
Ваша оценкаРецензии
kupreeva7418 ноября 2020 г.Читать далееНачнём плясать от печки. Автор в конце романа нам поведал, что книга навеяна впечатлениями от сериала " Твин Пикс". Мол, писатель ещё в отрочестве был впечатлён атмосферой, когда ничего неьзя воспринимать таким, каким кажется с первого взгляда. Абсолютное зло оказывается не безусловным, но благодеянием, а абсолютного добра не существует вовсе. Я сей сериал не смотрела, а посему приняла книгу иначе. Это и сценарий к очередному сериалу. И попытка выкрутиться из лихо закрученного сюжета. И проба обмануть всех читателей, мол, меня волнуют глобальные проблемы планеты, прочитайте-ка об этом.
Что касается сценария - да, именно так эта книга и читается. События в маленьком городке Заплутавшие Сосны напоминают книгу "Остров доктора Моро" и по динамичности событий, и по гению-злодею, и по поведению жителей городка. Но вот больше всего меня озадачил главный герой после автокатастрофы. Действительно ли он специальный агент секретной службы США, если так и представляется каждому, кто повстречается у него на пути? А именно: бармену, врачу-психиатру, медсестре, аптекарю, мэру города. Имеет ли он право представляться таким образом, не имея специальных документов? Насколько эта секретная служба действительно секретна, если первый, попавший в катастрофу, озвучивает причину своего визита и фамилию своего начальника?
Как видите, вопросов больше, чем ответов. Тем не менее, если данные события будут происходит на экране телевизора, звук пакета с чипсами может отвлечь зрителя от логичных вопросов. Вывод: как предварительная заготовка к фильму, эта книга заслуживает внимания.
Далее: гений-злодей-добродетель. Хлёсткое, холодное имя мистер Пилчер обязывает к таким же холодным и жестоким поступкам. Конечно, во имя человечества. Ведь все войны, все химические преступные опыты над человеком, все издевательства совершаются во имя человечества. Что бы делало человечество без таких Пилчеров, Моро и других гениев, представить трудно. Может, люди просто жили бы, думая, что они счастливы, не ведая, насколько на самом деле они несчастны? До чего же он не убедителен в научных взглядах, этот Пилчер! Этакий герой-спаситель. Люди подобного склада морали и совести скорее погубят всё вокруг, чем спасут, несмотря на свои исключительные знания. Нет, этот герой мне абсолютно не понравился. Он не убедил меня в истинности своих суждений и цели своих опытов.
Сюжет книги похож на спираль. Постоянное бегство героя из Сосен и вынужденное водворение его обратно вызывают интерес поначалу, и надоедают к середине книги. Описание бесконечных пыток в прошлом, в плену, заставляют листать электронные страницы быстрее, потому что вызывает отвращение. Понятно, всё это интересного сюжета для. Но постоянное возвращение к тому же, что было 20-30 страниц назад, интереса не вызывает. Понятно, что из спирали выход на развязку сюжета долгий. Кто знает, сколько бы главный герой ещё бегал из города-в город, если бы автор не прочертил прямую линию и не выставил Пилчера в ином свете. Таким образом убивая двух зайцев, попутно затронув глобальные проблемы планеты. Люди, мол, уничтожают сами себя. Да, в этом тезисе я согласна с автором. Но только вот такими книгами человечество не спасти - это точно.
Итог. Чтение этого произведения на работе во время обеденного перерыва - идеальный вариант. Много времени не отнимет, отвлечёт от рабочих проблем, не испортит обед неприятным послевкусием. Забудется по прочтении так же быстро, как прочитанный утром гороскоп. Читать? Да, обязательно, если больше нет ни одной книги, программы передач или хотя бы жёлтой прессы.591,1K
f0xena6 апреля 2023 г.При свете Луны под кокосовой пальмой сидеть и читать дневники Лоры Палмер...
