
Электронная
24.95 ₽20 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Благодаря этой книге я узнала, что халява – это голенище сапога. Именно с помощью этого предмета неустрашимый предок пана Халявского, служивший истопником при польском короле, поверг наглую мышь, осмелившуюся беспокоить сиятельную особу. За свой подвиг он был пожалован шляхетством, стал именоваться паном Халявским и получил фамильный герб, на котором была изображена разбитая мышь и поверх нее орудие убийства - халява. С тех пор все Халявские очень гордятся чистой и благородной кровью, текущей в их жилах.
Рассказчиком этой истории является Трушка (Трофим) Халявский, который на склоне своих лет вспоминает те далекие времена, когда и трава была зеленее, и люди образованнее, и обхождение приятнее. Персонаж это очень интересный, этакий вариант Метрофанушки, но если у Фонвизина география не нужна, потому что есть извозчик, то Трушка не видит смысла в науках, потому что у него и без них пищеварение хорошее. При этом Трушка считает себя человеком вполне образованным и недоумевает, если кто считает по-другому. Ну посудите сами – платье по последней моде, волосы на голове завиты и распудрены, образ очень даже приятный, какого же вам еще образования надо. Вот у нынешней молодежи образование да, сильно хромает
Свои воспоминания наш герой начинает с самого детства, уделяя главное внимание воспитанию. Утром всегда подавали молочную кашу, или лапшу на молоке или яичницу. В обед, а это было ближе к полудню, давали борщ, большой кусок пшенной каши, облитой маслом, ногу жирного гуся или индюка из которой так и сочился жир. В полдник – молоко, сметану, творог, разных сортов яичницы, к вечеру холодное жаркое или только что зажаренного поросенка. Ну и чтобы не терзаться ночью муками голода, перед отходом ко сну дети получали галушки, шипящую на сковороде колбасу и вареники с маслом или сметаной.
Когда основная задача была выполнена и здоровье детей обеспечено, папеньке пришла в голову сумасбродная мысль обучить их грамоте. И как ни убивалась маменька, как горько она ни плакала
ей удалось всего лишь выхлопотать отсрочку в год. Так начался путь Трушки во взрослую жизнь.
Автор очень правильно делает, что ведет рассказ от первого лица. Это дает ему возможность показать своего героя во всей красе. Если бы Трушка был просто невежественен, это было бы не так забавно. Но при всем своем невежестве, он еще и очень доволен и даже горд собой, считая себя человеком воспитанным, образованным, обходительным и очень завидным женихом. Во все эти термины он вкладывает смысл, не имеющий ничего общего с реальностью- в конечном счете все сводится к толстому брюшку и модному платью. В книге масса смешных и курьезных ситуаций, в которые попадает главный герой, будь у него побольше ума, он смотрел бы на вещи совсем под другим углом зрения, но он смотрит на мир, и главное, на себя в этом мире, своим особенным взглядом. Автор конечно же утрирует, но его герой вполне реален, и Трушка и Митрофанушка появились не на пустом месте.

Прорва прелестного местечкового колорита и старины "сердцу милой". И неожиданно эту характеристику можно записать и в плюсы, и в минусы.
Всякому человеку, читавшему прекрасные "Вечера на хуторе близ Диканьки", должно быть знакомо очарование украинского быта - простого и не вычурного, даже если речь идёт о панстве, но сводящего с ума галушками, так прыгающими в рот, только успевай жевать, двадцатью видами борща, наливочками, настоечками, горелочками собственного приготовления, наливными яблочками, жирными гусями и прочими не диетическими удовольствиями. Читая описание званного обеда конца XVIII века, так и порываешься переместиться ближе к кухне и скорбно взираешь на печеньки, салатики, творожки и буржуйские сыры. Эх, не наудивляешься, право, как свет изменяется!.. Эта мысль рефреном звучит на протяжении всего романа и составляет главную причину того, что пан Халявский, а по-простому Трушко, решил взяться за перо, да и изложить потомкам, как жилось раньше, когда и трава была зеленее, и дальше по тексту. С одной мыслью пана Халявского я даже могу согласиться - жизнь должна доставлять удовольствие, но это скорее к моим любимым эпикурейцам, о которых наш "автор" явно ничего не слышал, ибо (выражусь дипломатично) к наукам склонностей не имел.
Жизнь пана Халявского можно описать традиционным "родился, учился, женился", заменив второй элемент на "валял дурака и плотно кушал". Благо, учение у маменьки было не в чести и любимому бестолковому пестунчику всегда перепадало то яблочко, то блинчик, то ещё какая радость. Так что даже не удивительно, что детство и отрочество запомнились ему, прежде всего, харчем, отлыниванием от учёбы, проказами братьев и в целом семейными порядками. И, кстати, отношения между полами (папенька и маменька, вечерницы, сватовство, возмущение нынешними нравами) - одна из самых интересных тем романа. Кто мог вырасти из такого вот Трушки? Лентяй, любящий покрасоваться невежа, но натура в общем добродушная и доверчивая - такого с легкостью можно обвести вокруг пальца, что все встречные успешно делают. Эта тема, в свою очередь, самая скучная, на мой взгляд - уж больно много "разводов". Назидательная мысль автора понятна, конечно. Пан Халявский - это прекрасный наглядный пример того, как не надо делать. И я даже люблю сатиру, но не хватает ей какой-то изюминки. И это уже к вопросу минусов - книга выезжает только на колорите и мелких случаях. Описание приёма пана полковника? Богато! Каверзы и шалости? Было несколько забавных. Нравы и обычаи? Спасибо, что я живу здесь и сейчас. (Панночкам, вон, за общим столом есть не полагалось, сиди молча, смотри в пол и облизывайся. Мысленно.) Что же остаётся помимо этого? Ни-че-го. Развлеклись и буде. Та же фантастическая "Конотопская ведьма" смыслом, кажется, больше нагружена.

