
Ваша оценкаБольшое собрание мистических историй в одном томе
Рецензии
horobets7 августа 2023 г.«Не дано стряпухе милой
О богах судить бессмертных.»
В новелле отразились впечатления автора от странствий по французским провинциям в качестве инспектора исторических памятников.
В прото-детективном рассказе обыгрывается романтический топос оживающего произведения искусства, будь то статуя или портрет.
Хоть рассказ краток и в финале хотелось чуть больше мистичности, возможно больше событий – все же он написан хорошо и довольно интересно. Вот бы прочесть что-то подобное, но уже в большем объеме.Содержит спойлеры5413
Javen11 июня 2023 г.Эта история в уме у меня пересекается сразу с несколькими произведениями это "Рождественская песнь" и "Преступление и наказание", а также с ранним рассказом самого Стивенсона "Ночлег Франсуа Вийона". Убийца размышляет о своей жизни и в итоге раскаивается. Он совершил убийство, но это убийство его и изменило. В произведении видится другой Стивенсон, не такой как в Острове сокровищ. Автор много размышляет и приводит своего героя к раскаянью.
5430
anna_apreleva24 декабря 2022 г."Я ожидал появления призрака с того момента, как вышел на улицу, и был удивлен его опозданием"
"Хизерлеф – самый милый доктор, который когда-либо был на свете. Его неизменное предписание всем пациентам таково: «Не спите на высоком изголовье, ходите медленно, не горячитесь». Он говорит, что чрезмерная работа убивает большее количество людей, чем этого требует необходимость существования мира. Он утверждает, что переутомление убило и Пансея, умершего у него на руках три года назад. Без сомнения, он имеет право так говорить и смеяться над моим предположением, что в голове Пансея образовалась трещина, через которую попала туда частица элементов из потустороннего мира и довела его до смерти. «Пансей упустил случай воспользоваться продолжительным отпуском на родину», – говорил Хизерлеф".Читать далее"Рикша-призрак" (1885) - рассказ Киплинга, писателя, выросшего в Индии, тогда части Британской империи.
Оттого в этой непростой мистической истории появляется часть здорового юмора - когда речь идет о замкнутом, но радушном мирке колонистов, где, пожив лет двадцать, можно перезнакомиться со всем миром.
Жизнь там протекает среди местных слуг, безучастных ко всему, ждущих у носилок или придерживающих коней, чтобы ни происходило перед их равнодушными глазами.
Где мокрые сосны, глинистые дороги, дожди, древние земли.
Где смерть от переутомления не является чем-то редким и выходящим из ряда вон, как и сумасшествие из-за долгого отсутствия отпуска на родину.
...
Что сильнее всего в этом рассказе - игра света и теней.
Сумерки, которые могут помешать узнать знакомое лицо.
Темнота, на которую можно сослаться, объясняя свое опоздание.
И люди, которые день ото дня становятся дальше и дальше, превращаясь в призраков в чьих-то усталых глазах.
И потому не кажется высокопарным эпиграф к рассказу - он из восточного Вечернего гимна, всё о том же - о наступающей темноте, и о снах и видениях, которые она несет:
Да не нарушат покой мой больные грезы.
Да не смутит меня могущество тьмы.
Содержит спойлеры5591
anna_apreleva12 декабря 2022 г."...я перевел бы так: "Берегись, если она тебя полюбит"
"...Это была не спокойная суровая красота греческих скульпторов, которые по традиции придавали чертам лица величавую неподвижность. Здесь художник явно хотел изобразить коварство, переходящее в злобу. Все черты были чуть-чуть напряжены: глаза немного скошены, углы рта приподняты, ноздри слегка раздувались. Презрение, насмешку, жестокость можно было прочесть на этом невероятно прекрасном лице"...Читать далееТак уж и вышло - по трагичному и точному совпадению - что статую Венеры, из бронзы, отрыли под оливковым деревом как раз перед свадьбой хозяйского сына.
Как будто древняя богиня решила восстать и напомнить, что в мире есть то, над чем шутить не стОит.
Ведь готовящийся брак, описанный в рассказе, не менее страшен, чем оживший идол со злым лицом - из-за своей обыденности и ненужности - что жениху, что невесте.