Читать далееЕсли бы меня попросили кратко рассказать про сюжет этой книги, то я бы ответила следующей цитатой:
Итан стоял там, не зная как быть с увиденной информацией. Пытался сообразить, что она означает.Нет, ну серьезно. Если в начале книги подобное поведение главного героя понятно, обосновано и вызывает неподдельный интерес, то дальше начинает утомлять, ведь от главы к главе ничего не меняется – Итан ничего не понимает, у Итана все болит, Итану плохо. В какой-то момент я серьезно обеспокоилась тем, что мне, кажется, могут не дать ответов о том, что же все-таки происходит в книге, отложат до следующей части, что меня, несомненно, очень разозлило бы. Были и сомнения, что объяснение будет вразумительным, я начала готовиться к версиям, что главный герой умер, а все происходящее это его посмертные блуждания по Чистилищу. Кстати, под эту теорию происходящее очень даже укладывалось. Либо все происходит в голове главного героя, он в коме после автомобильной аварии и не может вырваться из своего подсознания. Были у меня и другие версии, но в процессе чтения я поняла, что каким бы ни было объяснение, я дальше читать не буду, это не мое произведение. Момент, где героя преследуют жители «Сосен», напомнил мне какое-то аутоиммунное заболевание, когда организм начинает бороться со своими же, вполне здоровыми клетками. В целом, все так и было, но так как мне ничего не объяснили, мне стало тоскливо и скучно. Концовка, кстати, меня совсем не удивила, предсказуемо очень, кстати. И мне такие сюжетные ходы не очень нравятся.
В конце книги меня ждала часть с благодарностями автора, в котором он признавался в огромной любви к сериалу «Твин Пикс», а также рассказывал, что «Сосны» появились на свет во многом благодаря этому сериалу, как попытка воссоздать атмосферу маленького, таинственного городка, где варят отличный кофе. Вот, если бы это было в начале книги, возможно, я бы сразу же попрощалась с книгой. Так уж вышло, что культовое творение Дэвида Линча так и осталось для меня неизведанной территорией, а убийство Лоры Палмер для меня до сих пор нераскрыто. Несколько раз я приступала к просмотру, заинтересовывалась первой серией, а несколько серий спустя теряла нить повествования и интерес. К сожалению, что-то похожее происходит между мной и циклом «Сосны» - не смотря на то, что я рассчитывала на большее, на этом, увы, наши пути расходятся.57694
Wistfulghost2 апреля 2020 г.Переводчик Филонов очень сильно филонил
Читать далееЭтой книге хочется дать две оценки:
За сюжет: 7
За перевод и качество текста: -500 из 10Перед нами неплохой триллер с элементами научной фантастики (коих немного и появляются они только к концу) с очень лихо закрученным, динамичным сюжетом. Я бы даже сказала, что с экшеном и динамикой моментами перебор, потому что действий так много и они так быстро меняются, что создается впечатление, что смотришь фильм на максимальной скорости перемотки. Бедный главный герой Итан, я бы столько носиться задолбалась и легла бы уже под кустиком умирать, ну нафиг :)
Стоит похвалить атмосферу и саспенс, созданные автором, они действительно хороши. Большая часть книги только подкидывает нам все новые и новые вопросы, тайны и загадки, не давая ответов. От жути и абсурдности происходящего кукожит не только главного героя, но и читателя (по крайней мере иногда).
В общем, мне понравилось. Не шедевр, но вполне себе годная развлекательная история, очень затягивающая и быстро читающаяся.Но не обошлось и без косяков, конечно…и это я все еще не о переводе. Книжка пестрит не то, чтобы ляпами, но моментами, когда останавливаешься и думаешь «ну не, это хрень какая-то». Например, с первых страниц главный герой очень жестко страдает от сотрясения мозга, у него дикие головные боли, время от времени его глючит и вырубает вообще. Далее он еще и постоянно отхватывает по голове, то прикладом дробовика, то руками-ногами, то сам кого-то головой атакует. А потом еще и носится как угорелый. Прям не человек, а неубиваемое сверхсущество, такой живучий, что любой таракан позавидует.
Еще был забавный момент:
Вынув пакет морковки и небольшой батон хлеба, он затолкал их в боковые карманы джинсовНифига себе у него карманы, я тоже так хочу, а то обычно телефон еле помещается. Но это уже такое, просто посмеяться.
А теперь перейдем к полному трешаку – переводу.
Переводчик Филонов А.В. явно жесточайше филонил, работая над этой книгой, иначе я такое отвратительное качество перевода объяснить не могу. Чтоб не быть голословной, разберу даже по цитатам, сравнивая с оригиналом.
В дальнем конце под перекальным светом полуденного солнца блестели металлические поверхности детских качелей и горокЧасто мы встречаем в жизни и книгах «перекальный свет»? Я вот впервые вижу, даже гуглить пришлось.
А что мы имеем в оригинале?