ПЛУТЫ И ЖЕРТВЫ
Квитка-Основьяненко Г.Ф. Пан Халявский: Роман/вступ. статья Ф. Кривина, худ. А. Виноградов. – М.: ИХЛ, 1978. – 335 с. (Народная б-ка)
Вот когда я понял, что Н.В. Гоголь - украинский писатель: только прочитав его предшественника и отчасти современника Квитка-Основьяненко. Во-первых, это похожая стилистика, разгул народной речи и малороссийского фольклора. Во-вторых, это непередаваемые интонации, проявленные черты национального характера: щедрость, юмор, своеобразное хвастовство и шапкозакидательство («Редкая птица долетит до середины Днепра»), лиризм и простодушие. В сущности, «Пан Халявский», написанный украинцем по-русски, - это пример плутовского романа (по следам В.Т. Нарежного), привет нам из ХУ111 века, от вельможного украинского панства. Местами написано уморительно смешно.
Герой, он же повествователь, любимчик маменьки, испытывает отвращение ко всякому обучению, любит вкусно поесть и развлечься в играх, удовольствиях и попойках. У него множество сестер и братьев, учитель домине Галушкинский, который за мзду попустительствует проказам братьев, но когда, за смертью отца и маменьки, у главного героя начинается череда неприятностей и передряг, военная служба и неудачные сватовства, ему невольно сочувствуешь. Хотя он постоянно оговаривается, что противопоставляет добрую старину нынешней развращенности не всерьез, понарошку, вслед за Пушкиным так и хочется сказать: «Боже, как грустна наша жизнь!» Потому что смех-то как раз тот, который «сквозь слезы». Дружная и многочисленная семья распадается, братья друг с другом судятся за имение, а героя, оставшегося без попечения родителей, начинают попросту обманывать все, кому не лень: судейские крючки, невесты, содержатели гостиного двора и «проклятые москали». Это извечное, и доныне, противопоставление доверчивых и гостеприимных хохлов прижимистым и хитрым москалям вносит дополнительную струю юмора и комедийных положений, когда герой отправляется в Санкт-Петербург искать правды в тяжбе (сравните тот же повод и мотив в «Повести о капитане Копейкине» Гоголя). Собственно говоря, герой живет «на халяву», как сказали бы нынешние российские панычи, но в контексте романа «халява» - всего-навсего «голенище сапога», которым когда-то предков героя посвятили во дворянство, в шляхтичи. Он венчан сапогом, а что кормится чужим трудом, за счет крестьян и дворовых, так на то он и пан. Хлебосольство и сцены раблезианских по пышности пиров распространены по всему роману с первых страниц до последних. А какой щедрый словарный запас, подчас «на мове» без перевода, какие детали быта, историзмы и этнографизмы. Да за один только смачный и сочный язык можно полюбить этот роман.
Г.Ф. Квитка-Основьяненко возвращается к началу, вынудив героя наплодить новое большое семейство, а плутоватую изменщицу Аксиньку превратив в новую маменьку, но мы за ним не последуем, потому что очень уж безотраден этот круговорот, этот карнавал, заканчивающийся на кладбище. У нас-то с вами другие планы!..
Алексей ИВИН



















Другие издания


