
Ваша оценкаРецензии
majj-s21 июня 2016 г.Что остается от сказки потом...
04:02Читать далее
"Даже Алиса ответит едва ли,
Что остается от сказки потом,
После того, как ее рассказали"
В.Высоцкий."Алиса" - это "Алиса", есть нечто в истории, что в детстве тронуло душу, да так и не отпускает. Заставляет вглядываться-прислушиваться ко всякому упоминание о ней. Радиопостановка с Высоцким: "Смажь колеса времени не для первой премии, Ему ведь очень больно от трения.Обижать не следует Время, Плохо и тоскливо жить без времени". Советский мультик с Нееловой: "- У нас, если долго бежать, непременно куда-нибудь попадешь. - Какая отсталая страна. Здесь нужно бежать со всех ног, чтобы только остаться на месте. А если ты хочешь попасть в другое, нужно бежать в два раза быстрее".
И бестолковый диснеевский. И куча других, даже скрежещущая "Алиса" Шванкмайера. И бессчетное количество упоминаний, разбросанных по книгам, фильмам, песням. От "Королей и капусты" О.Генри с Моржом и Плотником до набоковской Лолиты с нарочито небрежным подозрением в латентной педофилии, высказанным Гумбертом. Просто встроенный компас, указывающий на "Алису", как обычный на север. Не плохо и не хорошо, так есть.
Ты должна понимать: твоя история вовсе не обязательно интересна всем вокруг. Ты и понимаешь. А еще знаешь: многие, кому тоже интересна (аллюзии к ней в книгах-музыке-кино), видят совсем не то, что ты. Каждый свое и это хорошо. "Алису в стране чудес" Тима Бёртона приняла безоговорочно. Не поклонница режиссера, как по мне - мрачноват и странноват, но кино в Мией Васиковска потрясающе хорошо - в точности то, чего ждешь от истории, которая " все страньше и страньше".
Ждала ли продолжения? Нет, казалось, все уже сказано. Девица мотается под потолком на веревочных качелях - видеоролик в кафе. Бабочка, зеркало, прохождение сквозь: Ух ты, - говорю, - Никак это к новой "Алисе"? - Это Пинк (со значением). Ей без надобности какую-то Алису рекламировать. - Да вот же, смотри, это шахматы, первая карточная, вторая шахматная. - Тебе везде мерещится. - Ага, а безумное чаепитие тоже, скажешь, примстилось? - Ну ладно, сдаюсь. - Сходим? - Давай ты сама, что-то не хочется.
Удался фильм? Удался. Не таким фейерверком впечатлений, каким был первый. Ну да и режиссером тут не Тим Бёртон, и время упущено. Забавно, это о времени, а к нему в такой точный резонанс, как было со Страной чудес, Зазеркалье не попало. И барышня Васиковска старше на шесть лет (как бы объяснить, когда не самая яркая актриса ближе к тридцати играет девочку, это не так органично, как двадцатилетняя девушка на той же роли).
И по сюжету совсем уж асфальтоукладочным катком прошлись, камня на камне от Кэррола не оставив. То есть, Тим Бёртон со Страной Чудес тоже достаточно вольно обратился, но там вешки остались-таки, хоть чаепитие и кроличья нора с самим Кроликом, Бармаглот, Королева наконец. А тут вся эта шняга с кораблем и дуркой, и пафосом возможности невозможного в антураже привычно-диснеевского Сказочного Королевства. Как-то перебор со штампами, не находите?
Но главное, абсурдизм источника у Тима Бёртона в крови, он органичен в нем, как рыба в воде и птица в воздухе. А за Джеймсом Бобином так и видятся Маппеты. Весомо, грубо, зримо. Но Время (Саша Барон Коэн) Хорош. И Красная Королева-головастик выше всяких похвал, Хелен Бонем Картер не может быть плоха. И мне очень понравилось, как изящно они закольцевали сюжет Безумного чаепития: "Может я с Ним не разговаривала, но зато не думала никогда, как убить Время. - Тс-с! Оно этого не любит. Вот а с нами оно поссорилось и теперь у нас все время пять часов и все время пора пить чай".