...
Эту мистическую и действительно страшную историю мог рассказать только человек со стороны, со внимательным и сочувствующим взглядом.
И вот, судьба привела такого - за день до трагических и необ'яснимых событий.
...
"Это выражение сатанинской иронии еще усиливалось, быть может, контрастом между ее блестящими серебряными глазами и черновато-зеленым налетом, наложенным временем на всю статую. Эти блестящие глаза создавали некоторую иллюзию реальности, казались живыми. Я вспомнил слова моего проводника, уверявшего, что она заставляет тех, кто на нее смотрит, опускать глаза"."Венеры Илльскую" Проспер Мериме написал в 1835 году. Он в молодости поработал оценщиком античных памятников и много путешествовал по Франции.
Потому провинциальный южный поселок получился в рассказе, как настоящий - с хлебосольными хозяевами; колоритными каталонцами; и простым взглядом на жизнь.
...
От этой простоты - в рыцарский перстень вставили бриллианты, не поняв, что тем самым его опошлили.
От этого страха упустить свое - со свадьбой спешили так (невеста богаче жениха), что не смогли дождаться окончания ее траура.
От этого тщеславия - что Венера нашлась именно на их земле - торжество назначили на пятницу, день Венеры.
Хотя у христиан этот день печальный и веселится в него не положено.
...
"Он указал на цоколь статуи, и я прочел следующие слова:
CAVE AMANTEM.
...- Смысл может быть двоякий, - ответил я. - Можно перевести: "Берегись того, кто любит тебя, остерегайся любящих". Но я не уверен, что в данном случае это будет хорошая латынь. Принимая во внимание бесовское выражение лица этой особы, я скорее готов предположить, что художник хотел предостеречь смотрящего на статую от ее страшной красоты. Поэтому я перевел бы так: "Берегись, если она тебя полюбит".
Герои рассказа то цитируют древние мифы, то произносят афоризмы на ныне мертвом языке, латыни.
Латынь - изящная, ускользающая, язык другой эпохи - не чета языкам практичным.
Чтобы толковать надпись, нужно предугадать ее смысл, то есть думать также, как написавший, а не как чужестранец.
А стершиеся от времени буквы иногда и вовсе оставляют тайну нераскрытой и не восстановимой.
...
"Венера Илльская" - рассказ многоплановый, лаконичный и стройный.
В нем - как в повестях Гоголя или Булгакова, как в "Сонной лощине" Вашингтона Ирвинга - сходятся повседневное и мистическое.
Без этого повседневного плана - зажиточной и пустой жизни - "Венера Илльская" была бы просто страшной историей, вроде тех, что рассказывают в пионерских лагерях - про синюю руку, черную простыню или зеленые глаза на стене.
Содержит спойлеры5286- Смысл может быть двоякий, - ответил я. - Можно перевести: "Берегись того, кто любит тебя, остерегайся любящих". Но я не уверен, что в данном случае это будет хорошая латынь. Принимая во внимание бесовское выражение лица этой особы, я скорее готов предположить, что художник хотел предостеречь смотрящего на статую от ее страшной красоты. Поэтому я перевел бы так: "Берегись, если она тебя полюбит".
Sapunkele24 ноября 2022 г.Читать далееНу Брэм Стокер конечно мастер нагнать жути и атмосферы в свои произведения. И даже не могу сказать что его рассказы отличаются оригинальностью сюжета, но читать безусловно увлекательно и страшновато.
Английский студент хочет подготовиться в тишине к важным экзаменам, поэтому уезжает в провинцию и снимает самый неприметный домик в деревне.Ну тут по классике - дом давно как заброшен, имеет дурную славу, весь зарос паутиной и наполнен старинными вещами.
Мне лично было страшнее всего от обилия крыс в рассказе, поэтому всем крысофобам не рекомендую)) Хотя к финалу я даже прониклась к ним некоторой симпатией, ну мне показалось по сюжету они не такие отрицательные персонажи то.
