
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 марта 2018 г.Читать далееНа мой взгляд, это произведение приторно-высокопарно-слезливо-сопливо. Уж, простите. Возможно, для французского пера того времени – это актуально, но сегодня человек более прагматичен и трезв. Я прочитала только ради ознакомления, так сказать, для «галочки». Прикоснулась к возвышенному и прекрасному. Спасибо автору. Французская литература всегда была чрезмерно изысканной и утончённой.
Но, нужно отдать должное, что пейзажные описания словом живописны, как акварельные рисунки. Писатель обладает неподдельным талантом. Красиво, но на один раз, так как устаёшь от плотного потока чувствительности, меланхолии и страдальческих настроений. Это как сходить в Третьяковскую галерею или Эрмитаж.
С первых страниц я даже ошибочно решила, что Рене предпочитает в любви мужчин, но впоследствии выяснилась другая подробность.462K
Аноним4 октября 2013 г.Читать далееПервое, что узнает любознательный читатель, открыв любой комментарий или статью, посвященную данному произведению (или не узнает, но найдёт подтверждение своим впечатлениям), что Ренэ – это французский Вертер. Как и в романе Гёте, у Шатобриана речь идёт о чувствительном и страстном молодом человеке, испытывающим аристократическое презрение к пошлости мира и пребывающим в противоречии с современным ему обществом.
Название повести «подсказывает», что история Ренэ автобиографична, действительно, основана она в значительной степени на воспоминаниях Шатобриана о своем детстве в Бретани и путешествии в Северную Америку в 1791 году, но одновременно Ренэ – это портрет «героя своего времени», у которого «болезнь века» - меланхолия - выражается в тоске по уничтоженному революцией прошлому и мечте о возвращении «вчерашней» великой эпохи.
Осуждая революцию и её последствия, Шатобриан одновременно критикует и просвещение как её философию. Поэтому помимо образа «нового героя» и призрака инцеста, что так смутил первых читателей книги (будто и не существовало много раньше Фамари и Амнона или легенды о добром грешнике Григориусе), основным мотивом романа является тема христианства. Как известно, повесть «Ренэ» вместе с романом «Атала» по задумке автора должны были служить иллюстрацией трактата «Гений христианства», в котором Шатобриан предпринимает попытку эстетизации веры - понимания религии как первопричины поэзии, источника откровений и озарений.
Из всех когда-либо существовавших религий христианская - самая поэтическая, самая человечная, самая благоприятная для свободы, для искусства и для словесности... Современный мир обязан ей всем - от земледелия до отвлеченных наук, от приютов, построенных для бедных, до храмов, возведённых Микеланджело и расписанных Рафаэлем...
Одним из умозаключений, изложенных в трактате, была идея о том, что люди могут и должны укрощать свои страсти посредством религии. Художественным изображением этого положения и стал эпизод повести, когда Амели одерживает при помощи религии победу над своей преступной страстью к родному брату.Надо полагать, сейчас, спустя 200 лет, нам сложно в достаточной мере понять и оценить «Ренэ», поэтому предоставим слово уважаемому современнику: как говорил Пушкин (к слову, «крылатая фраза» «Привычка свыше нам дана / Замена счастию она» - изменённая цитата из «Ренэ») способность по заслугам оценить Шатобриана - эталон художественного вкуса...
261K
Аноним29 сентября 2019 г.Ох, Рене... или Вследствие следствий
Читать далееЛишь тридцать страниц, но изрядно вспотел
Осиливши Шатобриана...
Так вот, где шагрени урвал Валантен
И тему Бальзак для романа!Так вот, где почерпнута фраза была,
Что каждый конечно же слышал:
Мол, счастия место собой заняла
Привычка, что дадена свыше!(Но это уже не Бальзак, а другой,
Который роднее, и ближе...
Хотя говорят, будто стал он Дюмой
И обосновался в Париже)По кайфу надуманным горем страдать,
Пока не реальна причина —
Так вот, где зарыт и хандры волкодав,
И такса английского сплина!А ведь сформулировал миссионер:
Презренье — ещё не величье;
Смотреть надо дальше — и всё один хер
Пардон мон франсэ — безразлично...Но стоил, однако, месье ле виконт
Прочтенья и стойки на цирлах!
