
The Sandman: The Dream Hunters
Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Какая красивая сказка! Или легенда или притча, рассказывающая о добре и любви, зле и воздаянии, духах и магах, и о мире снов. Как говорит автор текста в послесловии, его вдохновила на это возвращение в историю Сэндмэна случайно встретившаяся японская сказка, которая оказалась так созвучна миру Песочного человека. И он рассказал эту сказку своими словами, изменив совсем немного. Но хоть это и не комикс, как остальные произведения цикла, как и в комиксе кроме автора текста здесь есть автор визуальной составляющей. Причем очень красочной, сочной, прекрасной, волшебной, местами зыбкой и туманной составляющей. Каждый разворот помимо текста на одной странице украшен иллюстрацией на другой (иногда текст и картины делят разворот не по вертикали, а по горизонтали, и иногда рисунки забирают себе всё пространство). Сказка читается на одном дыхании, она щемяще нежная при описании монаха и лисицы, зловещая на страницах посвященных оммедзи и трем ведьмам (которые тоже знакомы читателям цикла), и приятно узнаваемая (хотя графика отличается от той, что в комиксах) в мире снов.
Я сейчас читаю 7 том Песочного человека, но неожиданно отвлеклась на эту чудесную книгу, обретению которой несказанной рада.
см. примечания к тому.

Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)

Наконец и до нас дошли "Ловцы снов" - спустя двадцать лет после выхода на английском языке. Издание получилось действительно очень крутое - оформление и исполнение выше всяких похвал, печать иллюстраций отличная. Такую книгу приятно держать, читать и просто иметь на своих книжных полках.
По словам самого Геймана, он закончил трудиться над десятитомником "The Sandman" на самом подъёме, когда ему было интересно работать и ещё оставалось много, что хотелось сказать. Поэтому работа над повестью "Ловцы снов" также доставляла ему удовольствие. И это чувствуется.
Барсук и лиса поспорили, кто сможет выманить монаха из его обители, тот и будет жить в его доме. Сначала барсук превращается в человека, но монах раскусил его, затем лиса обернулась в прекрасную девушку, которая вымокла под дождем. О том, что девушка является оборотнем, монах тоже догадался, и лиса ушла ни с чем. Но она влюбилась в монаха. Случайно она подслушала в лесу разговор, из которого следовало, что монах должен умереть - ему приснится три сна - в последнем он умрет. И тогда лиса решает спасти монаха, она отправляется к Хозяину снов.
Повесть немного напоминает "Историю тысячи кошек" из третьего тома. И это один из моих любимых выпусков "The Sandman". Поэтому я с удовольствием прочитала и "Ловцы снов".
Книгу проиллюстрировал замечательный японский художник Ёситака Амано - каждая иллюстрация это произведение искусства. Рассматривать можно бесконечно. Да и сама история получилась очень японская, сложно поверить, что автор не японец, и что сюжет целиком и полностью выдуман Гейманом. С этим даже связана мистификация, которая стала результатом шутки автора. В послесловии он рассказал, как собирал информацию, какими книгами пользовался - и читатели завалили его письмами, так как перерыв кучу библиотек, указанных книг не нашли. В одном из интервью Гейман жутко извинялся, и сообщил, что указанная книга имеется только в библиотеке ненаписанных книг Люсьена (в царстве Сэндмэна).
Любителям мира "The Sandman" читать обязательно. Начинать знакомство с этой повести тоже можно, хотя эта история задевает Сэндмэна только по касательной. Можно читать повесть просто как самостоятельное произведение.

Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)

Впечатления: Это была чисто спонтанная покупка. Ни одной книги Геймана на моей полке не оказалось бы, если бы я не увидела на буктьюбе восхитительные иллюстрации "Ловца снов". Одна из них с белой лисой в тумане настолько захватила мое воображение, что я просто обязана была рассмотреть ее вживую. А ради легенды, основанной на японской мифологии, я решила дать и тексту Геймана еще один шанс.
"Ловца Снов" я разделяю на две составляющие, по которым этот графический роман и оценивала:
- Текст.
Про сюжет "Ловца Снов" лучше меня расскажет вот этот отрывок:
История вышла действительно интересная. Я с удовольствием почитала о лисе-оборотне, которая неожиданно для самой себя влюбилась в одинокого монаха с благородным сердцем, и готова была ради него пожервовать всем. Были, конечно, некоторые затянутые эпизоды, некоторые слабые диалоги, кое-где непонравившаяся мне натуралистичность, свойственная как раз Гейману, сводящая на нет японскую утонченность.
- Иллюстрации.
Я раньше не была знакома с работами Еситака Амано, и то что я увидела в "Ловце снов" определенно было великолепно) Черно-белые карандашные рисунки автора также хороши как и нежнейшие акварельные зарисовки, или яркие, насыщенные картины. Удивительно, что вблизи иллюстрации содержат множество мелких деталей, но если отодвинуть книгу и смотреть издалека, то картина не только обретает цельность, но как будто оживает - кажется и тени движутся, и цвета друг в друга перетекают) Я теперь влюблена в мрачный храм, который даже Луна не может осветить, и еще больше полюбила демонов-лис, а осенними пейзажами Японии можно любоваться часами. Определенно иллюстрации в "Ловце снов" - самая лучшая и красивая часть этого графического романа. Я бы согласилась, чтобы текста не было вообще, а картин Амано в 2 раза больше=)
Итого: Издание замечательное. Оформление выше всяких похвал. Качество иллюстраций прекрасное, так и хотелось постоянно раскрывать роман и любоваться работами Амано. Так что визуальная часть в "Ловце снов" для меня полностью затмила текстовую. Это к работам Амано нужно было нанимать Геймана писать текст, а не наоборот=)

Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)

"Ловцы снов" невозможно назвать ни комиксом ни мангой. Это красивая сказка, очарование которой заключается в необыкновенном сплаве сюжета и шикарных иллюстраций к нему. Невозможно отделить одно от другого. Невозможно представить какой получилась бы эта история без сотрудничества двух замечательных творцов и художников. Ты с первых страниц понимаешь что впереди тебя ждет что-то пронзительно грустное, что в лучших традициях японского искусства здесь тебя ждет такое чуждое, но завораживающее очарование печали, что жили долго и счастливо это совсем не про это, что все происходящее нужно чтобы просто усвоить урок - каждому свой.
Пересказывать сюжет или подробнее останавливаться на ком-то из персонажей нет особого смысла. Как я уже отметила без визуальной составляющей это будут обычные монах и лисица, барсук и оммёдзи. И даже Повелитель Грез здесь не совсем такой, к которому уже привык по основной серии. Если говорить про сюжет, то лучше отметить очередную невероятно правдоподобную мистификацию Геймана. Действительно ли Повелитель Грез появился в нашем мире уже давно в одной старинной японской сказке? И почему в основной истории о Сэндмене так много общего с этим чисто японским наследием старины? Если вам интересно узнать об этом, то не забудьте после основной истории прочитать не только послесловие, но и все примечания к ней. Вы найдете там много удивительных и невероятных фактов.
Не могу не отметить прекрасное издание, которое держать в руках одно удовольствие. Уже просто потому что том получился именно такой красочный, очень качественный, в котором чувствуется любовь и душа, которую издатели вложили чтобы такое сокровище появилось в домашней библиотеке, за чтение берешься в каком-то особенно торжественном настроении. Настоящий пир для всех органов чувств любителя бумажных книг. Так что за наслаждение этим шедевром отдельное спасибо тем, кто подарил нам эту невероятную возможность увидеть любимых авторов в таком исполнении.

Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)

Эта сказочная новелла - часть повествования о Сэндмене / Песочном человеке / Морфее. И в то же время это вполне самостоятельная история. Прочитавшие хотя бы несколько томов графических романов The Sandman без труда узнают некоторых сквозных персонажей, включая самого Властителя Царства Снов. Те же, кто ещё не знаком с вселенной, придуманной Нилом Гейманом, тоже смогут получить удовольствие от чтения этой новеллы почти в полном объёме.
По сути это философская сказка для взрослых. По форме - прозаическое произведение, а не графическая новелла или роман, как другие части цикла The Sandman. Действие происходит где-то в середине первой половины Японского Средневековья. Среди героев - живые люди, легендарные личности и мифические существа из японского фольклора. Тема? Любовь. Жизнь. Смерть. Месть... И снова Любовь.
Финал заставил меня вспомнить роман Булгакова "Мастер и Маргарита". Кто читал оба произведения, наверняка тоже увидит определённую параллель и в теме мести, и в теме бессмертной любви (ключевое слово "бессмертная").
Саму новеллу я оценила на 9 из 10. Ещё один балл накинула за второе послесловие автора. Вернее, за историю мистификации, которая сопровождала первое издание "Ловцов снов" и самое первое авторское послесловие. Гейман показал себя мастером по созданию собственных мифов. :)
Об иллюстрациях Ёситаки Амано. С одной стороны они очень необычные и, как говорят англичане, distirbing. А с другой, они очень подходят для этой сказки, в которой нет хэппи-энда в понимании западного человека. Получились образы очень в духе Сэндмена.

Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)

Интересной оказалась как сама книга, так и история её создания. Поистине этой истории суждено было быть написанной. Гейману однажды очень понравилась японская сказка The Fox, the Monk, and the Mikado of All Night's Dreaming, которая напомнила ему о собственной серии графических романов «Сэндмен». Примерно в то же время судьба свела писателя с художником Ёситако Амано, который нарисовал персонажа комикса, Сна, в честь десятилетия выхода серии. Стиль Амано настолько вдохновил Геймана, что он стал уговаривать его поработать и над новым проектом — той самой сказкой, которая так понравилась ему. Однако японский художник сказал, что рисовать комикс не будет, поскольку это не его стиль. Так и появилась на свет «иллюстрированная проза» от двух великих мастеров.
Скажу честно, именно визуальная составляющая восхитила меня больше всего. Амано-сан умудрился вложить столько смысла в свой рисунок, что он и без слов Геймана рассказывает историю. Каждый из них особенный — по стилю и по содержанию, что просто завораживает.
Сама история больше похожа на притчу, и язык также уникален. Порядок слов и их стиль старомодны. Всё это полностью передаёт атмосферу старой Японии и тишину храма, в котором служит монах. Через нарратив сказки, заимствованной из японского фольклора, Нил Гейман и Ёситака Амано объединяют на этих страницах любовь, зависть, прощение, борьбу с внутренними демонами, бескорыстие, жертвенность, преданность и бесстрашие. Сам повелитель сна даже не стал для меня центральным персонажем, он лишь был скромным хоть и весьма могущественным помощником на Пути монаха и лисы-оборотня.
Небольшой, кажется, забытый всеми буддийский храм, в котором покорно служит монах, точно находится в Азии, а вот песочный человек — герой европейского фольклора (германского и скандинавского). Таким образом в «Ловцах снов» объединились противоположности, ведь, несмотря на различия, географические и культурные, есть в нас всех что-то общее.

Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)

