
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Ну, вот я наконец-то и познакомилась с книгой про мальчика, по имени Эдичка, однако эта книга произвела на меня двоякое впечатление. С одной стороны интересные события из жизни этого мальчугана, присутствует юмор, но говорю сразу, здесь как раз анекдотичное отношение к англичанам и жителям других стран. Что под этим подразумевается? Нет, к религии здесь нормальное отношение и действительно правильная веротерпимость, а вот к культуре и обычаям. Здесь почти каждый персонаж говорит о том, что в России самые умные люди, самые красивые, и они впереди планеты всей. А все остальные тупые, страшные, глупые и русские приедут и всех научат уму-разуму. И это возвеличивание, и унижение других мне было дико неприятно. Одно дело просто чем-то гордиться, а другое делать из этого показуху. И я не понимаю, как можно бросить ребёнка на 4 года и видеться с ним только дважды, живя в одном и том же городе, а потом просто взять и увезти его в другую страну.
Книга написана от лица этого самого Эдички, который рассказывает о своих ощущениях иногда забавных, иногда не особо. На мой взгляд, стилизация получилась, но у такого ребёнка слишком много от его родителей, слишком много предубеждений в голове. В какой-то степени это отражение жизни самой писательницы, которая в связи с работой мужа вынуждена переезжать из одной страны в другую, однако то как в этой книге описано, мало порадует и жителей России и уж тем более жителей других стран, это слишком вульгарно и называть это лучшей из лучших книг глупо. Читать советую с осторожностью.

Ай, как мне понравилось!
Лёгкая, улыбательная книга, самое-то для выходных. Почти всё, что рассказывает нам мальчик Эдичка, подаётся с юмором, даже, казалось бы, не самые светлые моменты, и именно оптимизмом веет от нее, несмотря ни на что.
Мальчик Эдуард родился в семье настоящего англичанина, университетского профессора славистики и молодой русской девушки Насти, которую в Англии все будут звать Анна *ведь Настя (nasty) - для них звучит неблагозвучно.
У Эдички есть лучший друг - пёс Борька и самая лучшая в мире бабушка Варя, а еще куча странностей и проблем. Ведь мама ни с того, ни с сего уходит к своему тренеру Дейву, а папа собирается жениться на вертихвостке-студентке. В семье раскол и мальчика отфутболивают туда-сюда, из одной семьи в другую, к бабушкам/дедушкам по всем линиям. Семья значительно расширяется и нас знакомят со всеми довольно подробно, даже с лучшими друзьями родителей. Много рассказано про Англию, которая реальная, а не идеальная Англия, и про Россию/Украину немного, а еще про Кувейт.
Может показаться странным, что Эдичка выступает своего рода наблюдателем: что вижу - то пою. И никогда не вмешивается в происходящее, хотя узнает множество взрослых секретов, которые могли бы существенно повлиять на ход событий.
Казалось бы, нет ничего захватывающего, вполне бытовая история, но очень милая, не хочется прекращать читать. Так что, я довольна.

Книга чем-то напомнила мне серию про Манюню Абгарян. И проблемы те же с ней, кстати. Сложно понять, на какого, собственно, читателя ориентировался Автор?
Казалось бы, главный герой - мальчик восьми лет отроду, но мне сложно назвать детской книжку, в которой мама уходит к тренеру, папа женится на барышне много моложе себя, которая продолжает встречаться со своим молодым любовником... Эпилог еще более усугубляет и без того запущенную семейную ситуацию Эдуарда Миши Браун-Ройса(это так сложно зовут героя-рассказчика), там опять все поменяли супругов. Понятно, что в жизни бывает и не такое, но как-то грустно читать про все это.
Плюс ко всему, Зоя Грэй не смогла выдержать стилизацию под детскую речь на протяжении всего повествования - мне сложно поверить, что Эдичка, который так и не смог толком разобраться, что же такое "зачатие" может рассуждать таким образом про злоключения недотепистого приятеля отца:
Да фиг с ними, с взаимоотношениями полов, но "герой, павший как вражеская крепость" - это как-то слишком из уст ребенка.
Торчат отовсюду уши взрослого автора, мешают насладиться чтением. То циничная фразочка влезет, то история "за жизнь" про то как прекрасная украинка смогла соблазнить аристократа...
В книге две части, первая про Англию, вторая про Кувейт.
Здешняя Англия может всерьез расстроить любителей туманного Альбиона - кроме чопорных леди, которые устраивают чаепития с конкурсами на лучшие торты и овощи, здесь можно встретить вульгарных жительниц бедных районов, которые живут на пособие и становятся матерями лет в тринадцать... Прекрасные старинные поместья сложно содержать, поэтому они все требуют ремонта, а англичане слишком скупы, чтобы потратить на это деньги. Все грустно, короче.
Про Кувейт было интереснее, я с этой страной не знакома практически. Смущает, правда, сын шейха, который обзывает слуг по-всякому, но, что поделать, Восток - дело тонкое.
В книжке много забавных ситуаций, чтение получается легким и познавательным.
Но, как я уже говорила, мне сложно симпатизировать взрослым, которые с легкостью кидаются в новые отношения, не взирая на собственных детей. На страницах произведения произошло такое неправдоподобное количество свадеб и разводов, что как-то не себе.
Итог: неплохо, но далеко не отлично, возможно, почитаю Грэй еще, когда у нее выйдет еще что-то.

-Мартини, Джин?
" Что с ним?" испугался я. Он же сказал, что её зовут Маргарита.

Миссис Смит отправилась готовить чай, так уж принято у англичан-после долгой дороги они сразу садятся пить чай для восстановления душевных и физических сил. В любых критических ситуациях тоже всегда пьют чай, что бы не случилось- смерть ли родственника, объявление помолвки, сообщение о разводе близких, известие о том, что внук женится на девушке из Таиланда, у которой пятеро детей, или на женщине из России, у которой их трое,- все рассаживаются по креслам и говорят: " Давайте выпьем по чашке чая".










Другие издания