«On the far side, the metal surfaces of swing sets and sliding boards glimmered under an intense, midday sun»
Боюсь спросить, какой извращенной версией переводчика с алиэкспресс нужно пользоваться, чтобы из «сияли под ярким полуденным солнцем» получить «перекальный свет»?Идем дальше,
Помимо этих фактов, весь мир вообще и это место в частности были настолько же непостижимы для него, как именослов на неизвестном языке«Именослов», и тут мне опять понадобился гугл – это:
- Список имен, названий, терминов и т.п. (книжн. старин.).
- Список имен святых христианской церкви (церк.).
В оригинале же «Outside those facts, the world and his place in it wasn’t so much hidden as printed in a foreign nomenclature beyond his comprehension» - …были не настолько же скрыты, как напечатанное иностранной терминологией за пределами его понимания. Где тут место для старинной или церковной терминологии?Продолжаем
Он попытался узреть в этом красоту и трогательность, но мэка воспрепятствовала этомуЧто такое мэка мне не смог подсказать даже всемогущий гугл, поэтому сразу обращаемся к оригиналу, и что же мы видим?
«He tried to find it beautiful and moving, but the agony prevented this»
Ах вот оно что, это должна была быть мука, видимо, хотя в контексте гораздо благозвучнее было бы использовать другой перевод - «сильнейшая боль».
Вернется к расследованию, которое и привело его сюда в первую голову«Get back to the investigation that had brought him here in the first place» - даже слова голова в оригинале нет, так что теперь у меня ни догадок о том, откуда переводчик это слово вытащил, ни цензурных слов, чтобы это комментировать. И стоит упомянуть, что эта фигня с «первой головой» встречается по тексту еще несколько раз.
Я не люблю, когда мне втирают очки, мистер БёркМсье переводчик серьезно полагает, что кто-то так говорит?
«I don’t appreciate being taken advantage of, Mr. Burke»
С каких пор в нашей вселенной «не люблю, когда меня используют» начали переводить «не люблю, когда мне втирают очки»?
«Бога душу мать»«Jesus Fucking Christ»
Думаю, тут комментарии излишни.А это строчка из записи автоответчика.
В противном случае высказывайтесь после гудка«Otherwise, leave it at the beep.”
Я не знаю, в какой реальности живет переводчик, был ли он когда-нибудь среди людей и имеет ли хотя бы малейшее понятие о том, как люди общаются и какие слова используют. Но чем дальше, тем сильнее моя уверенность, что не был, и не имеет.
Слово «высказаться» имеет совершенно иной эмоциональный окрас и значение, не слишком уж похожее на нейтральное «Оставьте это <сообщение> после гудка».И так, это самые яркие примеры, которые встречаются на первых ста электронных страницах книги. Дальше выписывать так подробно было лень, но не могу упустить возможности упомянуть твердокаменные бедра, тихоходных компатриотов, вжикающие джинсы и других покемонов, поселившихся на страницах, благодаря нездоровой фантазии переводчика.
Сказать, что я под впечатлением, это ничего не сказать. Такого наплевательского и безответственного отношения к работе, а также такого неуважения к читателям, я еще не встречала. Такому большому и известному издательству как «Эксмо» следовало бы уделять побольше внимания качеству выпускаемой продукции, и если не уволить мсье Филонова А.В., то, как минимум, отправить его на очень долгие и мучительные курсы переподготовки. Потому что этот перевод – ПОЗОРИЩЕ.561,1K
VaninaEl25 сентября 2018 г.Читать далееС творчеством Блейка Крауча я уже немного знакома (более того, благодаря LiveLib имела возможность увидеть его лично, немного пообщалась и даже получила автограф), а о трилогии «Сосны» наслышана очень давно. Меня уверяли, что первая книга цикла «установочная», если так можно сказать, и читать ее следует исключительно для того, чтобы понимать все последующие события, а сама по себе она ничего особенного из себя не представляет.
Но мне неожиданно понравилось. Понравился и вполне харизматичный главный герой (хоть он и неправдоподобно несгибаем в лучших традициях голливудских героических саг). Прошлое его изобилует киношными штампами – разумеется, перед нами секретный агент из числа наиболее перспективных, некогда перенесший плен и пытки в руках кровожадных террористов (что серьезно повлияло на его психику), у него практически идеальное семейство, а еще у Итана Берка не так давно случился бурный служебный роман (что тоже немаловажно в свете развития сюжета). Сейчас в жизни Итана все устаканилось, и приезжает он в затерянный в горах маленький городок, носящий название Заплутавшие Сосны, в рамках стандартного задания. Вот только на въезде в городок в машину нашего спецагента въезжает грузовик, его напарник погибает на месте, а с самим Итаном начинает происходить нечто очень подозрительное…
Люди тут странные, деньги и продукты тоже, нет мобильных и современной техники, а еще у нашего героя изъяли все документы, подтверждающие его личность, деньги и пластиковые карты. Теперь ему не на что купить еды и нечем оплатить ночлег. Но и это не самое страшное – наш спецагент еще не знает, насколько сильно в Соснах не любят чужаков… и что с ними обычно делают.
