
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 40%
- 3100%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
serp99618 июля 2025 г.Если Вам попалась книга о «87-м полицейском участке, расположенном в вымышленном городе, напоминающем Нью-Йорк» Эда Макбейна, то значит, - если Вас не поразит детективная составляющая, то, как минимум, вас ждут - юморные повороты сюжета, легкое и приятное чтение…
Читать далееСюжет данного произведения прост и банален, что подчеркивает неоригинальное название «Топор»… Человек обладающий фантазией и личность без оной, одинаково представят данный предмет, который верой и правдой служил тысячи лет развития человеческой цивилизации, да и служит по ныне, как в полезном «ключе», так и в ипостаси «орудия убйства»… А наше русские частушки про «плывущее по реке Чугуево» эксклюзивно оттеняют некие достоинства не вошедшие в первоначальные хозяйственно-бытовые реляции данному орудию…
Ну вы поняли, из вышесказанного, что само орудие элементарно, как - сам «топор» или «молоток», и, иже с ними, сюжет, так же прямолинеен как «аскарида» или «ленточный червь», да простят меня гурманы и читающие рецензию за принятием пищи, за такое сравнение, и такое же бесцветное и не приносящее каких-либо эмоций и чувств, кроме отвращения… Согласитесь - топор в черепушке прямо в начале произведения…
« – У нас один раз случилось убийство на углу Седьмой и Калвера... – принялся рассказывать Форбс. – Знаете это место?
– Вроде да, – отозвался Карелла.
– Убитому оказалось сто два года. Как раз был его день рождения.
– Правда?
– Ей-богу. Его шлепнули в ту минуту, когда он разрезал праздничный торт. Он так и упал лицом в этот торт со ста тремя свечками, одну лишнюю поставили с пожеланием прожить еще год. Упал и тут же отдал концы.
– И кто же его убил? – спросил Хейз.
– Его мамаша, – ответил Форбс.
На секунду наступило молчание.
– По-моему, вы сказали, что убитому было сто два года, – заметил Хейз.
– Совершенно верно, – откликнулся Форбс.
– Тогда сколько же лет было его матери?
– Сто восемнадцать. Она вышла замуж в шестнадцать лет.
– А почему она его убила?
– Терпеть не могла его жену.
– Понятно. Значит, у него была жена?
– А почему бы и нет?
– А ей сколько было лет?
– Двадцать семь.
– Хватит трепаться, – не выдержал Хейз.
– Он думает, я шучу, – сказал Форбс, толкнув локтем Фелпса.
– Он не шутит, – засмеялся Фелпс.
– У нас в городской уголовке кого только не встретишь, – пояснил Форбс.
– Еще бы, – усмехнулся Хейз. Фелпс посмотрел на часы.»Или вот такое:
«Обитателям дома в трущобах абсолютно наплевать, способны полицейские раскрыть преступление или нет. Честно говоря, если кому-нибудь вдруг пришло бы в голову провести среди жильцов такого дома в любое время года социологическое исследование, то, скорее всего, было бы обнаружено, что девяносто девять процентов отнюдь не возражали бы, чтобы все полицейские тут же отправились на тот свет. Возможно, только апрель был бы исключением. В апреле тепло, веет ароматный ветерок, и люди по-братски относятся друг к другу и даже к полицейским. В апреле обитатели трущоб способны пожелать, чтобы все полицейские попали под автобус – пусть получат увечье, но останутся живы.»Ну и вот, немного не смешно, но верно подмеченная ситуация из полицейской жизни, вызывающая улыбку…
«В два тридцать проснулась девица. Хейз спросил, как ее зовут, на что она ответила: «Бетти О'Конор». На вопрос, сколько ей лет, она сказала: «Двадцать два года», – поэтому он не смог даже пришить Фонтане растление малолетней. В два тридцать пять девица спросила у Хейза, нет ли у него сигареты. Хейз дал ей сигарету, после чего она поинтересовалась, не приходил ли Джорджи. Фонтана поспешил сказать ей, что Хейз из полиции. Девица оглядела Хейза с ног до головы, решила, что попала в беду, не совсем понимая в какую, потому что только что вернулась из долгого путешествия над мягкими белыми холмами на спинах гигантских лиловых лебедей, но слово «полиция» предвещало беду, а когда попадаешь в беду, надо делать то, чему тебя научила твоя мать.
