
Электронная
359 ₽288 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Был у меня честолюбивый план взять Джеймс Клавелл - Сёгун . Но я посмотрела на объем... Тем более когда "Молчание" мне настойчиво рекомендовали - прислушаюсь, конечно. А с "Сёгуном" - я пока лучше в сериал(ы).
Итак:
Не осуждай меня, мой Бог,
Не дай забыть твое величие,
Но дай на огненном витке
С надеждой слышать вдалеке:
«Господь с тобой, с тобою».
Николай Носков, "Исповедь".
Думаю, слова песни Николая Носкова очень созвучны с происходящим в книге. Подобное я чуть более развернуто читала в Отохико Кага - Такаяма Укон . Яркий и страшный период в истории Японии, когда сначала стали привечать и обхаживать христианских священников и обращать жителей в католичество. Как говорится в книге - в одном приходе было до 400 тысяч прихожан. Но вдруг с тем же энтузиазмом стали падре со своей земли гнать, а новообращенных христиан - либо перевоспитывать, либо пытать и казнить в особо изощренных формах.
Роднит обоих авторов то, что они приняли христианство осознанно и очень им прониклись. И кажется мне, что оба произведения - это попытки осознать, что и почему тогда происходило, сохранить в истории имена героев и мучеников, чтобы они не сгинули во мраке...
Автор здесь ведет речь о двух священниках. В аннотации три молодца - но третий почти сразу отваливается, второй... И остается падре Себастьян Родригес. Зачем он поехал в Японию в разгар гонений? По официальной версии - выяснить, что там происходит с их учителем падре Феррейрой, который уже давно не выходил на связь. Но думаю, что им двигала и некая юношеская гордыня - уж я-то смогу, уж я-то выдержу, переломлю... Возможно - услышать голос Бога, который должен прийти хотя бы в критической ситуации.
Поэтому книга и называется "Молчание". "Крикну - а в ответ тишина". Падре встречают не только картины разрушения, но и - безмолвие, более зловещее и пугающее, чем любые крики.
Очень много в книге библейских аллюзий. Нашлось место и мукам Иова, и Иуде, и молению в Гефсиманском саду. Очень яркий эпизод был "беседы Иисуса с Понтием Пилатом": разговоры падре с губернатором Иноуэ. Который заряжал и притчу про четырех наложниц, и про
Сытый, холеный и лоснящийся, и развлекающий себя тем, что придумывает новые пытки христианам. Все это называется - софистика, но не когда держат в вонючей камере или вешают над ямой.
Книга состоит из писем Родригеса, повествования о нем же уже в третьем лице, и еще дополняется выдержками из дневника некого чиновника. И что отличает два произведения - надежда. Почтенный Кага Отохико - оставляет крохотную лазейку: возможно, все-таки... В дневниках чиновника здесь мой взгляд притянули фразы
А жизнь продолжается, и хорошо, что подобные деяния остаются хотя бы в истории с помощью подобных энтузиастов.
Книга - далеко не для развлечения. Было читать - даже порой мучительно, и морально, и очень серьезно и вязко написано. Конечно, фундаментальны здесь - вопросы веры, и не всегда так много на проповедях обсуждается. Поэтому отмечу значимость книги для истории. Пока имя не забыто - дело живет. И порекомендую тем - кто интересуется тем периодом. Но будет не просто тяжело - а порой невыносимо. Когда молчание - говорит ярче слов.
Фильм Скорсезе я не смотрела. Понимаю, что он вдохнул в книгу вторую жизнь, и о ней заговорили вновь. Возможно, посмотрю на досуге. Но понимаю, что это не тот случай, когда "фильм посмотрел - и все понял". Вроде по картинке похоже, но актерам я пока не верю. "Сёгун" меня развлекает больше - но он и создан был развлекать.

