
Ваша оценкаПапа сожрал меня, мать извела меня
Рецензии
Milena_Main10 ноября 2015 г.Читать далееВторой сборник "Сказок на новый лад", в целом, получше первого. Он не такой неровный, крепче сбит, начинается достаточно любопытными историями, и, пусть в нем так же присутствует энная доля психоделических галлюцинаций с ярким физиологическим окрасом, общее впечатление он оставляет более позитивное.
Вместе с тем, не могу не отметить, что при более высоком общем уровне рассказов, в нем для меня оказалось гораздо меньше по-настоящему зацепивших работ. Да, в "Папа сожрал меня" я ставлю "понравилось" большему количество историй, чем в "Мать извела меня", но, за исключением прекрасной "Владычицы красок", ни один из этих рассказов не произвел на меня такого же сильного впечатления, как, например, "Полпути" или "Русалка в ветвях".
Тем не менее, совершенно очарователен и по-настоящему сказочен "День первого снега" Наоко Ава, и это единственная история из парных книг, которую смело можно дать прочесть ребенку. Неплохи также "Тиг О'Кейн и труп" - современный, но довольно точный перессказ старой ирландской сказки, меланхолично-сожалеющие "Лодочные прогулки по острову Литуя", поэтично-печальная "Белая кошка", реалистично-романтичная "Темная ночь Психеи".
Забавны укуренные, но, в целом, не жестокие "Оранжевый" и "Предметное исследование процедур приемной скорой помощи и управления рисками силами сотрудников городского медицинского учреждения".
Несмотря на наличие так любимых авторами этой антологии физиологических отправлений и некоторую невнятицу представляют интерес "Кошачья шкурка", "Плоть Бездуши", "Поцелуй, пробуждающий спящих" и "Ведро теплых слюней". В какие-то моменты от этих историй начинает подташнивать, но в целом они интересные.
В некотором смысле сюда же можно отнести и "Я Андзюхимэко". Да, это со всей опеределенностью мерзкая история, но в ней я, по крайней мере, вижу намек на философский подтекст и национальный колорит. Кто сталкивался с определенным пластом японской культуры хотя бы в тех же хоррор-триллерах в духе эрогуро, поймет, о чем я. И это выгодно отличает ее от того же "Теплого рта" из первой книги.
Что-то похожее можно сказать и о "Койот везет нас домой", еще один галлюцинаторный бред, который вытаскивает колорит. Впрочем, здесь мне очень мешало отсутствие пояснений, так как испанским я не владею.
Обе вариации на тему "Синей бороды" как-то не впечатлили, но и плохими их тоже не назовешь. "Синяя борода в Ирландии" вообще может рассматриваться просто как неплохой реалистичный рассказ о семейной жизни, без какой-либо привязки к сказке, хотя она там и проглядывает.
Примерно такое же ровное отношение вызвали и, скорее, забавный "Рассказ о комаре", депрессивный, но хорошо написанный "С тех пор и до скончания их дней", аллегорическая "Белая вышивка".
Категорически не понравились отвратные "Девица, карга и волк" и совершенно бредовый "Мой братик Гэри снял кино - и вот что из этого вышло".
Во втором томе авторы использовали в качестве основы своих произведений гораздо больше сказок (хотя с какой радости сюда попали греческие мифы, ну ладно, ладно), причем некоторая часть из них мне незнакома. Это дополнительно затруднило понимание и без того непростых рассказов.
Теперь подведу итог по обеми книгам (мой отзыв на первую можно найти здесь) в целом.
Что мне понравилось, так это то, что антология заставляет думать. Искать смысл, заложенный авторами (хотя кое-где, отмечу, искать его - то же самое что кошку в темной комнате, которой, как известно, там нет), вступать с ними в своеобразную игру. Неплохая такая зарядка для мозгов, привыкших потреблять простое, линейное легкое чтиво.
Но все же "Сказки на новый лад" уж слишком специфичны. Большинству читателей они совершенно определенно не понравятся (и понятно, почему).