– Хотите лечь со мной? – приветливо спросила она у Хейза.
Самое лучшее за весь день предложение – это уж наверняка. Тем не менее, Хейз его отверг. Вместо этого он ушел, поговорил с остальными жильцами и в семь тридцать пять вернулся к себе домой.»Все дело в искрометном юморе автора… Он хорош, пошловат, иногда примитивен, но – зажигателен, обаятелен, оригинален и приятен… За что и любят автора историй детективов из 87 участка… Я не знал, что автор итальянец по происхождению - имя при рождении — Сальваторе Альберт Ломбино (это многое объясняет, особенно динамичность и его юмор), а, Эд Макбейн - это его литературный псевдоним (имя в паспорте - Эван Хантер - под настоящим именем он публиковал только серьёзную прозу…). До самого последнего дня он продолжал писать, последняя книга о 87-м участке вышла уже после его смерти. Суммарный тираж его книг составил более 100 млн экземпляров (Согласитесь - серьезный подход к работе, жаль, что жизнь талантливого писателя оборвалась…). А еще, не каждому индивидууму вручают - Международную почётную премию Ривертона (в 1997г.) , звание - гроссмейстера премии Эдгара Аллана По ( в 1986г.) и статус Бриллиантового кинжала Картье ( в 1998г.).
Я читал этого автора в «глубокой молодости», думаю, продолжу читать и в «глубокой старости», ибо юмор, может даже не столь серьезные произведения, способен поднять на уровень приятного чтения!!! Рекомендую, легкое приятное летнее чтение!!!
116626
evfenen31 января 2023 г.Ты еще намучаешься с ней, помяни мое слово.
Читать далее"Дедуктивный метод - это, конечно, здорово. Да вот только маленькие серые клеточки плохо помогают против разрывной пули в голову." (с)Дэшил Хэммет.
Дэшил Хэммет - американский писатель и критик, один из основоположников жанра крутого криминального нуарного романа. Его "Мальтийский сокол" входит в классику детективных произведений XX века.
В детективное агентство "Спейд и Арчер" приходит симпатичная дамочка. Представившись мисс Уондерли, она рассказывает трогательную историю о сбежавшей, с женатым негодяем Флойдом Терзби, семнадцатилетней сестре. Вечером женщине предстоит встреча с мистером Терзби, но она ему не доверяет и хочет чтобы кто-нибудь из детективов проследил за ним.
Вскоре выясняется, что рассказанная молодой женщиной история - выдумка. Её зовут не мисс Уондерли, никакой сестры у неё нет, а "коварный соблазнитель" после их встречи найден мертвым. Впрочем, убит не только Флойд, но и один из партнеров агентства - Арчер, тот самый, который решил проследить за Терзби. А Сэм Спейд, другой партнер-детектив, оказывается втянутым в историю, связанную с статуэткой "мальтийского сокола", принадлежавшей в своё время ордену Родосских рыцарей.
С творчеством Хэммета раньше знакома не была, но читала много романов другого представителя этого жанра - Чейза. Что характерно для таких произведений: противоречивый, брутальный герой-одиночка, который борется со злом своими методами. Он находится
между двух огней – полицией, которая не любит частных детективов, «сующих нос не в свое дело», и преступниками, относящимися к убийству как к «производственной необходимости».
Сюжет закручен, есть динамика, детективная линия слабенькая и похожа "квест-игру по поиску некого артефакта". Можно посетовать на расхожие штампы и сюжетные ходы, но не стоит забывать, что как раз таки Хэммет и был одним из их создателей.
В своё время, мастера крутого детектива упрекали писателей интеллектуально-классического в неправдоподобности. Хотя будем честны, история, рассказанная Хэмметом, маловероятна. Крутизна главного героя просто зашкаливает. Да и образ роковой красотки тоже далек от действительности. Криминальный антураж создан неплохо, но ведь читаешь детектив не только из-за перестрелок и потасовок.
