
Ваша оценкаРецензии
Аноним27 января 2023 г.Читать далееСие творение в представлении не нуждается - про него знают практически все.
Из-за сюжета произведение мне не нравится, не вижу я в ней любви, только подростковые вспышки ее попытки. Но моё уважение к нему за способность на протяжении многих веков находить свою аудиторию и оставаться популярным среди читающих.
В своей жизни я читала "Ромео и Джульетту" три раза - в 8 классе, в колледже и университете на лекциях по "Зарубежной литературе". И везде изучали перевод Татьяны Щепкиной-Куперник, который приближен к оригинальному произведению.
Но вот до меня добрался перевод Пастернака и я влюбилась! Красивый слог, лёгкая рифма и свежесть между строк сливаются вместе и превращаются в музыку! Невозможно читать про себя - хочется слышать живой голос! И совсем неважно, что перевод далёк от оригинала - любовь и боль передается не хуже Шекспира.
Есть ещё несколько переводов, в том числе и Константина Бальмонта, но я их не встречала. Возможно, на сайтах можно найти. Слышала, что даже есть смесь переводов - его смиксовали для одной из экранизаций произведения.
Так что, оказывается, произведение богато не только на страсти, но и на переводы. Поэтому, если хотите освежить чувства к этой трагедии, то можете поискать что-то новое. Вдруг и вас зацепит?211,9K
Аноним26 октября 2019 г.Отличия между ожиданием и реальностью
Читать далееЗахотелось мне тут на досуге разбавить чтение мастера ужасов Кинга и мистера Фрейда чем-нибудь таким, что я уже давно хотела прочесть и что будет в корне отличаться от жанра вышеописанных авторов. Есть у меня такая волшебная папочка (чуть не написала "палочка") на рабочем столе, называющаяся "халява с литрес", так вот тыкнула я туда наугад курсорчиком и прыгнули ко мне в телефон электронные Ромео и Джульетта.
И так как заголовок у нас называется именно так, как написано в нём, начнём с ожидания.
Как и все, я смотрела экранизации, в детстве по телевизору и театральные постановки помнится крутили, так что в общем-то все мы знаем в чём тут соль сюжета, но, как справедливо вещает описание "Бессмертная история любви Ромео и Джульетты давно стала частью коллективного бессознательного, тем, без чего нельзя себя считать культурным человеком, ни в России, ни в Европе, ни где-либо еще." То ощущение, когда ты чувствуешь, что тебя упрекают в безкультурье чертовы буквы в описании, я не могла этого стерпеть и немедля приступила к чтению!
700 электронных страниц по итогу оказались занятием на 2-3 часа. Не знаю оказали ли на мое мнение влияние различные фильмы, где подростки в школе изучают это творение, но я думала, что произведение это гораздо крупнее по содержанию в себе знаков.
Чего ещё я ожидала? Кучи цитат, которые я впитаю в себя каждой клеточкой истосковавшегося по романтике сердца ("это ж классика, - думала я, - ох сейчас как зайдёт в мозг и не оставит его!", как же я была глупа, скажу я вам), воспарения эмоций. По итогу же я лишь недоумевала.
И перейдём наконец к реальности, хватит бессмысленных разглагольствований, хотя, по сути, разве не всё, что я пишу, является таковым, хмм.
Главная мораль, которую я вынесла из прочтения сия произведения - это не трагедия Ромео и Джульетты, а попустительство высшей власти. Да, да, герой под именем "Герцог", я пишу о вас, прикройте свои пылающие от стыда уши и внимайте моим словам! Если бы вовремя остановлен был конфликт меж двумя семьями, произошли ли все эти события? Да вы, милорд Герцог, лошара.
Конечное примирение отцов двух враждующий кланов мне тоже не зашло. Я прочитала, перелистнула страницу, а там страница мне говорит "расскажите о прочитанной книге" и ваш покорный слуга вытаращил глаза и спросил у книги "и это всё?!", а она молча глядела на меня в ответ. Каков же финал? Отец Ромео говорит своему экс-врагу "воздвигну я Джульетте закачаетесь какую золотую статую, какую в нашем захолустье ни одна статуя не сможет превзойти" и отец Джульетты ему вторит "а, ок, ну и сына твоего не менее дорогабагато тоже там рядом похороним, чего уж".
