
Ваша оценкаРецензии
vaganto14 июня 2018Переводчик неправ
Читать далееИз детства запомнил это произведение как что-то очень интересное, но сложное и (в части представления времени) не всегда понятное. Сейчас, конечно, воспринимаю всё несколько иначе. То ли стал умнее, то ли наоборот.
Непонятные фрагменты остались, штук 5 или 6. Но, мне кажется, виноват переводчик. Вот для примера один фрагмент, на странице 168:
Но вот что делать с омонимами?
«Стенографистка Дейзи» даже темпа не сбавит, печатая скороговорку «На дворе трава, на траве дрова…» — здесь все слова звучат по-разному. Но как ей выбрать правильное написание — «рог» или «рок», «соты» или «соды»?Что?! Кто-то и правда не может на слух отличить «соты» и «соды»?
На всякий случай нашёл оригинал, чтобы проверить, не Хайнлайн ли придумал такой странный омоним. У него написано так:
The real hitch was homonyms. Dictation Dairy wouldn't even slow up over that "tough cough and hiccough" sentence because each of those words carries a different sound. But choices like "they're" and "their," "right" and "write" would give her trouble.Но по существу это всё равно та самая «Дверь в лето» того самого Роберта Хайнлайна.
142
Loengreen25 июня 2016Читать далееПоставила три, полистала рецензии и решила, что ладно, ладно, накину ещё половинку. Ведь книга и правда хорошая, написана достаточно просто и легко, но вот лично меня такие книги трогают мало: она целиком построена на сюжете, то есть, если к вам просочится хоть малейший спойлер, читать уже и в половину не будет так интересно. Мне больше по душе книги, которые говорят о чём-то вечном и важном, которые написаны так, что каждой строчкой, каждой сценой хочется любоваться и открывать для себя новые смыслы, даже если знаешь,что ожидает в конце. Видно, что автора "вечные вопросы" занимали не так сильно... да, там есть линия с предательством, но книга не об этом, главного героя это не ранит, он это никак не переживает, в том смысле, что не делает никаких выводов и уроков из этого, типа: вот, эти люди плохие, но ничего, другие лучше будут, всё "забили, запили, заели", пренебречь, вальсируем дальше. Ведь книга не про отношения людей, она про будущее и путешествия во времени. Только вот половина книги потрачена как раз на всевозможные "разборки", а потом уже под конец начинается всё самое интересное, с машиной времени. Только больно уж спокойно герой всё переживает, он не делится своим удивлением, пониманием того, что всё идёт, как должно быть, что весь "пазл" наконец-то складывается. И главное сожаление - мало про кота и дверь в лето. Нам сразу рассказывают про эту дверь. Такая вот грубая метафора. И вся книга - это поиск персональной "двери в лето" главного героя. В таком случае, любую книгу о поисках счастья можно так назвать. Лично мне не хватило городской легенды про двери и лето.
34
abai27078731 декабря 2015Дверь в лето
Читать далееНа кануне Нового года дочитал произведение Роберта Хайнлайна "Дверь в лето". сразу оговорюсь, что произведение оцениваю на 3+ по 5-балльной шкале. возможно это обусловлено тем, что ранее доводилось сталкиваться с другими, более впечатляющими трудами этого автора и соответственно от этой книги ожидалось гораздо большее. Возможно. Написано хорошо, интересно, но на протяжении всего повествования остается ощущение нехватки событий, ожидание чего-то более внезапного... В целом книга понравилась и я бы рекомендовал ее к прочтению любителям научной фантастики в стиле Хайнлайна.
44
Lina_Lovely_Bones6 апреля 2015Читать далееНамного большего я ожидала от этой книги. Первая половина мне понравилась, но особого восторга не вызвала, вторая же половина потихоньку убивала все приятное впечатление от начала. Сюжет показался мне оригинальным, потому что мои познания в области фантастики крайне скудны и не так много сюжетов о путешествиях во времени я знаю. Но то что, вроде бы должно было оказаться свежим глотком воздуха, на деле оказалось не таким интересным. Главный плюс книги, который меня покорил, это то, как автор смог описать кота и в какой-то степени закрутить вокруг него сюжет, это меня умилило, восхитило, потому что действительно мило, котик же. А вот некоторые сюжетные повороты в конце книги мне показались даже неуместными. Такое смазанное впечатление от прочтения, хотя о потраченном времени не жалею.
23
