
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 5100%
- 40%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
knigovichKa8 ноября 2018Ах, если бы Ромео был таким, Джульетта не сглупила бы
Читать далееРебята, это чистый бред…
Читается к тому же, трудновато.
Там два героя есть и, говорят они… уж лучше маты.
Люблю я гладкое письмо, как у Шекспира… Филатова еще… а тут, по кочкам, в общем, мимо.
К слову, по началу, было очень даже, необычно.Если б тем двоим, давали меньше слова.
Тогда... но, нет. Увы!
То радость для другого.Судите сами, вот один, болтун наследный:
«Не люпишь?.. Этофа стерпеть не мошна мой!
Протифна Трумф?.. Фай, фай! Такая поруканья
Тастойна саслушить тешола накасанья.
Некотна тефка! Твой протифен мой фикур,
Кохта светлейша ей принцесса телай кур!»А вот другой:
«Да, видись, бьят! Насья, небось, ты дуяка!
Заезься-ка сама, кои юкка ехка;
И я не пьёмах вить, меня ты не обманесь!
Цейнуться дойго-и, а посье и не встанесь!»
Ему принцесса обещалась. Трусишка, поискать таких и не найти… Со шпагой деревянной… мамочки мои.Короче, пьеса о любви.
О том, как можно полюбить, увидев раз.
И до чего доводит бешенство подчас.
И что любовь, как водится, бывает и глупа,
Когда не слышит и не видит…Принцесса, героиня данной пьесы – бестолковая.
58 понравилось
1,2K
Kolombinka24 января 2020Дель арте по-русски
Читать далееПрезанятная пьеса! Раньше мне не встречались итальянские маски в русской классической драматургии. Хорошо, что у Крылова интересное хобби было - тырить иностранное и... как это будет по-русски?.. переосмысливать!
Вот и старик Панталоне превратился в степного помещика Сумбурова.
У него имеется кичливая жёнушка, находящаяся в контрах с падчерицей. Это, правда, уже больше Мольер. А вы замечали, что в комедии дель арте нет маски жены? Потому что мама это святое...
Вернёмся к "Лавке". Есть в ней, конечно, двое влюблённых, Лестов и Лиза.
Но самое главное - образ сметливой служанки, дзанни Коломбины. По-русски просто Маша.
И глупый слуга тоже есть, Арлекин, он же Антропка.Сюжетный ход избит и предсказуем.
Нападки на французов выглядят забавно в пьесе, местами содранной с "ихних" классиков.И всё бы это было лишь комедией, если бы не интересная социальная деталь, заставившая думать над пьесой чуть дольше ожидаемого ;)
Лестов раза три повторяет одну и ту же фразу, общий смысл которой - если Маша ему поможет, он попросит сестру дать ей отпускную и приданое.
Тьфу пропасть! я вечно забываюсь и думаю, что ты вольная. Для чего, Маша, ты мне на удел не досталась? Сестра совсем не смыслит, какое у ней сокровище. У меня бы был тебе один только приказ — мной повелевать, душа моя!..То есть крепостная девушка работает управляющей в чужом магазине (вряд ли мадам Кюри - сестра Лестова!). Получает жалование? Ведёт дела. Так могло быть?? При этом Сумбуров-то тоже обманулся. Он ей хочет предложить место служанки у себя в поместье.
Нестандартная ситуация с крепостной, правда? Интересно, зачем.
Маленькие революционные предпосылки в творчестве надёжного русского баснописца))32 понравилось
589
olgavit20 июня 2022"Вперед цыганкам верь!"
Читать далееЯ с детства не любила басни. Сложно сказать почему. Юрий Олеша свою нелюбовь к басням объяснял тем, что детская фантазия не способна представить почему животные ведут себя, как люди. От медведя, осла, льва ожидаешь событий, а они вместо этого пускаются в скучнейшие диалоги, спорят, обижаются, хитрят. Возможно это и так, я, право, в детские годы об этом вообще не задумывалась.
Выбрав из классиков ХVIII века (требовалась для закрытия одной из игр здесь на сайте) Ивана Андреевича Крылова и памятуя мою детскую нелюбовь к басням, остановила выбор на пьесе, тем более, что с Крыловым драматургом не знакома совершенно.
Небольшая пьеса со "сказочными" персонажами и довольно занимательная порадовала и повеселила, кабы не одно но... Довольно сложно дались мне диалоги двух персонажей.
К царевне Подщипе сватается немецкий принц Трумф. Девица отказывает по причине давней и страстной любви к князю Слюняю. Слюняй, он и в Африке Слюняй. Лучше имени для подобного персонажа и не придумаешь. И внимание (!) первое препятствие :
Да, да! подсунься-ка к его ты паясу:
Ведь деевянную я спагу-то носу!
А как бы ты хотея?
Мне матуска носить зеезной не веея.Согласитесь, так себе "рыцарь без страха и упрека", маменькин сынок с дефектами речи и деревянной шпагой на боку. А каково читать? Кабы он один, то ничего, но есть еще злобный немец Трумф, который за отказ Подщипы обещает пойти войной на русского царя. Понятно, что его реплики написаны ломаным русским языком с сильнейшим акцентом, чтобы повеселить читателя, но мне смешно было только при первом знакомстве, дальше требовался переводчик)
Старофа ль, анкель мой! прелесна мой княшон!
Для плапалушна шас, кохта мой пудешь шон,
Мой ноши весь не спит, и серса польна сшотся;
Прелесна тфой фикур на мой туша шифется.Право, царевне при таком выборе можно только посочувствовать. Это и подчеркивает Иван Андреевич, высмеивая трусость "слюнтяя" и наглость "триумфатора" (а дураки они оба), придает речи женихов характерные особенности. Ну, а когда эти двое встречаются и ведут диалог, тут уже .... полная кульминация)))
Царь Вакула , чтобы спасти жизнь, всячески уговаривает дочь выйти замуж за немца. Однако Подщипа не собирается снимать розовые монокли с глаз и до конца пьесы остается верной своему суженому (без ссор и каприз хотя не обошлось).
Неизвестно, что стало бы с государством из-за упрямства негодной девчонки, кабы не цыганка. Именно она оказывается умнее и хитрее царя и его придворных.
Острая пародия на самодержавие в свое время не была пропущена цензурой и пьеса вышла в печать через много лет уже после смерти Крылова.
25 понравилось
365

























