
Самые известные зарубежные писатели первого десятилетия ХХI века
TibetanFox
- 117 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Считается, что в данный момент в США творят два писателя с большой буквы - Филип Рот и Дон Делилло. Первый - представитель школы реалистической, второй - пост-модернист. Я все-таки написала слово "писателя" с маленькой буквы, потому что ни тот, ни другой меня не впечатлили. Дело не в тех литературный направлениях, которые они представляют, а, как мне кажется, в американской литатуре в целом. Американская литература так же чужда мне, как и вся американская культура, американский образ жизни, пресловутая американская мечта и т. д.
В книге есть такие слова:
"Если мы в центре, то лишь потому, что вы нас туда поместили... Несмотря на все, Америка остается Америкой, а Европа - Европой. Вы ходите на наши фильмы, читаете наши книги, слушаете нашу музыку, говорите на нашем языке. Разве вы можете выкинуть нас из головы? Вы нас постоянно видите и слышите. Спросите себя. Что придет после Америки?"
Очень патриотично, но для меня бессмысленно. Я практически не смотрю их фильмы, читаю их книги меньше, чем книги любых других стран, не слушаю их музыку, не люблю английский язык и не имею надобности его использовать, а еще я не смотрю новости. Поэтому Америка остается для меня страной непривлекательной и чужой, совершенно недоступной для понимания.
Сама книга о жизни семьи после 11 сентября. Всё в сюжете казалось мне надуманным, высосанным из пальца. Я не умаляю занчения того, что произошло, я всего лишь не понимаю самого автора. Мне показалось, что у него получилась довольно претенциозная повесть и только.
Но есть все-таки некоторые строчки...
"...-Чистой воды паника. Паникуют, вот и атакуют.


Пожалуй, в первую очередь это очень профессионально сработано. Высший класс. Даже в переводе.
Как гласят отзывы о Делилло англоязычные: супер круто расправляется он с языком. И в первую очередь его интересует именно расправа над языком и словом.
Потому, прежде чем перейти к чему-то ещё, я хочу сказать о темпе.
Читать было интересно помимо прочего из-за скорости чтения. Обычно книги каковы (для меня):
а) долгий разбег, потом читаешь взахлёб;
б) нудятина сплошная;
в) сплошной захлёб.
Что же касается «Падающего», господину Дону удавалось диктовать скорость моего чтения в зависимости от происходящего в романе. Когда речь заходила об башнях не обиняками — я начинала спотыкаться, я утрачивала нить, приходилось возвращаться, перечитывать. Когда текла обычная жизнь — течение также текло: размеренность, спокойствие. И дело действительно было не в смене картинок, нет: язык, точнее, подача.
Отлично, отлично. Вот что, оказывается, вкусно в этом вашем постмодерне.
Что касается сюжетной составляющей: по мне, так очень классические темы взяты. Отношения в семье и влияние мировых событий на человека. А ещё про то, как все одиноки и как сложно общение, как сложно понимание. И как конкретное событие — 9/11 — изменило ход истории и судьбы людей — а оно сделало это — на уровне личной жизни.
Подача — и с чувством, и с толком, и как бы ни были избиты эти слова — действительно есть и чувства, и толк.
(Кстати, про классику тем: мне так и представлялось, как по этому роману писать традиционные сочинения было бы, даже с аналогиями: «Дуэли в произведениях Пушкина и Лермонтова (сопоставительный анализ эпизодов)» «Две драки в романе „Падающий“ (сопоставительный анализ эпизодов)» или «Тема семьи в романе Л.Н. Толстого „Война и мир“», где обычно сравнивали Ростовых и Болконских, и — то же самое, но в «Падающем»: тоже две семьи, тоже разные, тут ещё и интереснее было бы копать, ведь ух как по-разному идёт развитие (затухание, соединение, трогательность) в двух маленьких закрытых ячеечках, грех не сопоставить).
Да, много чисто американского. Но: ну и что? Действие происходит в Америке, как никак. Общечеловеческого тоже достаточно. Правда-правда.
Итак.
Роман хорош. Он последователен (последователен сам себе, не о хронологии и не о падаче речь), сух — но не чёрств. Он хорош. И он очень, очень профессионален, из-за чего может показаться пресным.














Другие издания