13190
kosminskaya4 апреля 2012 г.Читать далееМне лично больше всего нравится, когда Снарка считают аллегорией Погони за Счастьем.
Льюис КэроллСкаазка. Как я люблю сказки. а тем более такие взрослые. Не знаю, что имел ввиду Кэрролл, может и правда ничего, но мне тоже нравится идея, что Снарк- это погоня за счастьем. Хотя сама я восприняла это как погоня за самим собой.
Лёгкий слог, интересный сюжет и тонкая психология каждого героя- вместе всё очень нежно и иронично. Чувствуется насмешка над героями, как над представителями общества. И Снарк- страх, которого боятся и которого все ищут.
Признаюсь, языком оригинала гораздо интересней. И автора лучше чувствуешь.1378
Katushonok7 марта 2016 г.Читать далееДа, это просто театр абсурда какой-то!)
Скажу честно, в детстве ни Алису в стране чудес, ни Алису в зазеркалье я не читала. Наверное, еще тогда, давным-давно, я читала только знакомые жанры и знакомых авторов, и только сейчас я начала осторожно "расширять горизонты". И да, черт возьми, мне это понравилось! Такая милая, забавная, непонятная сказка. Хотя, почему же непонятная? Достаточно включить воображение, представить жизнь наоборот и... вот оно - Зазеркалье. Отдельно, конечно же хочется отметить стихотворения! Это просто прелесть) мелодичные и в тоже время ритмичные и бодрые, точно передающие происходящее в книге и идеально вписывающиеся в в общую картину произведения. С одной стороны жалко, что я не знакома была с Алисой с детства, а с другой стороны так приятно сейчас открыть для себя это чудесное произведение.
В общем, пойду посмотрю какую-нибудь экранизацию, присмотрю себе книжку с картинками и ... впредь буду аккуратнее и внимательнее перепрыгивая через ручейки.11123
ginger-fyyf28 сентября 2010 г.Читать далееЭто легендарная книга великого англичанина. Пересказывать сюжет – дело всегда неблагодарное, так что ограничусь вот чем: совершенно разношерстная компания отправляется в путешествие, цель которого – найти Снарка. Как признавался сам Кэролл, он понятия не имел, что из себя этот самый Снарк представляет. 18 июля 1874 г Кэрролл пишет: "Как-то летним солнечным днем я бродил в одиночестве по холмам, и вдруг мне в голову залетела одна-единственная строка "Потому что Буджумом был Снарк". Я не понимал ее смысла - да и теперь не понимаю, - но я записал ее. А спустя некоторое время возникла строфа, в которой та строчка оказалась последней. И постепеннно, в самые неожиданные моменты, в течение года или двух, по отдельным строчкам сложилась вся поэма, в которой та строфа стала последней." Больше всего ему нравилось версия, в которой Снарка считали аллегорией Погони за Счастьем. Так как переписка Кэрролла сохранилась, мы можем прочитать такие его строки, обращенные одной из своих приятельниц-девочек: «Когда ты прочтешь «Снарка», то, надеюсь, напишешь мне, как он тебе понравился, и все ли было понятно. Некоторые дети в нем так и не разобрались. Ты, конечно, знаешь, кто такой Снарк? Если знаешь, то скажи мне, потому что я не имею о нем никакого представления».
Поскольку передать все хитросплетение смыслов в этом совершенно сюрреалистичном произведении безумно тяжело, спасибо издателям – в книге присутствует целых 4 (!!!) варианта перевода. Читать книгу непременно надо за один раз, чтобы сразу, пока в голове еще есть предыдущий вариант, приникать к последующему. Сразу скажу – мне понравился только один – Григория Кружкова. Что неудивительно – он по праву считается асом своего дела. Но я была просто потрясена возможностью трактовки одних и тех же слов четырьмя переводчиками. Так что, уверена, каждый читатель найдет себе вариант перевода по вкусу. =)1157
Alanor30 августа 2009 г.пожалуй, именно в этой книге особенно сильно проступает гениальность Кэролла- "Охота на Снарка. Агония в восьми воплях".