Послевкусие после прочтения остается такое же, как после просмотра некоторых особо-замудренных арт-хаусных фильмов - приходится с усилием вырываться из липкого марева обволакивающего тебя недоумения и легкого отвращения, из-за которых ощущаешь себя практически больным. И такое ощущение возникает не только потому, что часть рассказов, очевидно, понятна только авторам, их написавшим, и составителям антологии, но и потому, что общий эмоциональный настрой, который создает двухтомник - токсичен. Большая часть рассказов (неважно, хорошо или плохо они написаны) повествует нам о вещах совершенно невеселых - жизнь тлен, любовь - иллюзорное мгновение, лучшего будущего не будет, хэппи-энд - миф, счастливых браков не бывает, родителям на самом деле плевать на детей... и все в таком духе. Есть в этом море безысходности несколько капель надежды, но на общем фоне они теряются, их поглощает гигантская волна тоски и обреченности. Такое настроение тоже, конечно, иногда может прийтись по душе, если вам такое вообще нравится хотя бы иногда, но обращаться с ним следует с осторожностью.
Так что мой совет тем, кто, все-таки, соберется взяться за дилогию после всего вышесказанного, попробуйте для начала почитать ее в электроннном виде, чтобы понять, сможете ли вы, захотите ли иметь с ней дело и дальше.
Для меня же, как для читателя, опыт получился, пожалуй, что интересный, но не уверена, что я готова его повторять в ближайшее время. После таких книг требуется передышка и терапевтическое вливание чего-нибудь светлого, доброго и вдохновляющего.
Задумке я аплодирую, смелости составителей тоже. Но!
Выкинуть бы из этого двухтомника почти всю психоделическую, постмодернистскую невнятицу и оставить только те сказки, которые мне понравились или хотя бы показались нейтральными, и получилась бы одна, зато отменная антология.6 понравилось
160
kkosya1 марта 2016 г.Читать далееДовольно интересный сборник. Местами странный, непонятный, но все равно понравился. Сложно писать отзыв о столь разношерстной антологии, но попробую рассказать о том, что больше всего запомнилось.
Первый же рассказ просто отлично зашел, задал нужный тон. «Ведро теплых слюней» - мрачная сказка, сюрреалистичный антиутопия интересная и подачей, и содержанием. Вода, текущая из земли в небо, безрезультатные попытки Джека похоронить отца, металлические опоры вместо бобового стебля. Рассказ пронизан жутковатой атмосферой с привкусом тлена, тот вариант, когда очень понравилось, но даже не знаешь кому посоветовать.
Совершенно другая по настроению сказка «Владычица красок» тоже великолепна. Очень волшебная, с интересными персонажами, ясным сюжетом. Немножко производственный роман, с поиском себя и интересным описанием творческого процесса.
Понравилось и первое знакомство с Апдайком. Меланхоличная история о давно угасших отношениях, разочаровании в своем выборе, но без отчаяния, Джордж почти смирился.
Даже и не скажу почему так зацепило «Предметное исследование процедур приемной скорой помощи и управления рисками силами городского медицинского учреждения». Забавный ироничный рассказ о довольно специфичной, но очаровательной Золушке. И сама история вышла отличная, и комментарий автора к ней очень понравился.
Хороша была и история про карликов и культ Белоснежки. Очень грустная, но хочется верить, что у Умника и остальных все сложилось и без Нее. Очень интересная и необычная сказка вышла у Нила Геймана. Но с ним у нас и без «Оранжевого» были теплые отношения. Было интересно читать про ночные приключения Тига О’Кейна, «Кошачью шкурку». Понравились сказки с ярким национальным колоритом, особенно «День первого снега» и «Рассказ о комаре». От историй Ито и Мехиа осталось ощущение, что не хватило знаний культурных особенностей, так что до конца оценить не смогла.
Больше всего порадовало, что за редким исключением с авторами ранее я не была знакома, так что опыт вышел особенно интересным, на некоторых обращу внимание в дальнейшем.
5 понравилось
222
AnastasiyaScherbina21 ноября 2015 г.Читать далееПугающее название, не правда ли? Но на деле не все так страшно. Очередная попытка разворошить, ставшую популярной в последнее время, тему пересказа старой-старой сказки на новый лад. Составитель сборников Кейт Бернхаймер - большая поклонница сказок "поскребла по сусекам" и собрала сорок известных и не очень произведений со всего света, разделив их в последствии на 2 тома.
Признаюсь, первым желанием было написать разгромный отзыв на эти сборники, но дочитав последний и немного поразмыслив (как по заказу: мне недавно попалась статья близкая по тематике, но об этом позже), я решила смягчить свое отношение к ним.
