
Ваша оценкаРецензии
lena_slav3 октября 2015 г.Читать далееСовершенно не понравились мне эти рассказы! Мюнхаузен просто-напросто раздражал своими глупыми историями, поэтому я и не могла нормально это воспринимать. Вообще не совсем понимаю, для какого возраста эта повесть, поскольку кое-что казалось мне отвратительным и даже жестоким. Кто-то может сказать, что многие детские сказки такие, с этим я, пожалуй, соглашусь. Да, Красная шапочка тоже жестока, но не так отвратительна :)
Что в книге хорошего: отличные картинки, которые не только оригинально разворачиваются (в подаренном мне издании), но и просто очень необычно нарисованы!16622
elena_02040716 августа 2010 г.Я затрудняюсь точно поставить дату, когда я прочитала эту книгу. Ясное дело, в детстве - причем не один раз. И сейчас я ее пару раз в неделю (и это как минимум) читаю дочке:)
Правда, в нашей детской интерпретации это называется "Муха-попа" =) Ну, вы помните: Муха по полю пошла... =)16604
Greekman21 апреля 2020 г.Запретить для детей.
Ужасные впечатления от рассказов. За что можно их любить и тем более давать читать детям?! Искренне не понимаю. Очень много жестокости в книге, постоянные изощрённые убийства животных, откровенно бредовые рассказы которые ну вообще не вызывают улыбки. А какое многообещающее описание, рейтинг и отзывы у книги.. Уже после нескольких рассказов хотел захлопнуть книгу, но дочитал "для галочки". Ни в коем случае не советую для детей.
15608
George327 августа 2015 г.Чудесная детская, и не только, сказка, которую с упоением слушают и читают вот уже почти сто лет миллионы и миллионы детей и взрослых. И каждый находит в ней свой смысл, даже моральные уроды, которые видят во всем, на что падает их взгляд самое плохое и дают волю своей извращенной фантазии. Несмотря на их бессильные мелкие уколы, сказка пользовалась и будет, уверен, еще долго пользоваться успехом,. и не только в бумажном виде, но и на экране
152K
KiraNi8 декабря 2019 г.Что-то, но ничего
Читать далееСборник различных историй Мюнхаузена. Много приключений, что заходят за грани реального и много преувеличений всех ситуаций.
Достаточно легко и быстро читается. Много интересных ситуаций и приключений. Герои достаточно интересные, но совершенно не реалистичные. То есть ты понимаешь, что они выдуманные, как и события книги. Они ничего не вызывали. При чтении никаких эмоций не испытала. Так как читала истории подряд, то это было сложнее физически и эмоционально. Не смех, не слезы у меня не появились на лице. Считаю, что эта книга прошла мимо меня. Согласна, что достаточно необычная книга, особенно в года написания, но, увы, сегодня можно найти книги поинтереснее этой. Автор не так выделяется, но чувствуется какая-то изюминка то ли в слоге, то ли в истории. В общем, что-то в этой книге есть.
Книге поставила 3,5/5. Не зацепила, но что-то заинтересовало. Советую для детей 10-12 лет.
Удачного чтения!
14219
SvetlanaRezedent25 января 2017 г.Читать далееЛюблю, ценю, помню…
Эта сказка и многие другие авторства и перевода К.Чуковского были читаны и перечитаны мне в детстве множество раз, многие из них, если не все, я знала наизусть. Потом я читала их уже своему сыну, а он в свою очередь, наверное, прочитает их ещё и своим детям, хоть сама книжка уже рассыпается. Я её приведу в порядок, чтобы она подольше сохранилась, ведь я очень любила её в детстве, да и сейчас очень трепетно и приятно взять книгу в руки и пролистать такие знакомые с ранних лет страницы, вновь увидеть знакомые картинки. Это сейчас по-взрослому мы скажем – иллюстрации, а тогда это были просто картинки.
Я ведь раньше даже не знала, что, оказывается, Чуковский – это псевдоним автора, а его настоящее имя – Николай Васильевич Корнейчуков. И не так давно я прочитала правдоподобную, а может, и настоящую версию о том, что в этой сказке прототипом для Тараканища был товарищ Сталин. Очень даже может быть, знаете ли ).
Update: с подсказкой Penelopa2 выяснилось, что ни о каком Сталине вообще речи в этой сказке не идёт.
Сказка Корнея Чуковского "Тараканище" писалась в 1921 - 1922 годах (рукопись см. в Литмузее, дневниковые записи о работе над "Тараканищем" в 1922 году см. "Новый мир", 1990 № 8) и была опубликована в 1923 году. Вряд ли в те годы Чуковский, далекий от партийных дел, даже слышал о Сталине, чье имя начало громко звучать лишь после смерти Ленина и загрохотало в сознании каждого в конце 20-х годов.По картинкам из той самой книги моего детства - иллюстрации В.Конашевича.