Одни действующие лица чего стоят: Балабон, Бобер, Барабанщик (он же Бывший судья), Буджум и т.д. Вот уж где разгуляться воображению! Неплохая тренировка выходит - пару воплей - и воображение вновь в тонусе =)
Прекрасная головоломка от автора Алисы. Читаем, перечитываем и разгадываем
а кто такой (или что такое) Снарк - каждый решает для себя сам.1164
AleksejSvyatovtsev3 мая 2024 г.Так кто такой Снарк ?
Особые приметы.
Жестковат, но приятно хрустит. Поздно встаёт. С юмором плохо. Любитель купальных кабин. Гордый. Удобен для высекания огня. Область обитания Снарка — покрытый изломами остров во многих месяцах плавания от Англии. Здесь же был убит Бармаглот. Снарка нельзя поймать обычным путём, поэтому применяются странные методы: напёрстки, вилки, надежда...10302
yaslava518 января 2024 г.Опасное путешествие в неадыкватность
Читать далееУвидела в романе М. Петросян "Дом, в котором…" цитирование поэмы Льюиса Кэрролла "Охота на Снарка" и заинтересовалась.
В целом «Охота на Снарка» — особенное и запоминающееся литературное произведение благодаря образному повествованию, нестандартной структуре и интересным персонажам. В центре внимания поэмы находится Снарк. Его описывают как своеобразное и неуловимое существо, которое невозможно поймать обычным способом. Я почитала разные рецензии и убедилась в том, что концепцию Снарка все трактуют по-своему. Не могу с уверенностью утверждать, какую именно идею закладывал Кэрролл в Снарка. Но мне наиболее близкой показалась мысль, что Снарк символически интерпретируется как богатство, власть, слава, честь или любовь, ценой достижения которых является уничтожение. Поэтому поэму часто рассматривают как отражение борьбы за существование и неуловимости смысла.
В «Охоте на Снарка» описано опасное путешествие в неизвестность, Кэрролл, чтобы передать общее ощущение хаоса и невозможности познания, использует каламбуры и намеренную запутанность. Действительно сложно понять, что конкретно хотел сказать автор. По сути, это очень в его духе. Для общего развития будет полезным, очень хорошее произведение, чтобы насладиться творческим чтением, погрузившись в нечто причудливое и абсурдное.10328
Yoruko14 октября 2022 г.Читать далееЯ бы это отнёс к книгам для взрослых, чем для детей, они больше оценят игру слов и юмор, хотя в первый раз я читал в детстве. Помню, что мне больше понравилась "Алиса в стране чудес", "Зазеркалье" я тогда не очень оценил. Сейчас же книга раскрывается совсем иначе, хотя всё равно она кажется странной. Но по-хорошему странной, необычной, ни на что не похожей.
Разумеется, я не считаю, что "автор писал под веществами". Вообще-то это называется "фантазия". Да, она приобретает и такие виды, переплетаясь с философией и юмором.
В общем, всем, кто читал эту книгу только в детстве, советую перечитать ещё раз.101,3K
Remi_Nitro13 октября 2016 г.Читать далееЭта часть мне понравилась по сюжету гораздо больше "Алисы в Стране чудес", несмотря на отсутвие колоритных персонажей (Чеширский кот и Шляпник): я люблю шахматы, тут больше логики (хоть такой же безумной), да и это было более увлекательное путешествие (чего стоят только Королевы, Всадник и Шалтай-Болтай). Не могу сказать, что я в полном восторге от книги, хотя и люблю сказки: эту книгу следовало впитать в более юном возрасте, возможно, даже вырасти. Так что, я просто ознакомилась с очередным путешествие Алисы, осталась довольна, сохранила впечатление на будущее, но сильного вдохновения не испытываю.
10291
Anoren25 сентября 2014 г.Потрясающе. Сложно написать отзыв, ведь до конца не ясно, кто такой Снарк, но кем его не представь (Кэрролл предпочитал вариант счастья), поэма в любом случае отменная.
Теперь нужно найти все варианты перевода и прочитать в оригинале.10147