В авторах у нас находится довольно разношерстная компания: одни на молекулы разбирают старую сказку и сотворяют из нее нечто невообразимое, погружая героев в современность; другие делают чуть ли не дословную компиляцию всем известных произведений, изменяя при этом концовку и добавляя "жути".
Кстати, о "жути"... Литературоведам, да и простым обывателям известен тот факт, что сказки, которые сейчас стоят на наших полках и считаются эталонными, писались для взрослых и имели далеко не такие "радужные" сюжеты. Чего только не было в этих сказках: и насилие, и каннибализм, и инцест. Мы же с вами получили "ванильные" истории 0+. Кому интересно, погуглите сказку про "Спящую красавицу" (ранняя версия)
5 понравилось
184
Tallula14 мая 2017 г.Читать далееНичего такие сказочки. "Кошачья шкурка" - на уровне Анджелы Картер, и даже по стилю похожа. "Тиг О'Кейн и труп" - уморительна:
"Труп молчал, и Тиг уже начал уверять себя, что больше его не услышит, когда по церкви разнесся отвратительный визг.- Что? - вскрикнул Тиг, роняя лопату и отскакивая от могилы. - Что я сделал? Чего ты вопишь?
- Это не я, - ответил труп, и послышался новый крик - потише, но все равно сердитый. Кто-то, вне всяких сомнений, огорчился."
Прекрасна также фантазия на тему "Красной шапочки" - "Девица, волк, карга", где коварные старухи представляют нешуточную опасность для несчастных волков.
Правда, две сказки остались для меня непонятными, потому что кажутся набором слов, странным образом связанных - про снимавшего кино братика и про койота. Так что не пять звездочек.4 понравилось
651
University_ding-a-ling29 ноября 2014 г.Читать далееВ далёкие-далёкие времена, когда главной целью искусства было просвещение и наставление, а чувства и страсти человеческие ценились прениже долга, жил да был француз Шарль Перро. Множество хороших книг написал он. Одна из них была так прекрасна и волшебна, что прославила его на весь мир. И до сих пор большинство людей знает имя Шарля благодаря его сборнику «Сказки матушки гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями». Сюда вошли сказки народные, да не простые, а литературно обработанные. Благодаря Перро народная сказка вышла на литературную арену, а через это и сама литература стала более «демократичной».
«Синяя борода» − одна из «сказок матушки». У персонажа, давшего название сказке, имеется реальный прототип, французский барон Жиль де Рэ, казнённый за многочисленные кровавые убийства. Сей барон внушал людям страх чрезвычайной силы: в народе ходили слухи об его ужасных преступлениях да тяжких грехах: сатанизме, колдовстве, алхимии и даже развращении детей. Под стать ему и Синяя борода из сказки – богатый душегуб, хладнокровный женоубийца, деспотичный вдовец по своей воле. Взяв в супруги очередную красавицу, он искушал её, проверяя уровень её покорности. Но ни одна из девушек не могла побороть своё любопытство и, нарушая мужнин запрет, обрекала себя на неминучую гибель.
Сказки – почва благодатная: на ней замечательно взрастают дети и целые народы, новые сказки и прочие чудеса. Так произошло и со сказкой о Синей Бороде. Множество ростков пустило в ней свои корни. Один из таких ростков, сказку «Синебрадый возлюбленный», посадил Джойс Кэрол Оутс. Корни её хранятся в тепле тёмной матери-земли, но листья зреют в ином мире, под ярким животворящим солнцем.
Уже в самом названии утверждается различие между старым и новым: отстранённость, присущая названию сказки-прототипа, здесь перечёркнута нежным словом «возлюбленный», в котором звучат лишь покорность и уготованность. Ни одной земной интонации нет в нём, абсолютно отсутствуют горькая ирония или слепая страсть влюблённости. Отличительная особенность мужского персонажа, синяя борода, передана в поэтическом ключе, отчего название сказки звучит как мелодичный напев.
Повествование идёт мыслями и чувствами женщины, из самых глубин её восприятия. Героиня новой сказки разительно отличается от своего прототипа: ни грамма любопытства, ни тени непокорности, ни секунды сомнения в мужнином авторитете. В вопросе возлюбленного: «Отдаёшь ли ты мне свою жизнь?» она улавливает властное безразличие и не позволяет себе высказаться вслух, но смиренно мыслит: «Что есть женская жизнь, которую нельзя выбросить!» Благодаря её беспрекословности в мужчине будто бы происходят разительные перемены: на протяжении веков носивший на себе славу кровавого тирана, хищного агрессора, он как бы «заражается» её кротостью, освобождается от проклятья жестокости. «И с великой страстью объявил он, что теперь я поистине жена ему; и что он меня любит превыше всех прочих женщин».