Выход у героя один – сбежать из этого странного населенного пункта, пока он еще жив и относительно здоров. Вот только выбраться из Заплутавших Сосен невозможно, правда, в этом Итан сможет убедиться далеко не сразу. А секрет горного селеньица в итоге окажется прост и страшен (и, скажу честно, ожидаем). Так что теперь жизнь героя определена… и его статус тоже.
Впечатления от книги приятные – было довольно интересно, бодренько и весьма кинематографично. Соглашусь со многими рецензентами – штампов тут хоть отбавляй, а какого-то глубинного смысла практически нет (за исключением мысли о том, что наша планета – живое существо, которое вполне может за себя постоять. Но эта мысль не нова и Крауч далеко не первый, кто затрагивает подобную тематику). Развлекательное чтиво на один раз, но продолжение все-таки с удовольствием почитаю.
561,1K
defender_14 июля 2016 г.Адский рай.
Читать далееБлейк Крауч подвел итог своему роману сам. Думаю, что нет смысла перессказывать то, что автор написал в конце своей книги. За последние слова Блейка Крауча стоит поблагодарить. Наверное, нужно бы прочитать послесловие до начала чтения самого произведения, ведь это поможет настроиться на нужную волну и позволит избежать надуманных ожиданий от романа. Да, у Крауча не все получилось. Но его книга, созданный им мир, безусловно, заслуживают внимания.
Атмосфера романа великолепная. Гнетущая, темная, таинственная, неизведанная. Люди в городке, кто вы? Что вам всем тут нужно?
А сюжет, действительно, заставляет прильнуть к книге и не отпускать ее ни на секунду. Читатель пройдет весь путь вместе с главным героем (Итан Бёрк) и с переводчиком этой книги! Про перевод хотелось бы сказать отдельно. Он ужасен. Да, конечно, в процессе чтения практически не замечаешь каких-то нелепостей, но все же попадается иногда такое, что режет слух, взгляд как самый острый нож. Надеюсь, что больше этому переводчику не доверят работать над какой-либо книгой, иначе это может испортить всё впечатление. Кстати, звать этого фантазера Филонов Александр Васильевич.
Вернемся к главному герою. Итан Бёрк, словно герой Леонардо ди Каприо из фильма «Выживший». На его пути встречается невероятное количесвто испытаний, даже какое-то подобие медведя. Но нашего героя не сломать. Он твердой поступью (ну или почти твердой) движется к намеченной цели, которая заставляет его закрыть глаза на все проблемы. Итан Бёрк, я думаю, вклинился бы даже в борьбу за заветную статуэтку, которую в итоге все равно отдали бы Лео и заслуженно! Да, герой не идеален. У него куча недостатков. И лишь только в стрессовых ситуациях, которые грозят Итану гибелью, он понимает, что же на самом деле ему нужно, для чего тот живет и куда движется. За маской спойствия, самоотверженности скрывается очень мягкий и ранимый человек, который понял, сколько же наделал ошибок, сколько боли причинил семье и самому себе. Да, он попытается все это исправить, но груз, который он прикрепил к себе самостоятельно, никогда не оставит его.
Зачем бороться, когда и так все идеально? Зачем что-то узнавать, если тебя все равно постигнет неудача? И почему кто-то решил, что может решать судьбу человека за него самого? Ответы нам даст Блейк Крауч, перенеся их в мысли и речь главного героя.
Возможно ли все-таки что-то предпринять и вырваться за пределы Сосен? Надеюсь, что следующие книги дадут ответ на этот вопрос, хотя и не совсем понимаю, зачем нужно продолжение. Всё закончилось. Вопрос только лишь один. Как выжить за пределами этого райского уголка? И возможно ли это вообще?56816
varvarra18 октября 2022 г.Мир, съёжившийся до размеров одного городка.
