
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 529%
- 438%
- 326%
- 26%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Sukhnev19 марта 2019измены жены, сетующие греки, или Необычайные приключения римского гражданина времён Ювенала.
Читать далееЮвенал – очередной представитель Римской сатиры, как например, Персий или Сенека с Горацием, однако последние всё же не являются сатириками в чистом виде.
Как и любая другая сатира, творчество Ювенала направлено на современников. Он озлоблен, его строки переполнены жёлчью, а мысли – неравнодушием.
16 метких сатир, а точнее 15 и не всегда метких, являют нам творческое наследие поэта, дошедшее до наших дней. В его сатирах можно заметить связь: одно стихотворение переходит в другое, затем второе в третье... да, порой это далеко не очевидно, и приходится потрудиться, чтобы найти связь, но оно того стоит. Это даёт нам возможность понять творческий путь Ювенала чуточку лучше.
Мы начинаем с вводной работы, в которой поэт знакомит нас со своим кредо, затем переходим к обличению лицемеров в облике философов-моралистов, после нападаем на обжор, женщин, Сеяна, etc. Ювенал пытается найти выход из порока и спасти государство, тем самым, ближе к концу своих дней, сам превращается в моралиста. От этого его сатира утрачивает остроту и от неё начинает дурно веять нравоучениями.
Творчество Ювенала можно разделить на два периода.
Первый период ознаменован тем, что он высмеивает заплывших от жира чиновников, сокрушается от того, какую роль в обществе приобрели деньги, обеспокоено постулирует частые городские пожары и негодует от засилия греков и греческих нравов в обществе... о последнем мы поговорим немного позже.
Отдельное упоминание так же заслушивает его женоненавистническая сатира, в которой он обрушивается на девушек со всей присущей его душе обвинительной мощью. Эта часть его творчества настолько сильная, язвительная и масштабная, что её нужно разбирать по частям.
С первых строк он обрушивается на жену Клавдия (императора), которая тайком ходит по борделям и отдаётся всему городу. Но описывая её распущенность, он ставит ей и диагноз, точнее его ставлю я, после ознакомления с рассказом Ювенала. Эта женщина была явна больна нимфоманией, или у неё было бешенство матки (автор тоже употребляет это слово), или что-то аналогичное, но она была больна. А высмеивать больную женщину, ну это уж слишком. С другой стороны, если автор неправильно обрисовал нам картину и она находилась в здравом уме, и здравом теле блудила направо и налево, тогда ничего аморального в сатире я не вижу.
Разобравшись с Мессалиной, Ювенал начинает масштабное наступление:
Ты никогда ничего не даришь, коль жена не захочет,
Ты ничего не продашь без нее, против воли не купишь;
Даже друзей она отберет и откажет от дома
Старому другу, которого знал ты еще безбородым»Это безусловно есть, это правда. Но во-первых, мужчина сам виноват, если впадает в такое подчинение женщине. А во-вторых, бывают ситуации, когда женщины тоже ничего не продают и не покупают против воли мужа и тоже отказываются от друзей и подруг ради своей второй половинки. Так что, это равнозначная ситуация.
Сколько бы ты прочитал записок любовных и писем,
Если б тебе шкатулку открыть ревнивицы грязной!
Вот она спит с рабом, или всадник ее обнимает...Когда мы говорим об изменах, то попадаем в ситуацию аналогичную прошлой. Пусть лучше Ювенал нам расскажет сколько тел юных мальчиков, пробовал за свою жизнь среднестатистический римский мужчина.
Женщина пьет и блюет. Тошнит, понятно, и мужа:
Он, закрывая глаза, едва свою желчь подавляет.Здесь автор начинает чернить и описывает мерзкую ситуацию, приводя в пример каких-то аморалов. И опять женщина у него изображена в каком-то уродливом обличии.
Время берется по книге, а если зачешется веко,
Мази попросит она, посоветовавшись с гороскопомНу тут окей, это что-то вечное. Эпохальное. От этого нам, к сожалению, никуда не деться.
Если бы вдруг захотела жена растянуть себе брюхо,
Мучась толчками младенца, то, может быть, ты эфиопа
Станешь отцом — и чернявый наследник, которого утром
Видеть противно тебе, не замедлит войти в завещаньеВ таких случаях принято говорить: refrugees welcome.