При чтении «Синебрадого возлюбленного» возникает стойкое впечатление, что перед нами – мудрый совет по сохранению брака: соглашайтесь и слушайтесь, доверяйте и стремитесь к нахождению компромиссов, и тогда вероятность трагичного исхода замрёт на отметке ноль. И будет вам рай, и будете вы раем…
Однако авторский комментарий, завершающий сказку, разбивает это предположение в пух и прах. В причинах, движущих героиней, Оутс видит отнюдь не мудрость любви, но хитрость и расчёт: манипулировать, чтобы жить, приспосабливаться, чтобы выжить. Всего в нескольких страницах он заключает всю противоречивость женской сути: естественное желание выжить выливается в целую стратегию сродни шахматной игре, где «сдаться» на милость мужчины с его вековым хищничеством значит «завоевать», следовательно, выжить; родить ему ребёнка значит пойти на компромисс с угнетением, подчиниться деспоту, позволить ему тиранствовать опять и снова, из века в век.
Оутс величает свою сказку «маленькой трагической притчей», «от которой читателю надлежит отпрянуть, содрогнувшись: “Слава богу, что я не таков. Ни за что не пойду на компромисс со злом!”»4 понравилось
123
DarlingNine22 августа 2020 г.Лучше что-то шокирующее, чем скучно-однообразное!
Читать далееЕсть что-то новое в сборнике, он действительно особенный в своей отвратительности.
Нет длинных рассказов, но читается как один роман о том, что отвратительного в природе сказок бывает.
Страшно, что некоторые действительно придумали люди, записывали, обсуждали с кем-то на серьезных щах.
Желание прочесть второй том (или первый?) вызывает, но не потому что хочется больше мерзости. А поскольку в книге есть некоторые рассказы, которые как нечто новое очень разнообразили и мысли и чтение и атмосферу. Думаю каждый найдет среди рассказов пару таких, которые станут как освежающий напиток со льдом для него. Но наличие мерзких моментов (для каждого своих) от книги очень отвращает. Но никто не заставляет их читать тем не менее.3 понравилось
610
book_va___19 мая 2021 г.Читать далееВсем известно, что сказки несут в себе не только развлекательный подтекст, но и более глубокий смысл. В первую очередь это истории, которые чего-то учат, предупреждают об опасности и сложных жизненных ситуациях.
Папа сожрал меня, мать извела меня-это не просто фраза, а страшная явь собрана в данных рассказах. Ведь кто нас больше всего может искалечить как не самые родные? В этих историях папа не только ест ребенка, но и издевается как только может, а мать не только приводит в свет, но и подбавляет жизни.
По скольку сборник совмещает в себе рассказы разных авторов, то и стили, сюжеты и даже посыл у их сказок-разный. Нам встречается Синяя борода-жена, которая изводит мужа как только может; 7 карликов которые поверили в старую сказку и ждут, когда к ним придет красавица. Это и сеусуально-извращенная история об спящей принцессе; мифическая история Купидона и Психеи, которые знакомятся в сети. И ооочень увлекательная сказка об котиках и ведьмах-почему они так неразлучны. И конечно же не обошлось без комаров, трупов и разного рода нечисти.
Пока в раздумиях над тем, читать ли 2 часть. Минусы в том, что есть авторы со сложным слогом. Не все истории были мне понятны и интересны, хотя и авторы объясняли истории их написания и отсылки. Но думаю, любителям страшных историй, мифов и фэнтези книга должна понравится, и не забывайте, что она 18+.
⠀2 понравилось
273
LeibaScrubby7 ноября 2019 г.Это сборник сказок, рассказанных на современный лад.
Сказки жуткие, тошнотворные, с мерзкими подробностями.
Некоторые сказки показались мне каким-то жутким набором слов. Так, что даже, прочитав до конца, я не поняла, что хотел донести до нас автор, что хотел этим рассказать.
Всего лишь пару сказок было приятно читать.