Читать далееАвтор признаётся, что ещё в двенадцатилетнем возрасте пытался написать продолжение сериала «Твин Пикс», так покорила его тема «махонького городка посреди нигде - красивого снаружи, но с непроницаемо черным подбрюшьем». Мечта сохранилась, что можно заметить, читая цикл «Сосны» - ассоциации с чем-то уже знакомым приходят сразу же.
Говорят, все искусство – будь то книги, музыка или кино – это реакция на другое искусство, и я считаю, что это правда. Как ни хорош был «Твин Пикс», характер этого сериала, а в особенности то, как внезапно и преждевременно он оборвался, оставил у меня чувство крайней неудовлетворенности. Вскоре после прекращения сериала я был так убит горем, что даже попытался написать мифический третий сезон – не для кого-нибудь, а для себя самого, просто чтобы не расставаться с ним.Блейк Крауч называет трилогию «Сосны» кульминацией всех своих усилий в попытке создать то, что по своим ощущениям будет сродни впечатлениям от «Твин Пикс». Удалась ли ему задумка, судить читателям. Знакомое начало ставило высокую планку - оправдает ли автор ожидания, будет ли развязка достойной? Страх, что концовка разочарует, оставался до самого конца. Интрига под названием «ради чего всё это?» заставляла читать, не отрываясь. Повышение интереса - большой плюс романа.
Был и другой вид опасений - вдруг автор решит оставить конец открытым, оборвёт повествование на самом захватывающем моменте, и скажет: ответ ищите в следующих книгах. Признаюсь честно, я бы на такой ход обиделась.
Автор не разочаровал ни по одному пункту. Держал интригу, повествование не затягивал, героя не жалел (хотя для меня излишняя жестокость послужила минусом, но жанр требовал жертв), объяснения предоставил и даже укорил человечество в жестокосердии и недальновидности - не бережём мы родную планету, не думаем о последствиях плохих поступков и вредных деяний.
Возможно, главный герой получился с приставкой «супер», что не всегда идёт на пользу реалистичности, но будь Итан чуть слабее, то не справился бы со столь высокой миссией.
Роман понравился, читать продолжение планирую, что и является лучшим показателем.
Интересный факт. Впервые в литературе встретила слово «реверберирующий», думала, что подобные только в скороговорках и встречаются. Сама книга написана простым языком, автор предпочитает короткие предложения и абзацы, так что ввести мудрёное словечко мог и переводчик.55480
Freyray30 октября 2015 г.Читать далееНеправильное название у книги, надо было выбрать что-нибудь вроде "Невероятные приключения непобедимого Марти Сью", в таком случае читатель хотя бы имел представление, что его ожидает. Перерождение легендарного "Твин Пикс"? И не надейтесь. В авторском послесловии Крауч, конечно, рассказал о том, как вдохновлялся этим сериалом при создании книги, но если мы будем приравнивать все книги, хоть отдаленно похожие друг на друга, представляете, сколько у нас будет тех же "Дракул"? Сравнение с "Секретными материалами" и вовсе некорректное.
Что мы имеем? Герой приезжает в городок Заплутавшие Сосны (от одного названия мне становится жутко, так как моя фантазия наотрез отказывается представить себе хотя бы одну заблудившуюся сосенку), где попадает в аварию и очухивается на берегу реки, а далее начинается что-то совершенно непонятное и нелогичное. Поначалу все это чрезвычайно смахивало на мой любимый "Сайлент Хилл", а ближе к концу книги меня осенило, что передо мной очередной образчик антиутопии в духе "Голодных игр", только если в последних описанный мир вполне достоверен, то в "Соснах" он явно не продуман до конца. Я помню, что это первая книга из трилогии, и, может, мир подробнее раскрывается в последующих частях, но желания с ними знакомиться у меня не возникло.
Наверное, следует похвалить переводчика, который своими изысканными выражениями добавил книге абсурдности. Складывается впечатление, будто в последнее время переводчиков заставляют проходить курсы "Как испортить книгу".
Единственный плюс - очень быстро читается. О чем книга? Да ни о чем, если честно. Если там и была высокая идея, то она похоронена так глубоко под штампами и неувязками, что ее не достать.
Бонус: вы видели теги? Только ради них стоило прочесть.
51600
A-Lena28 января 2022 г.Свобода - надуманная концепция двадцатого столетия
"Вы собираетесь, сидя здесь, твердить мне, что личная свобода превыше выживания нашего вида?"Читать далееДрузья, я так люблю романы и произведения, от которых нельзя оторваться, от которых выпадаешь из реальности, проваливаешься, погружаешься и не можешь понять - что происходит? И гадаешь - а что дальше?