Я не особо люблю книги такого рода. Для меня мучительно читать книги о насильном насаждении религии. Жили себе японцы прекрасно много тысячелетий, задолго до нашей эры освоили керамику, используя ее для кухонной утвари, занимались земледелием, обрабатывали металлы, создавая орудия труда и оружие, возводили города, производили шелк, добывали жемчуг и киноварь, строили монастыри с величественными пагодами. Были, в общем и целом, развитым государством со своими устоями, культурой, литературой, религией. Несколько диктаторским государством, ну а какую древнюю страну миновал сей путь, много ль таких? Но однажды наступил XV век. Европейцев потянуло плыть за моря - океаны, чтоб узнать - что еще есть за пределами их видимости? И уже в 1549 году в страну прибыл иезуит Франциск Ксаверий, который впервые познакомил японцев с христианством. Сначала вроде как неплохо дело пошло и к концу XVI века в Японии насчитывалось около 300 тысяч христиан. Хотя японцев коробила мысль о том, что лишь христиане будут спасены от ада. А как же их предки? Которые много веков рождались, жили и умирали буддистами? Им уготован ад и только ад? Были ли эти 300 тысяч искренни в своем выборе? Понимали ли, что несут им миссионеры и проповедники, которые порой и меж собой разлад имели?
Конкуренция между францисканцами и иезуитами привела к тому, что в 1587 году всех миссионеров попросили восвояси вернуться, а против христиан - японцев начались гонения. В 1612 году Токугава Иэясу запретил христианство по всей Японии, разрушая храмы и введя массовые показательные казни для тех, кто не желал отрекаться. Началась эпоха изоляции от Запада.
И вот в такое непростое время три португальских священника тайком пробрались в Японию. Добрались, правда, лишь двое. Это изначально было безумием. В чужой монастырь, которые заперт на все замки, со своим уставом? Я, мол, буду голодать, жить во вшах и грязи, но нести убогим безграмотным японцам благую весть о боге. Да разве стоили ваши проповеди стольких смертей, которые шли за вами следом? За вашим кровавым следом! И ведь такое принудительное насаждение христианства было не только в Японии. Японцы молодцы, закрылись в итоге от мире на четверть века. И правильно сделали.
Пока читала, всплывали в памяти различные сектанты (иеговисты и прочая лабуда), которые любили одно время в квартиры - дома стучать, разнося свою ересь. Как же они меня раздражали предложениями с их помощи достичь царства какого - то там. Однажды сказала, помнится, что помощь их нужна очень, предложила в качестве такой помощи вынести мусор. Ух ты, божьи люди такие маты - перематы знали, что даже у меня уши в трубочку свернулись. Я агностик, не скрываю этого. Вполне нормально отношусь к людям любой религии, если это не до фанатизма и не навязывается мне лично. Поэтому падре Родригес не вызывал у меня никаких теплых эмоций. Хотя надо отдать должное писательскому таланту автора.

Одно слово, которым я хочу описать эту книгу, - шедевр! Эта история, основанная на реальных исторических персонажах, меня просто покорила, подняла столько вопросов в моей голове и во время чтения, и после, что не сосчитать.
«Молчание», этот блестящий роман, который многие считают шедевром Эндо, описывает преследования и судьбу японских христиан и португальских католических священников во время восстания Симабара в 17 веке и его последствий. Мне кажется, что это малоизвестная глава истории христианства: его распространение в Японии, кратковременный расцвет и последующие жестокие преследования. В центре сюжета - священник Себастьян Родригес. Он ищет своего учителя, который, по слухам, отрёкся от веры в Христа, чтобы избежать мученической смерти.
