
Ваша оценкаРецензии
Rummans11 марта 2024 г.Читать далееЭта прекрасная пьеса скрасила мне вечер после тяжелого рабочего дня. Несмотря на год написания, она по-прежнему актуальна. Ведь так сложно поверить в клевету на человека, к которому привязан и которым искренне восхищаешься. Мошеннику Тартюфу, нищему «святоше» удалось втереться в доверие к господину Оргону и его матери. Пусть не сразу, но он настолько покорил их сердца своим благонравием, святостью, отрешенностью, отказом от всего мирского, что они в упор не замечали очевидного. Тартюф умело пользуется ситуацией, он накормлен, одет, обласкан господами настолько, что Оргон проклинает собственного сына за попытку открыть глаза на проделки этого плута. Он не верит собственным детям, слугам, жене и готов выдать за Тартюфа любимую дочь Марианну, позабыв о том, что она обещана другому. В каждом члене своей семьи он видит изъян, а нового друга в очередной раз оболгали, ведь человек такой души просто не способен на все то, в чем его обвиняют. Даже в начале пьесы он интересуется не столько женой, сколько мошенником, постоянно вопрошая: « А что Тартюф?» А Тартюф обнаглел настолько, что и дочку хозяина готов замуж взять, сделав одолжение, и почти в открытую ухлестывает за Эльмирой, супругой господина Оргона. Все домочадцы пытались вывести мошенника на чистую воду, но удалось это не сразу, а только после того, как Оргон стал свидетелем любовных притязаний к своей жене. А его мать, госпожа Пернель, до последнего отказывалась признаваться в том, что ее одурачили. И даже тогда плут вышел сухим из воды, пригрозив документами, которые он получил в свое распоряжение.
Радуюсь, что истина восторжествовала, но имя Тартюфа уже давно стало нарицательным и я полагала, что и в самом конце он останется в выигрыше и пустит семью Оргона по миру с узелками в руках. И ведь все к этому шло.
Читала в переводе Михаила Лозинского, очень поэтичном.161,1K
nimfobelka8 сентября 2012 г.Читать далееВот она, кровная месть, бессмысленная и беспощадная во всей своей красе. Ладно, я еще могу понять месть обидчику, посягнувшему на честь и достоинство. Но мстить тому, кто отомстил обидчику - это уже где-то за гранью добра и зла.
Казалось бы, всё просто: парень любит девушку, девушка любит парня, благословение родителей получено, совет да любовь. Но не тут-то было: папаши ссорятся, и начинается... В итоге парень оказывается в безвыходном положении: отомстит за отца - потеряет любимую, не отомстит - будет обесчещен и опять же потеряет любимую. И я вот даже не знаю, что в нем всё-таки взяло верх: любовь или честь. В общем, всё равно дело заканчивается хеппи-эндом, но с таким количеством препятствий, и всё из-за заморочек по поводу чести и мести. Сложно у них там всё было, в средневековье.Кстати, вот чем еще понравились трагедии Корнеля (обе, которые прочитала), так это отсутствием горы трупов, чего, в общем, ожидала после Шекспира.
16644
Aeteros10 августа 2011 г.Читать далееЯ безумно люблю Мольера и пьесы вообще, особенно комедии. А уж те в которых обличают всяческих святош, так это вообще лепота.
Образ Тартюфа - вот истинное лицо многих "служителей" Господа, всю жизнь за счёт других. Я росла в религиозной семье и сколько же подобных Тартюфов я повидала, пусть в других условиях, на русский лад так сказать, но суть у всех та же. Маска благочестия для них лишь способ самооправдания и самоутверждения, как правило за счёт окружающих. На всё у них найдётся искупление, нужно лишь взглянуть на дело с нужной стороны:Для разных случаев, встречающихся в мире,
Наука есть о том, как совесть делать шире
И как оправдывать греховные дела
Тем, что в намеренье не заключалось зла.
И название этой науке - Религия.
Я с детства научилась с подозрением относиться к людям якобы непрельщающимся мирскими благами, как правило они оказывались ещё хуже тех кто не скрывал своих слабостей. Вот уж воистину:Любовь, влекущая наш дух к красотам вечным,
Не гасит в нас любви к красотам быстротечным.P.S. Ни в коем случае не принимать на счёт всех церковников и верующих, среди нех есть воистину святые люди, но таких единицы...
14307
Yablochko12 декабря 2012 г.Читать далееВсе персонажи, словно на подбор, - дураки. Классическая комедия же.
Не так страшен Тартюф, как его малюют! Я имею в виду, что никто не оправдывает, конечно, его подлости и лицемерия, но только мне кажется, что вина остальных не меньше, чем вина Тартюфа?
Да, возможно, что это я привыкла полагаться на свою верную интуицию и всякий раз удивляюсь, когда люди не замечают очевидного, но даже есть мнение, с которым я согласна, что нет такого определения "разочарование", есть один человек и второй, который ставит слишком много на первого. Так вот, второй разочаровывается по своей вине: он возлагал слишком большие надежды. Первый же знал свои недостатки сам.
До чего мне противны Оргон и госпожа Пернель! Мне бы хотелось, чтобы комедия закончилась для них бродяжничеством, чтобы они каждый день своей жизни вспоминали не о предательстве Тартюфа, а о собственной глупости.
Глупцы.
А что Тартюф? Лицемерный предатель - да, но умный, чрезвычайно хитрый человек - этого не отнять.13489
Yablochko10 декабря 2012 г.Читать далее***
Мораль сей пьесы такова:
презренной длани не осмелься
Поднять на друга, не врага.Стремленьем мщенья да упьется
И сын его, и дочь твоя.