В общем, мне не понравилось. Может, конечно, это из-за того, что ожидала я сказки жуткие, а не мерзкие. Кто знает…2 понравилось
1K
cat_traveller11 января 2015 г.Читать далееНу это просто полный вынос мозга!
Для меня эта дилогия оказалась слишком непонятной, вычурной, сюрреалистичной. Некоторые рассказы просто не смогла читать. Кто-то негативно отзывается о жестокости и нелицеприятных подробностях, которые описываются. Для меня в этом не было минуса, минус был в том, что мой мозг отказался анализировать и видеть хоть какой-то смысл в большинстве историй. Видимо, эти книги сильно "не для всех". Я не могу сказать, что конкретно вам они не понравятся, их можно пробовать читать. Особенно мне, конечно, нравится издание. Но кроме привлекательных обложек мне понравилась всего парочка рассказов из двух книг! Печально, но теперь какое-то время совершенно не хочется ничего, связанного со сказками на новый лад)2 понравилось
54
University_ding-a-ling13 ноября 2014 г.Читать далееСказка — особенное пространство, мир-в-трещине между реальностью и ирреальностью. Перед ней все мы дети, напуганные или восторженные, зачарованно внимаем её древнему напеву. Сила сказки — в поразительной убедительности: слушая о чудесах, никто не усомнится в возможности их существования в том мире, который стекает в жизнь с книжных страниц.
«Папа сожрал меня, мать извела меня» — вторая часть антологии «Сказки на новый лад», вышедшей в издательстве «Гаятри/Livebook» в 2013 году. В предисловии автор сборника, Кейт Берханхаймер, раскрывает идею его создания: «Мою уверенность в том, что современные сказки пора прославить в популярном сборнике литературных произведений, подкрепляет то, что волшебные сказки у нас по-прежнему недооценивают и подрывают, хотя из них лепится столько популярных сюжетов. В сказках — секрет чтения».
Под обложкой — сказки современных авторов «по мотивам» сказок старых, читанных многим поколениям детей. Автор берёт некую сказку за отправную точку (какую именно, указано под каждым заголовком) и создаёт на её почве свою. Получившиеся сказки очень разные: некоторые из них — вариации на тему сказки-основы, другие — продолжения или прологи к её действию; сказки жестокие, как старые-добрые, сказки волшебные, с троекратными повторами, говорящими животными и счастливым концом, сказки, происходящие в нашем, реальном мире, напоминающие свой прототип лишь основной мыслью, заложенной творцом... После каждой сказки приведён комментарий автора (иногда переводчика), в котором поясняются все "почему?" и "как?", касающиеся выбора и создания данной сказки, а также её связи со сказкой-прототипом.
На читателя неподготовленного книга может произвести впечатление сборника жутких, непотребных, пошлых рассказов. Однако стоит помнить: во многих народных сказках присутствует жестокость, а с героями происходят жуткие события. По природе своей сказка не добрая история про путь к пожизненному счастью. Сказочность по сути — некий сплав, слияние яви и нави, жизненности и абсурда, и каждый познающий сказку наравне с её героями вовлекается в игру, в которой невозможное становится возможным, а волшебство — реальностью.
Если перед прочтением антологии перечитать сказки, на которых она «основывается», яснее видны связи, замыслы и логика построения сказок современных. Последние, хоть и созданы не так давно, всё же представляют собой именно жанр сказки, наполнены атмосферой и духом непременно и именно сказки. Та последовательность, в которой они следуют друг за другом, определена сказками-прототипами, точнее, географическим положением стран, откуда они происходят.
Книга произвела на меня противоречивое впечатление. Слишком жизненные подробности некоторых сказок будто бы очернили сказки-оригиналы в моих глазах, низвели их с волшебного пьедестала в реальный, бытовой мир. Но удовольствие от прочтения других (большей части сборника), а поиск связей между оригинальными сказками и их «потомками» перечеркнуло все отрицательные впечатления. Идея Кейт Берханхаймер сохранить старые сказки путём «выращивания» в их почве ростков нового творчества восхищает меня.
Эту книгу не стоит читать детям, однако и не каждый взрослый сможет прочувствовать её очарование. Лишь тот, кто готов понять и принять сказку такой, какая она есть, будет допущен к самой сокровенной её магии — способности отменить все прожитые нами годы и невзгоды, с помощью фантазии переместить нас в свой особый мир, мир фантазии и волшебства.2 понравилось
47