Роман Блейка Крауча "Сосны. Город в Нигде" из трилогии про Заплутавшие Сосны именно такой. Вся трилогия такая. Но, забегая вперед, скажу (так как я уже дочитываю третью книгу Блейк Крауч - Сосны. Последняя надежда ) - эта, первая книга самая загадочная и мистическая. В голове всё время вопросы, вопросы, вопросы, а ответов мало.
Попал ли главный герой - агент секретной службы Итан Бёрк в автомобильную аварию? Где он оказался на самом деле? Может, он вообще сумасшедший? Кстати, Итан мне немного напомнил агента Джеймса Бонда. Признаюсь, я не смотрела сериал "Твин Пикс", а на обложке написано, что это "новый "Твин Пикс", мне не с чем было сравнить. Но книга мне напомнила сериал "Секретные материалы", а также фильм и книгу "Остров проклятых", книгу Уинстон Грум - Форрест Гамп . Почему-то во время прочтения было так тревожно за Итана. Хотелось ему кричать: "Беги, Итан, беги!". Он и рад был бы убежать, но такой обманчивый, страшный город Заплутавшие Сосны, столько там странностей происходит на каждом шагу. Мне было страшно читать эту книгу на ночь. Потом еще в конце появились эти твари аберы, похожие на человекоподобных белых шакалов.
Книга написана очень захватывающе по сюжету, но иногда там были скучноватые диалоги. Честно, я раньше не любила такие книги. Мне казалось, по обложке и описанию, что такие романы не могут быть интересными, но, первое впечатление оказалось обманчивым. Или меня уже так затянули и одурманили Заплутавшие Сосны? ;-)
После прочтения мне захотелось посмотреть одноименный сериал. Вот скоро дочитаю третью книгу, потом с вами поделюсь и впечатлениями от сериала.50634
Marikk12 февраля 2020 г.Читать далеепервый опыт знакомства с автором, и скажу сразу - мне понравилось!
Не могу назвать себя поклонницей жанра постапокалипсис, но иной раз тянет почитать что-то подобное. А данная книга - вообще находка, т.к. соединяет в себе сразу несколько жанров. И постапокалипсис, и триллер, и военная повесть (очень яркие страницы в воспоминаниях Итана отведены второй войне в Заливе).
Сюжет в целом прост. Секретный агент Итан Бёрк обнаруживает себя в сонном, но очень странном городишке Заплутавшие сосны. Уже с первых страниц мы понимаем, что над городом висит какая-то тайна, но какая? Сколько бы не пыталась предугадать, что же будет дальше, мне этого так и не удалось! Автор делает такие повороты сюжета, что иной раз ставит все с ног на голову. А финал (книги, а не трилогии) просто потряс.
Роман вышел динамичный, хотелось дочитать скорее до конца, не смотря ни на что. Адреналин зашкаливает, некоторые моменты вышли уж очень натуралистичными.48875
SeregaGivi13 мая 2020 г.Читать далееСразу скажу, что сериал я не смотрел и понятия не имею о чем он. Не имел, до прочтения книги. Поэтому для меня вся книга сплошная интрига. Читал с открытым ртом и не понимал, что да как. Дальше будет немного спойлера. Главный герой, агент секретной службы, приехал в город Заплутавшие сосны по расследованию пропажи двух других агентов. Попал в аварию, очнулся у реки без телефона, денег и документов. Как не пытался связаться с внешним миром, ничего у него не получалось. Как не пытался выбраться с города, где с трех сторон отвесные скалы, а с четвёртой ограда под напряжением, у него тоже ничего не вышло. Работники больницы ведут себя странно, шериф тоже странный, да и все люди города такие же. И тут он наталкивается на женщину в возрасте за пятьдесят. Она оказывается, одной с тех агентов, которая пропала, но старше на 20 лет. Как такое возможно? Потом ему помогает женщина, которая находится в этом городке год, а попала сюда в 1985. А герой то в 2012. Потом оказывается, что жена с сыном, которых похители через год после мужа, живёт тут с сыном уже 5 лет. Хотя главный персонаж пробыл от силы неделю здесь и внешне не изменился. А сыну то уже не 6, а 12. У меня чуть мозг не сломался от происходящего, но желание узнать, что к чему было ещё больше. Развязка вышла прекрасная. Я в восторге от книги. И жажду продолжения.
Оценка 10 из 10451K