В общем рассказ рекомендую , если есть желание пощекотать нервы то читать обязательно ночью, в одиночестве, под завывание ветра за окном и при выключенном свете :)5313
Arsa56-1129 октября 2022 г."Не дано стряпухе милой о богах судить бессмертных" ( Проспер Мериме)
Читать далееБлагодаря этой новелле мастера- классика художественного слова мы знакомимся с жизнью маленького городка на юге Франции в девятнадцатом веке, - здесь все на виду, а господин Пейрорад, знаток древностей, был известен и за его пределами - он вырыл из земли "идола". Интересен портрет господина Пейрорада: "живой и крепкий старичок, напудренный, с красным носом, с весёлым и задорным лицом". Описание богини Венеры полно самых восторженных эпитетов, восхищения... и страха от "чего-то беспощадного в выражении её лица". Она была "Венера, мыслью всей прильнувшая к добыче", как её охарактеризовал антикварий. Особенно впечатляла надпись на латыни: "Берегись любящей". Сын Пейрорада был расчётлив, его больше трогало приданое невесты, чем она сама,- у него проявился плохой, мещанский вкус в выборе кольца для невесты, а невеста была интересной девушкой в свои восемнадцать лет. Интересно узнать о подготовке к свадьбе Альфонса, игре в мяч с испанцами перед свадьбой, о "грубом веселье" на свадьбе, когда Альфонс напился и выявил свой низкий нрав... Элементы мистики в этой новелле усиливают впечатление от знакомства с персонажами городка. Антикварий, человек образованный, глубоко чувствующий, симпатизирует, сочувствует юной невесте, прекрасной девушке, отданной грубому пьянице, - он был уверен, что Альфонс "заслужит ненависть своей жены". Какую роль Венера из Илля сыграла в судьбе Альфонса?- это было возмездие, кара человеку, недостойному чистой любви? - никто не узнал, но "владельцев меди, из которой была отлита Венера, преследовал злой рок". В этой новелле тесно переплелась реальная жизнь обитателей городка и мистика, которая всегда окружала провинциальных жителей, искренне верящих в потусторонние силы. Проспер Мериме заставляет читателей делать свои выводы - о любви и расчётливости, о гордости и ненависти, - чувствах, свойственных людям во все времена.
5306
ChagrinProfond21 августа 2021 г.Читать далееС этим произведением можно ознакомиться лишь для интереса, откуда же пошла эта идея о вампирах-дворянах, кто первый романтизировал этот образ. Повесть небольшая, по-своему интересная и необычная. Есть любопытные идеи и повороты сюжета, некий саспенс, но он сыроват немного, напряжение есть, но ты его не ощущаешь, а лишь понимаешь, что вот оно здесь и оно есть. Бесспорно для того времени это было нечто, но сейчас из-за обилия литературы на эту тему данная повесть блеклая.
Сюжет: молодой богатый сирота - Обри на одном из вечеров, увидев лорда Ратвена, решил познакомиться с ним. Подружившись они вместе отправляются в путешествие, где Обри сталкивается с очень странными мистическими событиями.
Во время одного из путешествий на них нападают и лорда Ратвена убивают. Перед смертью лорд просит Обри поклясться, что никто не узнает о его смерти в течение года и одного дня. Несмотря на такую странную просьбу, Обри согласился. Вернувшись обратно Обри замечает живым лорда. Кто же такой таинственный лорд Ратвен, что ему нужно? Сможет ли Обри сохранить тайну и что его ждет в дальнейшем?5512
alenenok725 августа 2021 г.Еще одно произведения из сборника мистических произведений, но этот оставил равнодушным. Вроде бы слушался хорошо, с интересом, написано хорошо, но как-то все очень предсказуемо, плюс таких сюжетов уже много, поэтому скучновато, не смотря на замечательное прочтение.
5551
elipru7 мая 2021 г.Читать далееАх, пора студенческая! Казалось, что еще вчера у меня была первая сессия, а потом оказывается, что уже прошло года два как я защитила диплом и получила аттестат. Куда время летит? В любом случае, мои воспоминая о родном вузе живее всех живых. Возможно именно поэтому я с первых строк прониклась симпатией к нашему главному герою, которому было необходимо подготовиться к выпускному экзамену по математике в Кембридже.