Джульетта - тринадцатилетняя девочка, которая влюбилась в чувака в маске после того, как он её поцеловал и как шизофреничка с балкона говорила потом о своих чувствах к нему. Да, да, ничего не понимаю я в любви и романтике и вообще. Но ничего не могу с собой поделать.
Ромео - за две минуты до того, как влюбился в Джульетту невыразимо страдал по другой девушке, которую, впрочем, тут же и забыл. Невероятная любовь!
До самого завершения истории не понимала зачем было всё так усложнять? Сбежала бы тогда со своим любимым и не надо было придумывать все эти замыслы с парализующим на время ядом. Так за ней же смотрят. Так отослала же она всех из комнаты, чтобы было время выпить яд!
Надо было читать сие творение лет так в 12-14 (хотя кого я обманываю, в 14 я уже прочла Кинга и мир больше не был прежним, а в 12 я читала детективные истории и там было не до романтики), а сейчас, увы, кроме циничного недоумевания "Ромео и Джульетта" ничего не смогли из меня вытащить.212,1K
Аноним3 сентября 2019 г.Нет актуальней повести на свете, В которой не нашли б себя все дети
Читать далееДля начала хотелось бы отметить, что каждый подросток в районе 11-18 лет имеет свой, так называемый, "To do list" или "wish list". В этом списке обычно отражены конфликты с непонимающими родителями, первые вопросы полового созревания, любопытство и мечты. Теперь, вооружившись маркером, предлагаю пройтись по событиям потрясающего вневременного произведения Шекспира:
• влюбиться в сексапильного / ную парня / девочку (исключить при необходимости), которого родители терпеть не могут; (Ставим галочку)
• нежные слова и немного секса - надо выяснить, на что это похоже; (Ставим галочку)
• серьезный трагический инцидент, который действительно не был вашей ошибкой, вы были спровоцированы; (Ставим галочку)
• все злятся на тебя; (Ставим галочку)
• доказать всем, что ты не ребёнок и способен на серьёзные, пусть и запрещённые поступки (вернее, желательно запрещённые); (Ставим галочку)
• родители наконец понимают, насколько они заботятся о вас, и сожалеют, что не относились к вам лучше, когда вы были живы. (Ставим галочку)
Так как же Шекспиру удалось превратить эти столь привычные всем нам моменты, в одну из самых волнующих историй всех времен? Если вам все еще нужны доказательства того, что он был гением, вне времени, возможно стоит перечитать произведение, когда у вас появится ребёнок подросток.
212,3K
Аноним3 декабря 2016 г.Помни о смерти. Помни о любви.
Читать далееПять веков назад Уильям Шекспир написал пьесу о смерти двух влюбленных. На самом деле история задумывалась не совсем об этом, просто он посчитал сюжет самым подходящим. В его основу легла известная в Европе повесть - Шекспир ее переработал, убрал пространные разговоры и пафос и подал совсем в другом ключе. Его трагедия не исчерпываласть романтической любовью или силой рока. Главное содержание в ней составили гуманистические идеи ценности человечесткой жизни, любви и свободного выбора.
Несмотря на то, что в тексте трагедии стало меньше характерных примет времени, в ней гораздо лучше раскрыты порывы сердца и сила любви. Неудивительно, что она стала признанным шедевром. Каждый, даже незначительный персонаж приобрел лицо, конфликт получил остроту, а главные герои оказываются близкими читателю даже спустя века. Едва ли не большего внимания, чем Ромео и Джульетта, достойны мудрый, заботливый монах Лоренцо и благородный Меркуцио. Так в трагедии выразились не только талант Шекспира как драматурга, но и его глубокое знание человеческой натуры.
В знойной Италии воспитываются пылкие характеры героев, вечно готовых к любви, поединку и приключениям. Ссора хозяев затрагивает и слуг, ежедневно тут и там разгораются драки, причем главы семейств принимают в них опосредованное участие. Это не мешает спорщикам заявляться в день драки на маскарад. Так происходит встреча Ромео и Джульетты. Они влюбляются с первого взгляда, их охватывает "священное безумие". Очень скоро оно приведет их к смерти, а два знатных рода - к примирению.
Джульетта просит немедленно сообщить, не женат ли Ромео. В случае, если он не свободен - она совершенно серьезно обещает умереть. В ином случае она предлагает отправиться к алтарю. Ее не смущает ни вражда домов, ни внезапное знакомство. Впоследствии она противостоит воле отца и отказывается от брака с довольно милым, знатным и богатым юношей Парисом. Напомню, все это происходит в то время, когда брак - всего лишь сделка.
