
Ваша оценкаРецензии
likasladkovskaya7 ноября 2014 г.Читать далееВсегда думала и продолжаю так считать, что читать пьесу то же самое, что и слушать музыку, читая листок с нотами или смотреть на картину в пересказе друга.
Представляете, Куинджи''Ночь на Днепре'', чудно нарисовано, тёмно, луна, все чёрной краской, а луна - желтой, очаровательно. А ''Девочка с персиками'' Серова. Залюбуешься! Сидит девочка в розовых тонах, а перед ней персики...
Так и с пьесой, лучше смотреть, как Вы поняли. Многое в тексте теряется, когда видишь дома с чаем и с книжкой в руках, а не в зале театра.
Но, коль уж решили прочитать, то берите перевод Пастернака, у него богатый язык и бережное отношение к оригиналу.
Если начну говорить о содержании пьесы, то получится то же, что и с ''Девочкой с песками''. Иными словами, надругательство.
К синтетическом искусству должно быть аккуратное отношение.
И после этих слов, если Вы ещё не испугались и не побежали бронировать билеты на театральную постановку, все же образует к содержанию произведения. Думаю, даже те, кто не читали, не видели, что-то да слышали. Леди Макбет - давно вошла в историю, как имя нарицательное.
Сразу оговорюсь, что был ещё и мистер Макбет, прорубивший себе дорогу в короли не мечом, но кинжалом, не в честном бою, а умертвив законных представителей власти. Но он фигура, хоть и жестокая, не так лединит кровь и завораживает умы, как его прелестная жена, у которой крови на руках не меньше.
Все дело в том, что у homo sapiens так заведено, что женщина - хранительница очага, мать, существо нежное и доброе. Если обойтись без сексизма, то во всем животном мире именно самки продолжают род и большая часть наделена инстинктом защиты потомства. Тут же Макбет перечеркивает собственную природу, говоря, что готова даже своему младенцу ''размозжить череп''. Естественно, ее психика не выдерживает.
Именно, тот факт, что на такие поступки способна женщина, пронес ее зловещий образ сквозь века.
Создавая пьесу, Шекспир опирался на исторические факты, однако создавал новую реальность на свой лад толкуя их, гиперболизируя образы кровожадности. Пьесы изобилуют символикой смерти, а образ трёх ведьм, да ещё в сказочной Шотландии запутывает сюжетную линию, создавая альтернативу деяниям и окутывая картину туманом мистической прозрачности.18116
ddolzhenko7513 февраля 2012 г.Читать далееЭта пьеса Шекспира - заказная . Следовательно, ничего примечательного?.. К счастью, талант гения и на заказ способен творить в полную силу (примеров, вероятно, много, но на ум приходит один только Достоевский).
Перечитывал "Макбета" много раз, впервые - лет в 18-20, и каждый раз находил что-то новое для себя. Но первым впечатлением было такое. Почему не "Макбет", а "Ромео и Джульетта" включены в школьную программу по литературе? Мне кажется, именно через чтение "Макбета" подросток может получить представление о чести, верности, долге и о том, что выходит, если пренебречь этими высокими идеалами. А ещё возможный урок Макбета - в прививке против всяческих модных с начала 1990-х годов оккультных увлечений:"Нередко, чтобы нас завлечь в беду, Орудья мрака говорят нам правду, Заманивают всяким честным вздором, Чтоб в глубочайшем деле обмануть."
Наглядная иллюстрация ложности и двусмысленности пророчеств - посрамление Макбета в его надеждах на собственную неуязвимость:
Мне меч не страшен, и булат смешон В руках того, кто женщиной рождён
и на неприступность Дунсинанского замка:
Не знай тревог, пока Бирнамский лес Не двинется на Дунсинан.
18111
RenellVails20 апреля 2023 г.Ведьмы не причём...
Читать далееТрагедия – жанр, который в первую очередь ассоциируется с Шекспиром. Ранее я читала только его сонеты и это первое его произведение, которое я прочитала (так сказать дебют автора). Не могу сказать, что я в большом восторге, но и разочарования я не испытала. Здесь есть всё: развитие образов, конфликт интересов, мрачная и зловещая атмосфера, подкрепляемая символами трагизма, и, конечно, финал с оптимистическим настроем, что зло всегда наказуемо.