143,3K
George37 ноября 2013 г.Вдруг из подворотниЧитать далее
Страшный великан,
Рыжий и усатый
Та-ра-кан!
Таракан, Таракан, Тараканище!
Очень интересная сказочка в стихах, для восьмилетнего мальчишки, самостоятельно прочитавшего ее, в самый раз узнать как испугались все звери рыжего и усатого таракана и даже упали в обморок. А потом и пресмыкаться стали перед этим бесстыжим нахалом.
Вот и стал Таракан
победителем,
И лесов и полей повелителем.
Покорилися звери усатому.
Только нашлась одна маленькая серенькая птичка, которая не испугалась таракана:
Чики-рики-чик-чирик!
Взял и клюнул Таракана,
Вот и нету великана.
Очень мальчишке понравился воробей своей храбростью, он даже рогатку свою после этого выбросил.14941
Zatv10 марта 2013 г.Читать далееСпециально хочу подчеркнуть, что это рецензия на «Приключения барона…», изданные в серии «Литературные памятники». Помимо полного текста эта книга включает первоначальный журнальный вариант, дополнительные истории, а также прекрасные иллюстрации, не считая, конечно, подробного комментария и нескольких сопроводительных статей.
История появления «Приключений…» не менее удивительна, чем их главный герой.
Начнем с того, что до сих пор неизвестен автор первоначального текста, опубликованного в 1781 и 1783 годах на страницах «Путеводителя для веселых людей». Взяв его за основу, Рудольф Эрих Распе написал собственный вариант книги, опубликовав его на английском языке к 1785 году, и дополняя новыми историями с каждым переизданием. В 1786 году Готфрид Август Бюргер переводит книгу Распе на немецкий, возвращая ее в Германию, но делает с текстом то же, что и его предшественник – перерабатывает и дополняет. В результате, каноном считается нечто среднее между Распе и Бюргером, и научные издания «Приключений…» выходят под именами обоих авторов.
В свое время я был в Боденвердере – небольшом германском городке, где жил настоящий барон Карл Фридрих Иероним фон Моюнхгаузен (1720-1797), служивший с 1738 по 1750 в русской армии. Несомненно, первооснова историй литературного барона взята из его рассказов, которыми он охотно делился в кругу друзей. Но был ли Карл Фридрих неудержимым фантазером и автором первоначального текста – неизвестно.
Однако, это не мешает жителям этого маленького городка всемерно гордиться своим знаменитым соотечественником и каждое воскресенье устраивать в его честь театрализованное представление.
***
Авторы «Приключений…» разрывались между Рабле и Свифтом. Между средневековым безграничным смехом и едкой сатирой. Отсюда, и барон выглядит, то исполином спокойно переносящим на себе карету с поклажей или бросающим через Босфор огромную пушку, то веселым сказочником, а то критиком современных ему нравов, особенно английских. Но одно несомненно, эта книга - просто кладезь фантазийных сюжетов. Не все из них равноценны, а некоторые попахивают даже садизмом и негуманным отношением к животным (на современный лад, конечно), как, например, выколачивание плеткой лисы из ее шкуры, выворачивание волка, внутренний взрыв медведя и пр., но основная масса пережила свое время и прочно вошла в культуру многих народов.
Очень жаль, что ни Распе, ни Бюргер так и не развили истории необычных слуг барона, ограничившись только Пятым морским приключением. Именно в нем Мюнхгаузену помогают выиграть спор у турецкого султана, а потом обчистить казну и сбежать от посланного за беглецами флота: скороход, слухач, удивительный охотник, непревзойденный силач и ветродуй.«Не успел я отъехать и нескольких миль от Константинополя, как увидел маленького тощего человека, быстро перебегавшего через поле, хотя у него на ногах висели свинцовые гири весом по меньшей мере в пятьдесят фунтов каждая.
- Куда, куда ты так торопишься, друг мой, и зачем привязал к ногам такие гири? Ведь они затрудняют твой бег!
- Я бежал из Вены, - ответил скороход. - Там я служил у знатных господ и только сегодня, с полчаса назад, уволился. Я направляюсь в Константинополь, где рассчитываю получить место.
Недалеко от дороги на прекрасном лугу лежал, не шевелясь, какой-то человек. Казалось, что он спит. Но он вовсе не спал, а приник ухом к земле, словно подслушивая, что происходит у обитателей преис- К чему это ты прислушиваешься, друг мой? - спросил я его.
- Да я от нечего делать слушаю, как трава растет.
- И это тебе удается?
- Да что ж тут трудного?
- Тогда поступай ко мне на службу, дружище. Кто знает, на что еще пригодится твой слух.