Джульетта требует свободной воли и доверия к себе как личности, игнорируя вековую вражду, традиции и обычаи. Что значит все это, если ее счастье связано с Ромео? Она готова умереть, но не изменить тайному супругу, поэтому решительно выпивает "яд" Лоренцо. Цепочка непредвиденных событий приводит любовь Ромео и Джульетты к печальной развязке, о которой говорится еще в прологе.
Смысл трагедии - именно в непреклонности желания счастья. Лучше всего это иллюстрирует поступок Париса. Он также был влюблен в Джульетту, но после ее "смерти" (сна) не убивается, в отличие от Ромео, не мчится умирать рядом с ней, а просто приносит цветы в склеп. Он земной и практичный - не ограничивает себя ничем и никем и не позволяет себе слишком увлекаться любовью. Он здравомыслящий "восковой красавчик" (кормилица) и чужд огненных страстей. В трагедии можно увидеть несколько видений любви - как долга, выгодной сделки, неизбежной обязанности, свободного выбора, причем отношения главных героев близки к идеальным.
История о смерти. История о любви, что сильнее смерти. Любовь, которая возможна только после смерти. Только ли небытие делает любовь великой? Отсутствие компромиссов и всепоглощающая страсть, безупречная верность и возвышенность чувств - все это возможно только в достаточно раннем возрасте. По мере взросления мы становимся циничными и придирчивыми и не желает довольствоваться малым. И Джульетт больше не встречаем. Они каждый раз оказываются либо недостаточно красивы - недостаточно изящна линия брови или лодыжка широковата, либо слишком оторваны от действительности, либо пугающе решительны. И мы убегаем, морщимся, сомневаемся. Нет готовности и веры, зато есть скептицизм и недоверие к миру. Чем мы становимся старше - тем сложнее заводить друзей и по-настоящему любить. Теряется упоение жизнью и жажда приключений. Остается 8 часов в день 5 дней в неделю год за годом минус 2 недели отпуска. Давайте не будем стареть.
21390
Аноним25 августа 2025 г.Как мне жаль, что ты Ромео
Любовь – безумье мудрое: оноЧитать далее
И горечи и сладости полно.«Ромео и Джульетта» — одна из самых известных трагедий Уильяма Шекспира, которая продолжает вдохновлять читателей и зрителей на протяжении веков. В этом произведении ярко показаны сильные чувства юных влюбленных, их страсть и безумие любви, которое сталкивается с непреодолимыми препятствиями. Автор мастерски передает атмосферу Вероны, создавая живописные образы и напряжённую драматургию.
Герои романа — Ромео и Джульетта — вызывают сочувствие своей искренней преданностью друг другу, несмотря на вражду их семей. Важной темой произведения является конфликт между личными чувствами и социальными обязательствами, что делает его актуальным и сегодня. Шекспир показывает, как непримиримость и вражда могут привести к трагедии, разрушая жизни молодых людей.
Диалоги героев наполнены поэтичностью и глубиной, что делает их запоминающимися. Образы любви и судьбы переплетаются в произведении так тонко, что читатель невольно задумывается о ценности мира и согласия.
В целом, «Ромео и Джульетта» — это не только романтическая история, но и глубокое размышление о человеческой природе и обществе. Трагедия учит нас тому, что любовь должна быть сильнее ненависти и предрассудков. Несмотря на свою трагическую концовку, пьеса оставляет после себя надежду на лучшее будущее.
Это произведение заслуженно считается классикой мировой литературы. Его стоит читать и переосмысливать вновь и вновь, чтобы понять важность мира и взаимопонимания между людьми.Художественная сила и вечная актуальность вдохновляет романтиков на протяжении веков. Все творцы хотят погрузиться в атмосферу эпохи Ренессанса и привнести частичку себя в эту трагическую историю любви.
По мотивам поставлено огромное количество спектаклей, мюзиклов, балетов, написано картин, исполнено песен, снято фильмов. Придумывают истории ДО, придумывают ПОСЛЕ, в Московском театре оперетты недавно поставили мюзикл «Ромео и Джульетта 20 лет спустя». Но все это всегда об одном, о хрупкости счастья и о том, как важно ценить мгновения, полные любви.Однако, мое самое любимое – это балет «Ромео и Джульетта», а музыка Сергея Прокофьева – как отдельная любовь.