Трудно написать книгу на тему религии, не придерживаясь определённой точки зрения, но Эндо делает это очень хорошо. Его мастерство в умении писать сдержанно, воздерживаясь от суждений, так что мы, читатели, видим все стороны, сразу оценивая все противоречивые взгляды на "евангелизацию". Но книга не просто даёт яркое и точное представление о культурном и социологическом конфликте. Эндо также беспристрастно, с помощью красоты слов, которые призывают к молчанию, показывает внутреннюю трансформацию веры одного человека. По мере того, как Родригес продолжает свой тяжёлый путь, с него мало-помалу сходит весь лоск. Он превращается из миссионера-идеалиста, который не может представить, что ответы, которым его учили, могут быть недостаточными, в человека, который признаёт, что у него всегда были вопросы, и который задаётся вопросом, всегда ли Бог хранил молчание. Роман не является осуждением христианства; скорее, это побуждает задуматься о том, что же такое вера на самом деле, кто такой Иисус и являются ли институты, созданные вокруг этого, полезными или далёкими от истины. Возникает много вопросов, особенно о том, верен ли вывод Феррейры? Если это так, то почему сам Феррейра, похоже, не до конца убеждён в этом? Что должен был сделать Родригес? И на большинство из них нет чёткого ответа. Вместо этого мы читаем и размышляем. То, что нам даётся в романе, - это не ответы на вызовы, а исследование того, может ли человек сохранять веру и как это может выглядеть перед лицом устрашающих испытаний. Читая роман, задаёшься мучительными вопросами о том, что это значит, когда лишаешься поддержки, которой часто пользуешься.
Мне очень понравилось, что книга позволяет размышлять над некоторыми из самых сложных вопросов жизни, поднимается множество тем, которые глубоко и очень эмоционально раскрыты: молчит ли Бог перед лицом такого масштабного, душераздирающего преследования? Даже если нет, можно ли ему доверять? Какова роль священника? Действительно ли Родригес отступил? Что такое отступничество? Отречение Петра от Церкви против Предательства Иуды? Требует ли любовь к ближнему стремления к спасению тел людей или только их душ, особенно когда это, казалось бы, противоречит любви к Богу? Слабый против сильных в вере. Прощение против благодати как разрешения на грех. Разные лики Христа. Богословие Христа. Проблема зла и страдания.
Я обнаружила, что сочувствую здешним японцам. В пословице "когда живёшь в Риме, поступай, как римляне" действительно что-то есть, или, по крайней мере, в понимании того, что если люди в другой стране в конце концов изменятся, к лучшему или к худшему, то, скорее всего, это произойдёт не по твоей вине или не из-за твоей веры. Большинство японцев, как их здесь изображают, просто хотят, чтобы их оставили в покое, и не хотят, чтобы им навязывали чуждую религию.
Также мне очень понравилась одна идея, когда Феррейра говорит Родригесу, когда они наконец встречаются, что Япония - это "болото", в котором христианство не может пустить корни. "Ты можешь верить, что обращаешь крестьян в свою веру, но при переводе что-то теряется... Они не могут представить себе божественное существо, о котором вы говорите, - они думают, что вы просто имеете в виду исключительного человека, а когда вы говорите о "сыне", они думают, что вы имеете в виду солнце в небе".
Интересна структура романа: он начинается с писем, написанных главным героем, затем переходит в обычную прозу и заканчивается дневниковыми записями. Это наводит на мысли, что португальская церковь пытается понять, что произошло между последним письмом и голландским дневником, и не может решить, верить или нет сообщениям голландского торговца. Переход от эпистолярного текста к повествованию от третьего лица разбивает мне сердце, когда я понимаю, что это значит: я только что прочитала последнее, что написал Родригес, и для остального мира за пределами Японии это всё, что о нём когда-либо будет известно. Повествование от третьего лица на протяжении оставшейся части книги также напоминает мне о том, что я не могу быть полностью уверена ни в одной из деталей, изложенных в письмах до этого момента. И это возвращает к главному вопросу: что мы знаем наверняка о чём-либо?
Сюсаку Эндо показывает нам, каков мир на самом деле, а затем бросает вызов: "Во что вы продолжаете верить перед лицом страданий, бессмысленности и безнадёжности?" После прочтения этой книги у меня слишком много всего в голове, чтобы изложить здесь хотя бы малую часть этого. Прошло несколько дней после её прочтения, а мне так и не удаётся собрать мысли в кучку. Я определённо советую эту книгу к прочтению, даже если вам не интересна тема книги. Её просто интересно и захватывающе читать, она точно поднимет множество вопрос и не оставит равнодушной.













Другие издания