А вдаль поглядишь, так, опять же, на кой
Он ввёл романтизма бациллу?231,5K
Аноним27 января 2019 г.Читать далееМожно, я не буду его оценивать? Потому что, с одной стороны, классика, Шатобриан, с другой - боже мой, как это можно читать? Хотя не так. Читать, в принципе, можно (читать вообще почти всё можно), но воспринимать это серьезно, на мой взгляд, совершенно невозможно. Проблема, в целом, наверное, не нова (древние греки точно прошлись )) ), но вот такой уровень пафоса, патетики - это еще поискать надо. Что-то такое в духе возвышенных натур, обо всем говорящих с придыханием, далеких от простой повседневной жизни. Не, это абсолютно не в моем вкусе, так что если вдруг кто приглядывался к рассказу - лучше еще раз подумайте :)
121,3K
Аноним3 марта 2012 г.Читать далееИстория любви сестры и брата очень трогательна. Даже сложно до конца заставить себя понять, какой была эта любовь. Я назову её платонической. Не могу по-другому смотреть на такие светлые чувства, на такие сильные жертвы. Сестра решилась на отречение от самой себя, от всего мира ради брата. А последний давно отрёкся от мира. Но мораль в том, что отречение - это не то, что делает человека счастливым. И лишь помещённый в общество, он обретает счастье.
Удивительной кажется мне эта мысль, потому что пару дней назад я читала Гофмана, который писал, что мир иллюзорный, творческий намного лучше простой и скучной реальности. И тут новая мысль Шатобриана. Я буду думать над этим вопросом. Но суть в том, что стоит мне только что-то твёрдо для себя решить, как книга меняет моё мышление, шатает устоявшиеся мысли и принципы.
Ещё пару слов о языке написания- однозначно великолепен. Описания- это просто сказка. Я впринципе не знаю людей, которые бы очень любили читать описания, но у Шатобриана они получились лёгкими и завораживающими. Немало мыслей писателя полны мудрости. Чего стоит только:Время сделало только один шаг, и вид земли совсем изменился
Многие сравнения меня просто в предвосхищённый тупик ставили:Сердце наше- инструмент неполный, лира, в которой недостаёт струн и на которой нам приходится выражать радость тоном, обычно выражающим скорбь.
Думаю, читателя с чутким сердцем и пылким умом эта книга тронет.
12690
Аноним3 мая 2013 г.Я всегда стараюсь в первую очередь оценивать качество текста и мастерство автора, а не мое личное отношение к произведению. Особенно глупо ругать классику, когда понимаешь, как сильно то или иное произведение повлияло на литературу не только того времени, но и последующую.
Но, боже мой, как же меня раздражает этот герой! Даже в Обломове я смогла найти некоторое очарование, этот же квинтэссенция всего, что я ненавижу в людях, сочетание слабости, безумного желания жалеть себя и полнейшего эгоизма.
9671
Аноним28 января 2016 г.Читать далееЯ редко так низко оцениваю книги. Всегда, даже когда все во мне противится поведению героев/авторскому стилю/предсказуемости сюжета/монотонности повествования, я стараюсь найти хоть что-то, почему я могу сказать, что книга прочитана не зря. С огромным сожалением вынуждена признать, что в этот раз этим единственным "почему" стала необходимость. Необходимость знания текста сразу в нескольких курсах моей учебной университетской программы.
Еще одна вещь, которую я вынуждена признать, - это филологическое поражение. Я не смогла, читая "Ренэ", отключить в себе обыкновенного читателя, хотя должна это уметь. Еще труднее было осознавать невероятную историческую ценность этого текста для развития романтизма и истории мировой литературы в целом.
Так в чем же дело?
Моя низкая оценка не автору, который в рамках новой зарождающей литературной традиции очень тонко описал чувства и переживания героя, а главному герою и его миросозерцанию. Мне глубоко неприятен такой взгляд. В чем его суть мне и описать трудно: его вечное стремление к жалости к себе, к культивированию страданий вокруг себя и меланхоличный взгляд на прошлое, настоящее и даже будущее. Наверное, это стало мне неприятно.
Да, я осознаю, что филолог не должен быть столь категоричным к текстам такого историко-литературного значения. Но могу я иногда позволить себе читательскую слабость?..7821
Аноним20 марта 2010 г.трудно что-то написать. Квинтэссенция романтизма: природа, одиночество, непонимание, бури. Восприняла "Ренэ", скорее, как феномен своего времени, как произведение меня вообще не тронуло. Ну и, если честно, иногда забавно читать про все эти бури, страдания и тому подобное, слишком уж все высокопарно...
6494
Аноним18 декабря 2024 г.Если вы понимаете , о чем я
Сложно понять,насколько сильно тронули струны сердец простых французских обывателей строки этого произведения, я могу только подтвердить красивое описание. Сюжет с незамыслыватым твистом,простой философией , грубым и ни к месту началом и концом.
Жителю холодной России не понять тяготы жизни богатенького французика.041