И кровью смыты прегрешенья,
И чести долг был возвращен,
Инфанта грезит в сновиденьях
О том, чей мир давно решен,
Чье сердце отдано одной,
Химене с праведной душой,
Мечтающей найти отмщенье
И погубить свою любовь.Родриго голову склонил
Пред ней одной и ищет смерти.
Он отомстил, Отец отмщён,
Так по одним законам мерьте!
Король велел и битве быть
Выходит биться бравый Санчо,
Не в силах Государь забыть
Всех подвигов для государства,
Что дон Родриго совершил,
Снискав победой его милость.И после боя Санчо дон
Приходит к славной той Химене,
Но нет, не начат разговор:
Корит его и бьется в гневе
Его отрада и любовь,
Винит его в Родриго смерти.
Успокоеньем новость та:
Родриго жив, уйми страданья!
Признай заветное желанье -
Исполни волю короля.И коль с моралью разобрАлись,
То суть же будет такова:
Что классицизм там не диктует,
А честь любви здесь не чета.131,1K
Flesa13 марта 2015 г.Как просто одурачить того кто желает быть одураченным. Как просто прикрыть подлость благонравием и наигранной святостью. Тартюф, конечно мошенник, но Оргон и госпожа Пернель так стремились показаться возвышение, чем они есть, что обмануть их не было большой проблемой. Тартюфы всегда были и, к сожалению, всегда будут, но лучше внимательнее всматриваться в их лица и не спешить пускать к себе в дом, что бы не расхлебывать заваренную кашу, когда ситуация окончательно выйдет из-под контроля.
11939
Javen23 июля 2025 г.Читать далееЭто уже вторая пьеса Жан-Батист Мольера, которую я читаю. И считаю, что его комедия «Тартюф, или Обманщик», хоть и написана в XVII веке, остается актуальной и сегодня.
Сюжет пьесы повествует о мошеннике Тартюфе, который притворяется набожным человеком, чтобы завоевать доверие семьи Оргона и воспользоваться её богатством. Этот образ довольно убедителен, и можно провести параллели с людьми, встречающимися и в современной жизни. Именно эта узнаваемость делает произведение таким привлекательным и актуальным спустя века.
Также обращает на себя внимание богатство речи героев, насыщенной остроумными репликами и меткими замечаниями. Многие выражения можно взять как крылатые выражения и использовать в повседневном лексиконе. Искусная игра автора словами создает необходимые образы и подчёркивает контраст между истинностью и ложью.
Стоит отметить реверанс авторского замысла в сторону власти, воплощённый в образе короля. Король представлен идеальным правителем, способным видеть сквозь маски и разоблачающим лжецов. Однако этот финал мне кажется слегка надуманным и слишком идеализированным, что и снизило оценку произведения.10286
Iranleon21 сентября 2015 г.Читать далееЯ обожаю эту пьесу с тех пор как увидела музыкальную комедию Яна Фрида "Тартюф" Мольер прекрасен, но русский вариант вообще бесподобен. Сравнивая с оригиналом, на мой взгляд, сценаристы с большим уважением отнеслись к пьессе, а непревзойденная игра актеров сотворила совершенное произведение. Не хочу обижать придворных актеров, но думая, что при дворе Людовика о такой постановке даже не мечтали.
Мольер, не смотря на его феноменальную плодовитость, к написанию ни одного произведения не отнесся формально. В каждом есть запоминающиеся герои и правильные слова.
Вы недовольны им, он потому Вас злит,
Что правду Вам в глаза открыто говорит.
Все те, кто славится зазорными делами,
С особой легкостью других поносят сами;
Людские языки ужасно ядовиты,
И против этого нет никакой защитыА какой он шутник!
Есть запрещенные утехи - это да;
Но с небом человек устроится всегда.И это XVII век! Никогда не перестаю восхищаться.
101,6K
Alevtina_Varava16 декабря 2011 г.Неплохо. Единственное, что мне непонятно - ведь эта пьеса, если верить Булгакову и его "Г-ну де Мольеру" - едва ли не самая скандальная и самая запрещаемая из пьес автора. Но... Не знаю, у Мольера есть куда более "острые" сатиры, куда более жесткие к современному автору строю. Почему же ТАК взъелись на эту - мне не совсем понятно.
9205
Kveli1 ноября 2013 г.Читать далееИ что тут скажешь? Заварили горделивые старики невкусную кашу, а расхлебывать как всегда молодым.
Стоило ли из-за какого-то тепленького места так беситься...хотя, стоило наверное, но и разбирались бы сами, зачем детей-то в это вмешивать? Подпортил жизнь отпрыску сиятельный отец.
И все бы хорошо, граф оскорбил дона, дон послал сына (причем, создается такое впечатление, что послал он его в прямом смысле), сын убил графа, перед этим недолго пометавшись, и загрустил. Зато оживилась Химена, дочь приставившегося графа, требуя для возлюбленного отмщения.
На протяжении всей пьесы герои, с каким-то фанатичным блеском в глазах, таскались со свой честью как с писаной торбой, вроде и выбросить жалко, вещь полезная, но сколько же от нее проблем.
Когда погиб граф, я все ждала, когда же начнется кровавая бойня и герои станут мстить друг за друга. Очень рада, что не дождалась. Возможно именно поэтому мне так понравилась эта пьеса. Не люблю трагедии.)81,3K