречивый ответ Э. Бержера в La Vie modern: «Поверьте, не стоит, право, не стоит слишком громко кричать о скандале и делать возмущенное лицо, потому что у нас перед глазами слишком похожий портрет. О святая буржуазия, моя мать, не прячь краснеющего чела за веером твоих предков! Вот человек, который сказал тебе правду в глаза, и тебе не остается ничего другого, как держать язык за зубами. Тем хуже для нас, если явился человек, который ничего не боится и дерзко подносит факел к грудам нечистот... По крайней мере он делает свое дело честно, грубо и никогда не идет против своей совести. Браво!» Друг Э. Золя, Г. Флобер, знакомый которого сообщал автору детали о жизни полусвета за обедом в Английском кафе, был поражен романом и отмечал живость французской речи в книге.
За литературным следовали успех театральный и финансовый. Э. Гонкур не без зависти запишет в «Дневнике»: «Золя торжествует, он заполнил собой мир, гребет деньги лопатой, но ни более веселым, ни более любезным он от этого не сделался».
4 понравилось
550