Малкольм Малкольмсон (буквально Иванов Иван Иванович местного разлива, не иначе) у нас студент-выпускник, который остро нуждается в уединении, чтобы полностью погрузиться в учебу. Как я его понимаю! Я сама частенько сбегала от родных и друзей во время подготовки к экзаменам, чтобы засесть в самом глухом углу библиотеки, обложившись тетрадками и учебниками. Но, признаюсь честно, Малкольм зашел уж слишком далеко в своем желании отгородиться от мира!
Мало того, что наш герой поехал черт знает куда, буквально ткнув в рандомное место на карте, так он еще и в этом глухом краю выбрал самый стрёмный дом из всех возможных. Со столетним ремонтом, крысами, полной изоляцией от соседей и плохой репутацией! Конечно, почему бы не поселиться в пустующем уже много лет последнем пристанище помершего судьи-садиста? Это буквально лучшее место для подготовки к экзаменам, отвечаю.
Я все прекрасно понимаю, сам жанр рассказа тонко намекает, что мрачным домам и призракам быть, и логика тут особой роли не играет. Но все же! Чем, вот чем этому Малкольму не угодила тихая, мирная гостиница? Точно так же сидел бы весь день на лугах-полях с учебниками в руках, зато под вечер приходил был в уютный номер и сычевал бы до утра, и никакие крысы и дьяволы его бы не беспокоили. А так…
Вот честно, я до последнего верила, что главный герой выберется из этой передряги живым. Например, кинет в ожившего мертвеца библией своей матушки, это ведь уже помогло однажды… Возможно тут сыграло свою роль само повествование. Ведь в каком виде предстает зло перед Малкольмом в первые встречи? В виде крысы. Да, жуткой, страшной, но все же крысы. Это что-то, что можно прогнать, можно убить, по крайней мере хотя бы в своих мыслях. И почему-то это усыпило мою бдительность. Мне казалось, что раз противник в такой форме, то главный герой справится и, быть может, даже сможет прогнать зло из Дома Судьи. А может я просто прониклась симпатией к этому студенту, у которого в голове одни задачи по математике, и мне очень-очень хотелось, чтобы для него все закончилось хорошо. Но, увы, игнорировать мрачные намеки в готических рассказах – верная дорога на кладбище. Очень жаль.
Содержит спойлеры5458
elipru28 февраля 2020 г.Вещь не культовая, но интересная
Читать далееУдивительное дело, рассказ совсем маленький (в моем сборнике занимает где-то 8 страниц), при этом не могу сказать, что он чем-то выделяется на фоне остальных представителей жанра. Но что-то меня в нем зацепило. Поймите, я большой любитель готических рассказов того периода и столько всего перечитала, что меня уже сложно удивить или заинтересовать. Но Майринку это удалось.
Перед нам дневник убийцы, который охватывает около двух месяцев его жизни после совершения преступления. Герой наш, как мне кажется, немного параноик, не даром он дневник не только в тайник прячет, но и все записи в нем шифрует. При этом он много рассуждает о совести, вине, тонкостях нашего мышления. Его «поток сознания» читать интересно и, думаю, это главный цепляющий фактор рассказа.
Особенно меня заинтересовала идея «анестезии неведением». Чтобы не знать о предсмертных мучениях своих жертв, убийца выбирает яд, чье действие ему неизвестно. Раз не могу представить, как они будут умирать – значит совести подсовывать будет нечего, никаких пугающих картин воображение воскресить не сможет. Мда, на мне бы такой метод не сработал, уж слишком фантазия хорошая…
По ходу повествования рассказчик пытается свести все мистические события к чему-нибудь логичному и понятному, полностью держать свои эмоции под контролем. И, надо сказать, в этих своих начинаниях он не сдается до самого конца.
Пожалуй, единственное, чего мне не хватило – это деталей преступления. Нам говорят, кого убил наш герой, но почему? Зачем? Хотелось бы чуть больше конкретики. Но что делать, как автор решил, так и будет.
Вещь не культовая, но интересная. Советую любителям готических/мистических рассказов ознакомиться.5304