Быть может, я многое упустил. Но когда читал данную сатиру, сделал пометки в этих местах, поэтому разобрал, именно, их.
У Ювенала, на самом деле, содержится много хороших мыслей. Например, он высмеивает людей, кичащихся своей родословной: «Какая разница, кто твой ближайший предок? Копни глубже и ты увидишь пастуха». Это я сейчас к тому, что автор достоин ознакомления и ему стоит уделить время.
Часть которая посвящена нравоучениям я опушу и перейду сразу к грекам, а там много интересного.
Например, своими сатирами Ювенал помогает нам лучше понять греческий менталитет:
Весь их народ: где смех у тебя — у них сотрясенье
Громкого хохота, плач — при виде слезы у другого,
Вовсе без скорби. Когда ты зимой попросишь жаровню,
Грек оденется в шерсть; скажешь: «жарко», — он уж потеет.
С ним никак не сравнимся мы: лучший здесь — тот, кто умеет
Денно и нощно носить на себе чужую личину,
Руки свои воздевать, хвалить покровителя-друга,
Как он ловко рыгнул, как здорово он помочился,
Как он, выпятив зад, затрещал с золоченого судна.
Похоти их нет преграды, для них ничего нет святого:
Будь то семейства мать, будь дочь-девица, будь даже
Сам безбородый жених иль сын, дотоле стыдливый;
Если нет никого, грек валит и бабушку друга...
Все-то боятся его: он знает домашние тайныВ этом отрывке можно выделить три важных элемента.
Элемент первый: «Противопоставление». Ювенал противопоставляет римлян и греков, показывает различие в менталитете и ставит эллинам в упрёк их темпераментность, что ли. Быть может, для спокойного римлянина, такая эмоциональность кажется высшим лицемерием. Она ему отвратительна.
Элемент второй. «Греки всегда сетуют». Из этой сатиры нам кажется, что вечно у греков что-то не так, они преувеличивают свои невзгоды, постоянно на всё жалуются, преукрашивают свои несчастья (если жарко, то греку очень жарко). Если мы копнём глубже, то обнаружим что греки сетуют у Гомера, сетуют в романе Гелиодора «Эфиопика», сетуют всегда и везде. Но почему? Для этого копнём ещё глубже и уйдём в греческую религию. Она очень пессимистична: человек недолговечен, и его жизнь полна невзгод. Но и смерть ничего не разрешает, посколько не приводит к полному и окончательному исчезновению. Современникам Гомера загробная жизнь виделась тягостным и жалким существованием в подземном царстве Аида, населённом бледными тенями, бессильными и лишенными памяти. Греки укрепились в своём пессимизме, осознав неверность человеческого существования. С одной стороны, не будучи «божьей тварью», человек не смеет надеяться, что боги снизойдут к его мольбам. С другой стороны, его участь предопределена судьбой, т.е. с рождения и до самой смерти человек ведом роком. Здесь можно привести в пример миф, упоминаемый Геродотом: гречанка заклинала Аполлона вознаградить её набожность наивысшим даром, который Бог способен преподнести её детям. Аполлон внял мольбам матери: её дети умерли мгновенно и без мучений. Эту тему можно развивать бесконечно, но я предпочту закрыть её как можно скорее, подобно Феогниту, Пиндару и Софоклу, утверждавшим, что лучшее для человека – вовсе не родиться, а если родился, то умереть как можно скорее.
Элемент третий. «Carpe Diem». Да, это выражение Горация и многие римляне руководствовались им в повседневной жизни. Но. Мы сейчас говорим о греках и оно ничуть не противоречит их убеждениям. Сюда относятся все эти нападки Ювенала, подобные тем, что греки валят бабушек друзей. Ребята моментом живут. И всё это вытекает опять таки из их религии. Раз всё так пессимистично, то нужно прожить с осознанием ценности сиюминутного, самого факта существования в мире, во времени. Греки (впрочем не они одни), осознали, что самое надёжное средство одолеть всевластие времени – это наиболее полно проживать каждое мгновение, стараясь использовать все открываемые им возможности [1].
Вот так, неожиданным образом, сатиры Ювенала открыли мне путь не в совсем обычную тему и позволили, оперевшись на другие источники, её проработать.