Данное произведение — гармоничное сплетение текста Нила Геймана и иллюстраций Ёситако Амано, пополнившее новой независимой историей серию комиксов The Sandman.
Да, The Dream Hunters можно рассматривать и читать не зная ни о Сне, созданном некогда Нилом Гейманом, ни о стиле рисунков Ёситако Амано, известного благодаря работе над серией романов (и аниме по ним же) Vampire Hunter D, а также дизайном персонажей многих частей Final Fantasy.
Хотя будут в этой истории о любви, мести и — конечно — снах отсылки для тех, кто знаком с Каином и Авелем, хранителем врат и самим Песочным человеком.
Поедатели кошмаров баку, лукавый тануки и птица ицумадэ возникают на страницах вместе с упоминаниями оммёдзи, общавшегося с потусторонними силами. Всё это тонкими нитями вплетено в историю о том, как лисица, оборачивающаяся девушкой, полюбила монаха.
Да, будут Триединые, будет и Сон. Ведь именно из-за чужого страха и трёх сновидений лиса может потерять монаха навсегда, потому решится пожертвовать драгоценное лишь бы узнать ответ всего на один вопрос.
Эмоциональные рисунки чёрным карандашом чередуются с тонкой нежностью акварели.
Отсутствие цвета — с яркими, насыщенными красками.
Ёситако Амано сумел подчеркнуть хрупкость некоторых моментов, выразить иррациональность и зыбкость мира нечеловеческого и своеобразие потустороннего.
Потому разглядывать иллюстрации можно действительно долго.
Его Сон — как и полагается — пред каждым предстанет в том обличии, что будет ближе смотрящему, но кое-какие черты останутся неизменными. Он в чёрном — будь он лисом для лисицы или похожим на человека для монаха. Он таинственный. И в его царстве всё также есть ворон.
Оригинал.
Чтение на английском не доставляет никаких трудностей: сложных для восприятия конструкций нет, а разобраться с тем, кто есть onmyōji или Itsumade можно довольно быстро, если это первое знакомство с подобным.
Впрочем, спустя около двадцати лет (оригинальная версия вышла в 1999 году), была издана и русская версия, которой можно пополнить свою коллекцию.
The Sandman. Песочный человек. Книга 1. Прелюдии и ноктюрны
The Sandman. Песочный человек. Книга 2. Кукольный домик
The Sandman. Песочный человек. Книга 3. Страна Снов
The Sandman. Песочный человек. Книга 4. Пора туманов
The Sandman. Песочный человек. Книга 5. Игра в тебя
The Sandman. Песочный человек. Книга 6. Притчи и отражения
The Sandman. Песочный человек. Книга 7. Краткие жизни
The Sandman. Песочный человек. Книга 8. У Конца Миров
The Sandman. Песочный человек. Книга 9. Милостивые
The Sandman. Песочный человек. Книга 10. Бдение
The Sandman. Песочный человек. Вечные ночи

Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)

В сказках всё должно заканчиваться хорошо, а притчи, должны заставлять задуматься о своей жизни. А если история балансирует между явью и сном, прошлым и настоящим, выдумкой и былью?
Ёситака Амано создаёт причудливый мир линий и цветов, в котором теряются маленькие фигурки персонажей, беззащитным перед силой судьбы. И всё же раз за разом предначертанное растворяется в силе любви, благородства, верного выбора. А тот кто мелок, кто продал самого себя страху, кто готов ради мимолетной улыбки нести смерть, тому не видать ни исполнения желаний, ни покоя.
Гейман играет с читателями, даже в послесловие, притворяясь лишь переписчиком сюжета, мастером обработки, только в примечаниях узнаешь где правда. А может и не узнаешь. Не так важно.
Лучше послушайте. Однажды лиса и барсук поспорили, что смогут заставить молодого монаха покинуть храм...

Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)

К творчеству Нила Геймана я всегда подхожу с опаской, нечасто ему удаётся меня порадовать, но мимо японской тематики пройти не смогла. Здесь у нас ретеллинг японской притчи о полюбивших друг друга девушке-лисице и монахе. Сюжет, в принципе, довольно стандартный, и не только для Востока, но стоит напичкать текст кицуне, баку и онмёдзи вместо приевшихся духов и колдунов, и история уже звучит интереснее! По крайней мере, для людей типа меня. Фансервис работает. Ну да это и задумывалось как подарок фанатам Сэндмена к юбилею, так что на отсутствие оригинальности жаловаться не стоит, это просто красивый бонус, в который сам Гейман вряд ли вложил много труда.
К слову, понимаю, почему книги нет на русском языке в электронке. Читать её в электронке — преступление совсем не то, она рождена именно для бумажного формата с большими глянцевыми страницами. Графическое наполнение здесь играет не менее важную роль, чем текст. Хотя рисунки Ёситаки Амано оставили у меня неоднозначные впечатления. Были и впечатляющие картины красками вроде сцены встречи с ицумадэ (см. ниже).
Думаю, у рассматривающих вживую этот разворот бумажного издания просто дух захватывает. Но хватает и карандашных зарисовок в бурых тонах, которые я иначе как мазнёй назвать не могу, да простят меня фанаты художника. Мрачные сцены можно изобразить пусть не красивее, то хотя бы проработать тщательнее, лично меня они лишь отвлекали от истории, вызывая острые сожаления о куче напрасно переведённой хорошей бумаги (в нынешних реалиях особенно актуально).

Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)

Когда накатит тоска по прежнему Морфею, не надо окунаться в олдскульное безумие и насилие оригинального комикса. Открыть этот альбом – и ощутить всё, чему научил Нил Гейман, в сопровождении упоительных акварелей Ёситаки Амано.
«Ловцы снов» - просто игра с японской мифологией и маленькой долей мистификации. Вводя в азиатские мотивы своих любимых героев из западного пантеона, Гейман, конечно, иронизирует. Но Морфей остается прежним – элегантная рок-звезда, меланхолично-всемогущая. Именно люди помогают разобраться ему в хитросплетениях правил мироздания, несмотря на то, что он сам владыка форм и иллюзий. Люди ради любви и справедливости готовы делать выбор. И «Ловцов снов» можно рассматривать как изящное дополнение к тому стремительно прописанному и прорисованному выбору, который Сон делает в «Милостивых». К девятой книге The Sandman есть отсылка в появлении Фурий. Только здесь они стали японскими ведьмами. Появление Сна в образе черного лиса напоминает «Сон тысячи кошек», где тот был огромным черным котом, дающим надежду всему кошачьему братству на избавление от человечества.
Основной же сюжет повести Геймана выткан из древних японских преданий, так ладно собранных, что получается новая история. В своеобразном прологе лиса и тануки пугают главного героя, Монаха, демонами и соблазнами. Влиятельный оммёдзи, чтобы спасти свою жизнь, творит чёрное колдовство. И эта линия оказывается еще более глубокой, чем противостояние двух персонажей, положительного и отрицательного. Ни одно появление нового героя не случайно, а связано в долгую цепочку поступков и ответственности за них. И абсолютно в духе японских легенд и сказок повествование движется парадоксальным, извилистым путем, где встречи и взаимоотношения персонажей непредсказуемы, но в финале стягиваются к закономерному финалу. Не все знаки, расставленные по тексту, поддаются внятному толкованию. Гейман оставляет пространство для невысказанного, ощущения другого измерения, которое прикасается к человеку из некоего любопытства. И в то же время, сотворено оно фантазией человека, мечтающего о том, чтобы за границами повседневности его ждали другие миры.
Полноценная графика Амано не вполне иллюстрации к тексту. Это серия рисунков на сюжет повести Геймана. Часть из них с акварельной нежностью подражает старинным японским гравюрам – удивительные рельефные фоны, широкие складки орнаментированных одежд, характерная проработка мимики, в том числе животных. Насыщенные цветом сцены сменяются воздушными, с почти неуловимыми тонкими карандашными контурами фигур. В путешествиях по миру снов Амано пользуется психоделическими приемами европейских модернистов. Вторую группу работ составляют мрачные, плотные карандашные этюды. Как будто наброски, эскизы, незавершенный набор быстрых, неровных штрихов. Извилистыми нитями они сплетаются в фигуры и пространство – изнанка красочного и динамичного мира. Есть и одна черно-белая акварель. Та самая сцена, где Морфей появляется в образе черного лиса. Он сам, и тем более белая лисица, героиня повести, теряются среди вздыбленных горных утесов. Фигуры – лишь маленькие детали на полотне мироздания. А самого Сна Амано изобразил так, что без улыбки смотреть нельзя. На чёрном плаще нет знаменитых языков пламени, как и звезд в глазах. Зато ретро-прическа и тщательно прописанные многочисленные украшения в восточном стиле выдают звезду J-Pop, кумира молодежи, немного андрогинного и готически харизматичного.

Нил Гейман, Ёситака Амано
4,6
(375)