Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Модная лавка

Иван Крылов

  • Аватар пользователя
    Kolombinka24 января 2020 г.

    Дель арте по-русски

    Презанятная пьеса! Раньше мне не встречались итальянские маски в русской классической драматургии. Хорошо, что у Крылова интересное хобби было - тырить иностранное и... как это будет по-русски?.. переосмысливать!

    Вот и старик Панталоне превратился в степного помещика Сумбурова.
    У него имеется кичливая жёнушка, находящаяся в контрах с падчерицей. Это, правда, уже больше Мольер. А вы замечали, что в комедии дель арте нет маски жены? Потому что мама это святое...
    Вернёмся к "Лавке". Есть в ней, конечно, двое влюблённых, Лестов и Лиза.
    Но самое главное - образ сметливой служанки, дзанни Коломбины. По-русски просто Маша.
    И глупый слуга тоже есть, Арлекин, он же Антропка.

    Сюжетный ход избит и предсказуем.
    Нападки на французов выглядят забавно в пьесе, местами содранной с "ихних" классиков.

    И всё бы это было лишь комедией, если бы не интересная социальная деталь, заставившая думать над пьесой чуть дольше ожидаемого ;)

    Лестов раза три повторяет одну и ту же фразу, общий смысл которой - если Маша ему поможет, он попросит сестру дать ей отпускную и приданое.


    Тьфу пропасть! я вечно забываюсь и думаю, что ты вольная. Для чего, Маша, ты мне на удел не досталась? Сестра совсем не смыслит, какое у ней сокровище. У меня бы был тебе один только приказ — мной повелевать, душа моя!..

    То есть крепостная девушка работает управляющей в чужом магазине (вряд ли мадам Кюри - сестра Лестова!). Получает жалование? Ведёт дела. Так могло быть?? При этом Сумбуров-то тоже обманулся. Он ей хочет предложить место служанки у себя в поместье.
    Нестандартная ситуация с крепостной, правда? Интересно, зачем.
    Маленькие революционные предпосылки в творчестве надёжного русского баснописца))

    32
    586