Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Падающий

Дон Делилло

0

(0)

  • Аватар пользователя
    4es
    21 ноября 2015

    Пожалуй, в первую очередь это очень профессионально сработано. Высший класс. Даже в переводе.
    Как гласят отзывы о Делилло англоязычные: супер круто расправляется он с языком. И в первую очередь его интересует именно расправа над языком и словом.
    Потому, прежде чем перейти к чему-то ещё, я хочу сказать о темпе.

    Читать было интересно помимо прочего из-за скорости чтения. Обычно книги каковы (для меня):
    а) долгий разбег, потом читаешь взахлёб;
    б) нудятина сплошная;
    в) сплошной захлёб.

    Что же касается «Падающего», господину Дону удавалось диктовать скорость моего чтения в зависимости от происходящего в романе. Когда речь заходила об башнях не обиняками — я начинала спотыкаться, я утрачивала нить, приходилось возвращаться, перечитывать. Когда текла обычная жизнь — течение также текло: размеренность, спокойствие. И дело действительно было не в смене картинок, нет: язык, точнее, подача.
    Отлично, отлично. Вот что, оказывается, вкусно в этом вашем постмодерне.

    Что касается сюжетной составляющей: по мне, так очень классические темы взяты. Отношения в семье и влияние мировых событий на человека. А ещё про то, как все одиноки и как сложно общение, как сложно понимание. И как конкретное событие — 9/11 — изменило ход истории и судьбы людей — а оно сделало это — на уровне личной жизни.
    Подача — и с чувством, и с толком, и как бы ни были избиты эти слова — действительно есть и чувства, и толк.

    (Кстати, про классику тем: мне так и представлялось, как по этому роману писать традиционные сочинения было бы, даже с аналогиями: «Дуэли в произведениях Пушкина и Лермонтова (сопоставительный анализ эпизодов)» «Две драки в романе „Падающий“ (сопоставительный анализ эпизодов)» или «Тема семьи в романе Л.Н. Толстого „Война и мир“», где обычно сравнивали Ростовых и Болконских, и — то же самое, но в «Падающем»: тоже две семьи, тоже разные, тут ещё и интереснее было бы копать, ведь ух как по-разному идёт развитие (затухание, соединение, трогательность) в двух маленьких закрытых ячеечках, грех не сопоставить).

    Да, много чисто американского. Но: ну и что? Действие происходит в Америке, как никак. Общечеловеческого тоже достаточно. Правда-правда.

    Итак.
    Роман хорош. Он последователен (последователен сам себе, не о хронологии и не о падаче речь), сух — но не чёрств. Он хорош. И он очень, очень профессионален, из-за чего может показаться пресным.

    like6 понравилось
    821