«Макбет» - одно из самых маленьких произведений Шекспира, но темы, затронутые в нём, актуальны и по сей день: борьба за власть, роль женщины в жизни мужчины, тема судьбы и справедливого возмездия. Но сильнее всего для меня в пьесе звучит тема судьбы: действительно ли наш жизненный путь предопределён свыше или человек – сам строитель своей судьбы? Не являемся ли мы марионетками в руках различных предсказателей? Ведь стоит только посеять мысль в человеческом разуме, как она тут же пускает корни, крепнет и прорастает, материализуется в реальном мире. Именно с этого и начинается драма. Возвращаясь с похода, Макбет повстречал трёх ведьм, которые предсказали ему быть «королём в грядущем». Предсказания ведьм настолько заняли мысли Макбета, что тот, для получения желанного продал душу дьяволу и из доблестного прославленного героя превратился в кровавого злодея. И хотя в трагедии явно прослеживаются смешанные чувства главного героя, его душевные терзания, и можно сколь угодно обвинять порочную и лишённую всякой нравственности леди Макбет. Сам Макбет по своей натуре преступник и, приняв решение, он уже не перед чем не отступает. Его даже предсказания призраков не остановили. И в подтверждение тому слова Гекаты: «Но горе в чём? Макбет – злодей без ваших колдовских затей, Не из-за вас он впал в порок, а сам бездушен и жесток»...
По сути, предсказания ворожей – это наши желания, то, что мы непременно хотим, а коль судьбу провозглашают именно ведьмы, то это вселяет веру, что предсказанное обязательно сбудется. Но, обращаясь к различного рода ворожеям, вспомните слова самого Макбета:
«Не надо верить прорицаньям ада,
Проклятье им за их двоякий смысл!»17390
majj-s29 ноября 2015 г.Укрепить себя в добре.
Читать далееЛеди долго руки мыла,
Леди крепко руки терла,
Эта леди не забыла
Окровавленного горла.
Леди, леди, вы как птица
Бьетесь на бессонном ложе.
Триста лет уж вам не спится.
Мне лет шесть не спится тоже.
Ходасевич."Макбет" лег скользким шариком свинца в ту душевную нишу, где черное бессмысленное злодейство ждет заслуженная кара, как в финале народных сказок. И наказание приходит не извне - изнутри. Скользким, потому что наслаивать впечатления на изначально положенное не получилось. Замечали ли вы: в абсолютном большинстве случаев действует принцип жемчужницы: песчинка первого впечатления попадает внутрь тебя и если края ее достаточно остры, они причиняют дискомфорт, требуют сглаживания, адаптации, душевной работы по обволакиванию ранящей кромки слоями перламутра.
И ты возвращаешься к этому мысленно (часто неосознанно и против воли), добавляешь впечатлений, которые по сходству, смежности или контрасту корреспондируют с первоначальным. Ложатся поверх: первое, второе, пятисотое - спешить некуда, жизнь продолжается. И через какое-то, достаточно долгое время, на месте давешней песчинки у тебя жемчужина. Чья форма, размер и ценность будут зависеть от твоих внутренних качеств, степени терпеливого усердия работы. И почти не будут - от начального качества песчинки.
"Макбет" не ранил и не врезался внутрь. Лежал. Тяготил. Герой вообще не был интересен. Оттого ли, что мужик-подкаблучник, каким бы отважным воином ни был вне семейных отношений, не казался привлекательным еще и в девчонках. Или потому что сумасшествие, обрушившееся на него так внезапно - отталкивающе непривлекательно. Гламисский тан не показался заслуживающим интереса тогда, не кажется и теперь. Его леди - вот, кто внимания стоит.