Немного подальше я увидел охотника. Он стоял на холме и пал- Бог в помощь, бог в помощь, господин охотник! Но в кого ты стреляешь? Я вижу лишь голубое небо.
- О, я просто пробую свое новое охотничье ружье. Там, на шпиле страсбургской колокольни, сидел воробей. Я только что сбил его.
Мы двинулись дальше через многие страны и города, и пришлось нам, наконец, проезжать мимо горы Ливан. Там, перед густой кипарисовой рощей, стоял коренастый, невысокого роста человек и тянул за веревку, которая была обви- Что это ты тянешь, дружище? - спросил я его.
- Меня послали за строительным лесом, - ответил он. - А я забыл дома топор. Вот мне и приходится как-нибудь выходить из положения.
С этими словами он на моих глазах одним рывком свалил весь лес, занимавший добрую квадратную милю, с такой легкостью, словно это была охапка тростника.
Когда я, наконец, очутился на египетской земле, вдруг поднялся такой ветер, что нас чуть не опрокинуло. Я боялся, что меня подхватит вихрем и унесет вместе со всей моей свитой, конями и поклажей. Слева от дороги выстроились в ряд семь ветряных мельниц, крылья которых вращались так быстро, как веретено у самой проворной ткачихи. Неподалеку, справа от дороги, стоял человек, по комплекции схожий с сэром Джоном Фальстафом.
Указательным пальцем он зажимал себе правую ноздрю. Увидев, в каком мы оказались затруднении и как нас шатает ветер, человек сделал полуоборот и, став к нам лицом, учтиво, как мушкетер перед своим капита- Прошу прощения, ваше превосходительство, - ответил человек. – Я только немножечко подгоняю ветром мельницы моего хозяина, мельника. Но чтобы не опрокинуть ветром все семь мельниц, мне пришлось зажать одну ноздрю».
***
Вероятно, подобно Распе и Бюргеру, «Мюнхгаузена…» надо переписывать каждое столетие, адаптируя под новые реалии и продолжая веселую традицию. Но история распорядилась несколько иначе. Знаменитые опыты барона по вытаскиванию себя за волосы из болота, спуска с Луны, путем отрезания веревки сверху и привязывания ее снизу, и пр., попали в школьные учебники физики, и теперь ученики всего мира обязаны объяснять, почему это невозможно с точки зрения науки. :)
Хотя, следует признать, что второе путешествие барона на Луну, написанное в духе свифтовской традиции, несомненно, повлияло на последующее развитие фантастики.Из современных интерпретаций выделю, прежде всего, фильм Терри Гиллиама «Приключения барона Мюнхаузена», снятый в 1988 году. Прекрасная визуализация большей части эпизодов книги (особенно посещение бароном Вулкана и его жены Венеры).
Обязательное чтение (в полном варианте) и смотрение. :)14340
3ato28 сентября 2012 г.Читать далееБеда рассказов величайшего враля всех времен и народов в том, что их нельзя читать. Их надо слушать, причем в исполнении хорошего, очень хорошего рассказчика - с живыми интонациями, яркой мимикой, активной жестикуляцией, такого, которому захочешь верить, сам тому поражаясь - ну ведь такая брехня, такая откровенная брехня! Когда читаешь их сам, во всяком случае, в сознательном уже возрасте, в лучшем случае покачаешь головой и улыбнешься. Не тот это эффект, не тот. Выходит просто легкая и милая детская книжица - а потенциал у неё больший. Собственно, кино и мультфильмы раскрывают его, пожалуй, в полной мере.
14206
Khash-ty11 декабря 2019 г.Фантазер, ты меня называла
Всё я выдумал сам,Читать далее
Потому что был слеп, непроглядный туман,
Непроглядный туман и не выпавший снег.
Песню нежных сердец
Под аккорды дождя и счастливый конец,
И счастливый конец, и, конечно, тебя...
Ярослав Евдокимов – ФантазёрТот неловкий момент, когда не читала в детстве приключения барона, однако смотрела экранизации. Приятно окунуться в добрые истории, оценить невероятную находчивость, которой бывает так не хватает в обычном мире.
Сидя в этой уютной беседке, я совершил немало удивительных подвигов.Стоит заметить, что истории, хотя и сомнительны в плане реализации, позволяют развивать фантазию, верить в чудеса, никогда не сдаваться.
Мне повезло, читала с красивыми черно-белыми иллюстрациями, картинки были очень в тему и отражали основные моменты истории.
Пожалуй, если и буду читать эти истории с крестником, то озабочусь подобным изданием. Определённо, книга не для взрослого серьёзного чтения, но с ребёнком вполне можно ознакомиться и обсудить.
Мне думается, что это произведение нужно включить в обязательный список чтения детей и с детьми.131K