20904
Аноним14 июня 2024 г.Читать далееПеречитала дочери эту пьесу. Впервые читала еще в школе и те впечатления плохо помню. Зато мне запомнился спектакль, который я смотрела, наверно, в студенческие годы в нашем местном театре. Спектакль был классический с костюмами эпохи и декорациями, но почему-то на протяжении всего спектакля было очень весело (в итоге даже в самою трагическую минуту нашим актерам не удалось создать ощущение трагедии, хотя в целом мне всегда нравилась наша труппа). Тогда меня это очень удивляло, но сейчас, перечитывая, обнаружила, что хотя повесть о Ромео и Джульетте ужасно печальна, пьеса Шекспира о них довольно весела: юмористические вставки и анекдотичные истории попадаются на протяжении всего действия.
Вообще эта история Ромео и Джульетты в шекспировском изложении довольно нелепая и схематичная, во всяком случае на мой современный взгляд, привыкший ко всяким психологическим тонкостям в литературе. Действие пьесы происходит в течение всего пяти дней. Ромео и Джульетта не просто влюбились друг друга с первого и почти единственного взгляда, но и тут же принимают судьбоносное решение пожениться, что в условиях вражды их семей говорит о силе их чувств и смелости героев. Однако я не очень понимаю, почему, повенчавшись, они хранят в тайне свой брак. С одной стороны, это понятно, никто не хочет скандала, но с другой стороны, совершенно не понятно, чего они ждут, с чего ситуация может измениться. И никакой план их дальнейших действий не озвучен. Далее события развиваются столь стремительно, что если план какой-то и был, то его точно нужно пересмотреть, да вроде как нет возможности. Ромео изгнан, но Джульетта почему-то не сбегает из Вероны вместе с ним (уже мужем). А Капулетти из доброго отца превращается в какого-то истеричного самодура. Если в начале пьесы на сватовство Париса он отвечает, что не хочет неволить и торопить любимую и единственную дочь, что пусть она сначала полюбит Париса, то спустя пару дней он вдруг решил во что бы то ни стало выдать Джульетту замуж. И вот тут я снова не очень понимаю происходящее: Джульетта отказывается выходить замуж, а отец тогда грозит не запереть ее, а выгнать на все четыре стороны. Конечно, ссориться насмерть с родителями ужасно и совсем не хочется, но ведь у Джульетты есть супруг, который должен о ней заботиться, чего же она так боится? Да и в конечном счете именно к этому она и приходит по совету брата Лоренцо: якобы умереть, чтобы уехать тайно с Ромео. Но нужны ли столь экстремальные шаги? Почему бы не раскрыть свой брак, который автоматически делает невозможным брак с Парисом, и не последовать за мужем открыто? Это не очень понятно. Более того, почему-то никого из знающих не смущает, что Джульетта уже вышла замуж за Ромео: ни кормилицу (она так прям советует выбрать Париса), ни саму Джульетту (она говорит о любви и предательстве, но ни разу о грехе выйти замуж при живом муже), ни даже брата Лоренцо. Венчание -- это так, ничего особо не значит? Возможно, в основном мои вопросы связаны с переводческими искажениями и недопониманием особенностей эпохи.
И про героев. Самый-самый для меня -- брат Лоренцо. Мудрый, спокойный, умиротворяющий. Ромео всю пьесу немного истерично предчувствует смерть (видимо, по жанру положено) и вообще представляется наивным, но он доброжелателен, миролюбив и сдержан, наблюдателен и ближе к концу действия вдруг произносит философские слова о бедности, законе и яде денег. Джульетта кажется мудрой не по годам и не по положению. В Джульетте очень много здравого смысла, искренности, смелости, решительности, силы духа. Наверно, она наиболее многогранный персонаж.201K
Аноним15 апреля 2025 г.Читать далееЕще в школе мне казалось, что история про Ромео и Джульетту довольно глупая. Слишком быстро все произошло: влюбились, разлучились, самоубились. А сейчас перечитала, и вдруг понравилось. Оказалось, что среди героев есть разумные люди, что главам семейств и самим надоела эта вражда. А задирается только молодежь, но это и понятно: кровь кипит, руки сами лезут в драку. И Ромео, и Джульетта влюбились очень быстро и страдали со всем пылом своих юных итальянских душ: а кто в их возрасте не страдал?