Почему, зачем она это делает? Король добр к ней и ее мужу, посетил их замок, оказал честь и выказал доверие. Пренебречь вассальной верностью, попрать законы гостеприимства, через самую свою женскую суть переступить и ради чего? Отчего моральные цензы сорной крысы, она ведь знатна и родовита и воспитана, надо полагать, не в трущобах, где человек человеку волк. И должна быть красивой, вон как муж с руки у нее ест. А красота если каким соперничеством и озабочена бывает, так в блеске украшений и мягкости мехов. Говорит, что хочет, чтобы сыновья ее правили (по причудливой аберрации с того первого чтения убеждена была - есть у них дети), но выбранный ею способ не просто нехорош. Он за гранью понимания.
И помещаешь автоматически под ярлык: "Злодейки, не заслуживающие сочувствия". Дальше читаешь: но до чего решительна и хладнокровна, бестия! Снежный ком проблем, который обрушивается на того, кто откусил по недомыслию больше, чем может проглотить. Ой. подавишься, деточка. Сумасшествие мужа, непредсказуемость его поведения, а она держится, что-то поправить пытается. Все впустую, камень уже покатился с горы. А потом ночная сцена с врачом и придворными дамами - и рассудку вопреки, острая жалость: что ж ты наделала, глупенькая! Ты перестаешь ненавидеть ее, жалеешь и сочувствуешь. Редчайший случай трансформации отношения, динамика образа.
Потом будет Лесков с "Леди Макбет Мценского уезда". И это ляжет не поверх - рядом, такой же серой блестящей тяжестью. После "Вещие сестрички" Пратчетта и тоже рядом. Хотя сэр Терри, при всей моей к нему любви, в трактовке однозначен - мерзавка от начала до конца. А вывод? Он здесь нужен, думаете? Хорошо. Это очевидно: укрепи себя в добре, зло только делает вид, что укрепляет тебя в себе, на самом деле растворяет и пожирает.
17235
deerstop29 сентября 2024 г.«Из калёной стали в чудовищные дали»
Читать далееОдна из самых коротких и самых мрачных трагедий Шекспира, показывающая, как внутри людей без Бога одно преступление тянет за собой по цепочке другие, постепенно разъедая человеческое в человеке или вытесняя сознание, так же постепенно сводя человека с ума.
Повествование о кровавом походе к высшей власти шотландского тана Макбета и его жены неспроста начинается сценой с тремя ведьмами, одна из которых и произносит имя главного героя. Буквально следом они хором связывают его с основной линией трагедии: «Грань меж добром и злом, сотрись».
Характерно, что сначала Макбет не верит предсказаниям вещуний. Однако, как только одно из них сбывается, тёмное начало начинает свой путь к абсолютному поглощению его сущности. Начинает робко, несмело, но до первого преступления времени осталось совсем немного. Макбет периодически говорит в сторону (как бы аккуратно пробуя внутри себя самое начало дороги, на которую вступает), затем в какой-то момент там же внутри себя переходит к первым коварным замыслам:
Принц Кемберлендский – вот она преграда!
Иль пасть, иль сокрушить её мне надо!
О звёзды, с неба не струите света
Во мрак бездонный замыслов Макбета!
Померкни, взор мой, раз тебя страшит
То, что рука любой ценой свершит!По-настоящему страшными выглядят фразы жены Макбета, пропитанные жаждой власти и готовые на этом пути не только совершать любые злодеяния, но и наставлять на них мужа, ещё сомневающегося, ещё не принявшего окончательно поражения светлой стороны над тёмной:
Да кто ж там мог кричать? Мой тан достойный,
Не позволяй всем этим глупым бредням
Твой дух расслабить. Набери воды,
Смой с рук своих улику – пятна крови.Петля убийств начинает закручиваться. За одними смертями следуют другие, кому-то удаётся сбежать из Шотландии, спасая свою жизнь от рук неугомонного тирана. Главные герой мечется между реками крови, омывающими его шаткий трон, и беседами с ведьмами, в надежде получить дальнейшие направления своих ударов. И с каждым разом всё мрачнее и бесчеловечнее становятся монологи Макбета и его жены.