Вообще появление «крутого» романа можно считать бунтом тех писателей, которым трудно было придумывать красивые детективные загадки (с)Петр Моисеев.
Загадка неплохая, персонажи, несмотря на их шаблонность, прописаны, интрига сохраняется до конца. Думала, что эта книга будет воспринята мною как классическое произведение, с которым познакомилась больше "для галочки", но, как не странно, прочитала с интересом.
1078,9K
OlgaZadvornova9 марта 2022 г.Ценности и драгоценности
Читать далееМальтийский сокол – это статуэтка из чистого золота, украшенная драгоценными камнями, имеющая баснословную историческую и художественную ценность, за которой тянутся легенды. Легенда гласит, что мальтийские рыцари послали такую драгоценную и уникальную вещь в подарок императору Священной Римской империи Карлу 5 в Испанию (16 век), но статуэтка не дошла до адресата, так как корабль захватили алжирские пираты. С тех пор столетиями сокол блуждал таинственными путями по свету, менял владельцев, исчезал и снова появлялся. В какое-то время он был покрыт чёрной эмалью из соображений скрыть его истинную ценность. И вот, в начале 1930-х годов, в эпоху гангстеров, сухого закона и крутых парней-одиночек, мальтийский сокол всплыл в Сан-Франциско. Сюда он прибыл из Константинополя, где алчные авантюристы выкрали статуэтку у некоего русского генерала.
В Сан-Франциско завязалась кровавая борьба за мальтийского сокола, в которую неожиданно для самого себя вовлечён частный детектив Самюэль Спейд.
Сэм Спейд – «крепкий орешек», средних лет, мефистофельской внешности, волк-одиночка, даром, что у него есть напарник, но Сэм не очень высоко ценит его таланты и способности.
И в самом деле, Спейду приходится одному бороться на несколько фронтов - против конкурирующих охотников за соколом, обороняться от полицейских, не особо церемонящихся с ним, приводить в чувство нервных дамочек и дамочек коварных и лживых. При этом Сэм не забывает уцепиться за любой гонорар, ведь это его работа и способ существования. А самое главное – в этом круговороте надо сохранить в целости свою голову. И он ловит информацию на лету, мгновенно её анализирует и принимает решения, ведь историю мальтийского сокола никто не спешит ему рассказывать, и приходится на ходу отделять суть дела от лжи.
Сэм Спейд остался до конца верен своим принципам. И, как он сам заявляет, никто не будет вертеть им.
В этом детективе все атрибуты нуара – ночь, дождь, роковая красотка, сигарный дым, бокал виски на каждой странице, тайна, завёрнутая в несколько слоёв лжи, большой куш, крепкие кулаки и револьверы, шляпы и плащи, слежка, крутые переговоры и обыски в номерах фешенебельного отеля. Это Америка времён гангстеров, сухого закона и крутых парней, детка.
683K
Микки Спиллейн, Дэшил Хэммет, Джеймс Хедли Чейз, Властимил Шубрт
0
(0)Эд Макбейн, Джеймс Хедли Чейз, Росс Макдональд
5
(3)Цитаты
serp99620 июля 2025 г.Хейз обыскал квартиру, но, как и ожидал, ничего не нашел, кроме кучи грязных носков.
27161
serp99620 июля 2025 г.– По крайней мере, между нами будет устная договоренность, – усмехнулся Кавано. – Устная договоренность не стоит даже той бумаги, на которой она могла бы быть написана...
26140
serp99620 июля 2025 г.Читать далееОбитателям дома в трущобах абсолютно наплевать, способны полицейские раскрыть преступление или нет. Честно говоря, если кому-нибудь вдруг пришло бы в голову провести среди жильцов такого дома в любое время года социологическое исследование, то, скорее всего, было бы обнаружено, что девяносто девять процентов отнюдь не возражали бы, чтобы все полицейские тут же отправились на тот свет. Возможно, только апрель был бы исключением. В апреле тепло, веет ароматный ветерок, и люди по-братски относятся друг к другу и даже к полицейским. В апреле обитатели трущоб способны пожелать, чтобы все полицейские попали под автобус – пусть получат увечье, но останутся живы.
2644



