Вся пьеса наполнена страстями, герои постоянно в движении. Даже если, к примеру, Джульетта сидит у себя в спальне, она не бывает спокойна: всегда о чем-то переживает, куда-то стремится, чего-то ждет. Но все эти страсти воспринимаются нормально: и потому, что главные герои очень молоды, и потому, что молодежь уравновешивается более зрелыми и адекватными персонажами.
Трагедию автор разбавляет шуточками, и от молодых приятелей Ромео, и от кормилицы. Не обращала раньше внимания, как эта кормилица сыпет пошлостями в адрес Джульетты: и на спину-де она будет с радостью падать, и от мужчин женщины полнеют, и еще что-то в этом роде. Ну что тут поделать: девице почти 14 лет, другие в ее возрасте уже матери, а Джульетта засиделась в девках, коза такая.
Так что, хоть это и трагедия, но очень живенькая. Читается на одном дыхании.
19563
Аноним28 мая 2015 г.Читать далее"Но нет печальней повести на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте."История любви, которая знакома всем. Многие задаются вопросом, а где же любовь в этом произведении? История двух детей, которые увидели друг друга и сразу же решили, что они влюбились. А быть вместе они не могут. Из-за этого развиваются драматические события и принимаются поспешные губительные решения. Именно так я думала, когда лет 7 назад прочла "Ромео и Джульетта" в первый раз. Сейчас мое отношение к истории изменилось.
Сейчас я вижу что-то прекрасное в отношениях между героями. У них была любовь, та любовь, которую не встретишь в жизни. Такую любовь можно было только выдумать и написать.
При чтении я наслаждалась каждой строчкой и каждым словом. В современной литературе такого не встретишь. Каждая строчка несла в себе смысл, где-то были шутки, а где-то мудрые мысли.
Уильям Шекрпир - это автор, которого надо читать хотя бы после 20 лет. В более раннем возрасте его невозможно понять и насладится по-настоящему. Скорей всего лет через 10, я опять перечитаю Шекспира и открою для себя что-то новое. И буду думать, что сейчас я совершенно ничего не понимала."О, если бы я был ее перчаткой,
Чтобы коснуться мне ее щеки!""Любовь богаче делом, чем словами:
Не украшеньем - сущностью гордится.
Лишь нищий может счесть свое именье;
Моя ж любовь так возросла безмерно,
Что половины мне ее не счесть."19261
Аноним10 марта 2013 г.Читать далееМой отец говорит, что за Шекспира на самом деле писал другой человек, а может быть даже много разных людей. Он посмотрел британский фильм "Аноним" в прошлом году на эту тему. Как раз это на него и повлияло. А я вот его увы не видел. Поэтому я просто читаю Шекспира непредвзято, без задней мысли, и мне все очень нравится, я не вдаюсь во все эти диллемы авторства. За лицом Шекспира вполне бы мог быть сам Шекспир. Хоть назови его Шекспир, хоть нет.
Открыв "Ромео и Джульетту" закрыть не получилось. Это было так вопиюще чудесно как если бы я в супер жаркий день нашел большой оазис или встал под мягкий водопад для охлаждения. Какой кристальный слог, какой мотив, какая песня, они прекрасны все. Ох, как чудесно. Мне слов не передать.
Больше всего мне понравилось с какой ювелирной точностью передан эмоциональный фон влюбленности, до того удачно, что смело можно сказать, что Шекспир откалибровал свое устройство так, что частота души подобрана точнейше не найти. Гениально достичь такого просто словом.
Больше всего меня тронул, естественно, финал, но не тот момент, когда Ромео и Джульетта умирают, а после этого - диалог их отцов - Монтекки и Капуллети. Именно их последние слова больше всего меня тронули.
P.S. О переводе.
Прежде чем прочесть "Ромео и Джульетту" я все прицеливался на перевод. Их много. Довольно много. Благо сравнив несколько отрывков, я остановился на переводе Бориса Пастернака, его и прочитал. Сначала он идет не легковесно, но это лишь обманчивое впечатление, только первые страницы. После первой сцены на улицах Вероны, с выходом Ромео язык удачно идеализирует, а к концу так вообще становится просто бриллиантом, так что читается восхитительно и на ура.
19164
Аноним15 июня 2009 г.Сколько раз перечитываю - столько раз до последней строчки надеюсь, что все останутся живы и будут счастливы. Вот честно.
А еще: сколько раз читаю - столько раз нахожу что-то новое, делаю какие-то открытия: в репликах, в описаниях чувств и поступков, во всем происходящем.
Классика! И этим всё сказано.
19180