В самом конце, перед тем как уцепиться за мужество, как за последнее гуманное качество, которое осталось у оставленного всеми Макбета, он произнесёт поистине великие слова:
Жизнь – это только тень, комедиант,
Паясничавший полчаса на сцене
И тут же позабытый; это повесть,
Которую пересказал дурак:
В ней много слов и страсти, нет лишь смысла.Макбета на самом деле даже жаль. Он не является воплощением абсолютного зла, как Ричард III, скорее очень человечен во всех своих проявлениях. Будучи сильным воином, он оказался слабым человеком и не выстоял перед страстями пророчеств, разбудившими его тёмные начала и медленно утянувшими его душу в бездну.
Язык Шекспира даже в переводе невероятно ёмкий и насыщенный. И очень красивый. Практически каждая значимая строка выверена чтобы окрашивать личности персонажей тончайшими оттенками. В сочетании с глубокой идеей и прекрасно проработанными персонажами это делает процесс чтения очень приятным.
16256
Maple814 апреля 2024 г.Читать далееСюжет произведения я, конечно, уже знала, когда дошли руки познакомиться с оригиналом. Так уж вышло, что Леди Макбет Мценского уезда была прочитана гораздо раньше.
Люди, знающие историю Англии, наверное, могут себе хорошо представить век, место, а, может, и действующих лиц. Я же, увы, даже не знаю, все ли тут выдумка, или же была какая-то тёмная история с подобным престолонаследием. Но дело и не в этом, эти герои давно стали нарицательными.
И вот что я вижу по сюжету. Двум друзьям некие высшие существа (колдуньи/ведьмы/парки) предсказали трон. Правда, предсказания их были весьма туманны (и сопровождались зловещим хихиканьем). То ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет. Макбет очень обрадовался и возгордился, после чего (не иначе как сдуру) решил поделиться всем со своей женой. А женщинам всегда мало блестяшек. Хочется всего побольше и повыше. Казалось бы, муж обласкан властью, сам король решил остановиться в его замке. Но нет, решила и трон отжать, раз уж судьба на их стороне. А мужчина никак не может сопротивляться женской лести и хитрости.
И, казалось бы, мужчина убил другого взрослого мужчину (хотя и спящего. Мальчиков кровавых в глазах не должно мелькать. Ну, еще парочка стражников до кучи - так они ж в те времена и за людей не считались. Но нет, совесть в нем не совсем спит, он начинает переживать. А жена только больше подзуживает. Мол, пффф, что за ерунда, ну, убил, ну, кинжалом. Мало еще, надо бы и друга с сыночком прикончить. А то они сами трон себе заграбастают. И, хотя в ход идут киллеры, у новоявленного короля все-таки едет крыша, и он начинает беседовать с призраками. Жена все еще держится (у женщин натура крепче!) Но, постепенно, и она начинает сдавать. И тоже потихоньку сходит с ума, вот и кровавые руки, которые не отмыть. Так что пьеса полна цитат, которые знает даже тот, кто её не читал.16149
Nurcha13 марта 2019 г.Вымышленный страх всегда сильней, чем подлинный пугает...
Читать далееУильяма нашего Шекспира я читала только в школьные годы и тогда для меня это была настоящая катастрофа. Я ничего не понимала, мне было жутко скучно и ни капельки не интересно. И, мне кажется, зря детям дают читать такую литературу. Только отбивается желание знакомиться с автором дальше. Но, возможно, это только на меня такое гнетущее впечатление произвел Шекспир в юности.
Слушайте, но это прямо-таки триллер какой-то! Массовые убийства, интриги, скандалы, престольные дрязги, предательства...Чего тут только нет! И всё так смачно, брутально и безумно красиво! Конечно, тут еще заслуга переводчиков, но исходный материал, безусловно - 100% успеха.
Я ничего не сделала дурного!
Но я забыла: я ведь на земле,
Где делать нехорошее похвально
И безрассудно совершать добро.16495
Lindabrida23 июня 2016 г.Читать далееА вот что случилось в Страстную пятницу в Катанесе. Человек по имени Дёрруд вышел из дому и увидел, что двенадцать человек подъехали к дому, где женщины занимаются рукоделием, и вошли внутрь. Он подошел к этому дому, заглянул в окошко и увидел, что там внутри сидят какие-то женщины и ткут. У станка вместо грузил были человеческие головы, утком и основой были человеческие кишки, нить подбивалась мечом, а вместо колков были стрелы. Они пели такие висы:
Соткана ткань
Большая, как туча,
Чтоб возвестить
Воинам гибель.
Окропим ее кровью.
Накрепко ткань,
Стальную от копий,
Кровавым утком
Битвы свирепой
Ткать мы должны.Сага о Ньяле
Вот уж чего не ожидала обнаружить, так это что «Макбет» — пьеса конъюнктурная и шаблонная. Желание драматурга польстить дому Стюартов и лично Якову I вполне очевидно. «Уши» более ранней пьесы «Ричард III» тоже торчат из всех щелей. Сюжетная схема практически совпадает: узурпация престола убийцей, череда кровавых преступлений, и наконец — благородный претендент на престол, явившийся восстановить попранную справедливость в сопровождении иностранных войск. В довершение всего, Макбет, по крайней мере, если верить средневековым хронистам, был вполне приличным королем, отнюдь не тираном... а Дункан на самом деле погиб в бою.
У любого другого автора при таких обстоятельствах вышла бы халтурная поделка. У Шекспира — трагедия, пробирающая до костей. Просто жуть берет, когда следишь за распадом личности Макбета. Благородный воин, герой сражений становится вначале убийцей, затем — безумцем, одолеваемым манией преследования. Его страхи все менее рациональны, и как апофеоз происходящего кровавого кошмара организуется бессмысленное и жестокое убийство семьи Макдуффа.
Тот же путь проходит и леди Макбет. Несгибаемая валькирия начала пьесы к финалу превращается в жалкую сомнамбулу. Их с Макбетом страхи эхом повторяют друг друга: «Нет, с рук моих весь океан Нептуна // Не смоет кровь...» — «Эта маленькая ручка все еще пахнет кровью. Всем благовониям Аравии не отбить этого запаха».
Антураж пьесы — сам по себе шедевр. Детали намертво врезаются в память, как знаменитая сцена с призраком Банко на пиру или Бирнамский лес, движущийся на Дунсинан. Общая атмосфера, вопреки довольно оптимистическому финалу, дышит черной магией и безумием. Не случайно образ ведьм иногда возводят к Саге о Ньяле — есть в «Макбете» этакая нордическая мрачность. Сумасшедшее бормотание ведьм, их пророчества, толкающие Макбета к преступлению и гибели, и впрямь напоминают о безжалостных скандинавских норнах.
16222
Kirael3 июня 2016 г.Читать далееШекспир. И моя очередная попытка его полюбить. До сих пор стену непонимания удалось пробить лишь "Сну в летнюю ночь" и "Макбет" не стал исключением.
Мне нравится идея, заложенная в пьесу. Что губит человека? Гордыня, амбиции (свои и чужие), возможность или случайность? Можно долго копаться в глубинных смыслах и контекстах. Но не могу сказать, что происходящее захватило меня настолько, чтобы сесть и написать простынь.
Шекспир писал в стихах (большей частью). Их ритма, рифмы, красоты я никогда не понимала и грешила на перевод. Поэтому не смогла пройти мимо издания-билингвы. Вот результат - перевод мне показался даже лучше оригинала. При чтении сталкиваешься с определенными лингвистическими сложностями. Язык книги далеко не современен и не легок для понимания. Но даже когда текст становится разобранным до самых точек, увидеть скрытую красоту не выходит.
Вердикт - познакомиться стоит безусловно, в конце концов это классика и по смысловой направленности очень серьезная. Но браться за чтение в оригинале - подвиг на любителя. Именно подвиг, потому что текст сложный, а русификация достойная.16230
Umari_Kokuma13 марта 2016 г.В черную-черную ночь...
В черном-черном королевстве...
Черный-черный человек...
Жаждет власти и крови...
Чтеца нагоняет ужас...
У чтеца пропадает сон...
Но к счастью, это только пьеса,
Побуждающая думать впредь.
16195