1. Mircea Eliade «Historie des croyances et des idees religieuses: De l'âge de la pierre aux mystère d'Éleusis» Editions Payot, Paris, 1976. 232-235 p.
17 понравилось
8,5K
Roman-br18 июля 201716 Сатир Ювенала
Читать далееПомните, у Пушкина Евгений Онегин мог
Потолковать об Ювенале,
В конце письма поставить vale,
Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха.Со школьных времен и до недавних пор Ювенал для меня был лишь подстрочным примечанием в Евгении Онегине. Так почему бы и нам не взятся и потолковать о Дециме нашем Юнии Ювенале.
Ювенал (60 - ок. 127 гг. н. э.) - основоположник сатирического жанра, хотя первым сатириком, чьи произведения сохранились был Гай Луцилий (2-й век до н. э. ). Слово сатира происходит от латинского satura - блюдо с разными плодами, ежегодно подносимое богам, то есть, всякая всячина, смесь, в данном случае, стихотворная. До нас дошли 16 сатир Ювенала причем, судя по тому, что 16-я осталась недописанной, сатиры сохранились видимо даже без позднейшей средневековой "обработки". Однако сохранилось масса средневековых комментариев "на полях", схолиев, которые, говорят, были очень полезны для интерпретации сатир. О жизни Ювенала неизвестно почти ничего В городке Аквино стоит памятники в честь богини земледелия Цереры, на котором написано, что воздвигнут он на средства трибуна первой далматинской когорты Д. Юния Ювенала. Марциал в своих стихах обращается к Ювеналу, которго называет своим другом и описывает его жизнь, как суетное бремя клиента в Риме, в отличие от вольготной и непритязательной жизни в испанской провинции в деревне. Есть еще и биографическая заметка (один парагараф), где говорится, что Ювенал занимался в молодости риторикой, а в старости насолив своей сатирой какому-то придворному любимцу, актеру, был сослан, будучи уже 80-лет, в армию, в когорту следующую в Египет. Биографическая справка составлена явно в более поздние времена, но ее сведения, кажется вполне отражены в сатирах Ювенала. 15-я сатира посвещена суеверию египтян, а 16-я - преимуществу воинского звания. Во и все, что мы знаем.Первые девять сатир Ювенала - резкие, реалистичные и даже гиперболизированные зарисовки римского быта. Последующие сатиры, очевидно более поздние, предлагают не только изображение пороков, но и выход - следование стоическим принципам.
Внимательно читая Ювенала и комментарии к нему, можно узнать много интересного о повседневной жизни Рима, массу мелких, но любопытных подробностей:- Клиенты получали от своих патронов спортулы - корзинки с холодной едой.
- В Риме обыкновенно было избавляться от лишних вещей и мусора, выбрасывая их из окна, потому ходить по римским улицам было не безопасно. В одной из сатир, перед выходом из дома римлянин пишет завещание.
- Вино из Фалерна - самое лучшее, а из Компании - похуже. Наихудшим же вином очищали шерсть от жира.
- В старину все римляне носили бороду, пока около 300 г. д. э. не появились цирюльники из Сицилии (уж не греки ли?).
- Римские женщины хотели выглядеть как гречанки. Это было круто, в отличии, от скажем типичной этрусской внешности.
- В Риме в жертву приносили белого быка или свинью, а если целиком белых животных не находилось, их подкрашивали мелом.
(Может поэтому чисто белые животные так редки сейчас?)
-Единицы и десятки считали на левой руке, а сотни и тысячи - на правой. (Интересно как?, пальцев ведь 5, а не 10? Наверное, сгибая палец посередине?)
-Отцеубийц бросали в Тибр зашитого в мешок вместе с обезьяной, змеей, петухом и собакой (?).- Молясь в храме, одной рукой касались алтаря, а другой - ноги статуи бога.
16 сатир в очень кратком изложении.
I - программная, вступительная сатира, в которой обрисовываются бегло человеческие пороки, а сам автор позиционирует себя в качестве бичевателя пороков. Отбросив мифологические сказки, все, что касается человека - предмет будущих сатир.
Все, что ни делают люди, - желания, страх, наслажденья,
Радости, гнев и раздор, - все это начинка для книжки.
II - против лицемеров
III - описание невзгод столичной жизни словами неудачника Умбриция
IV - описание совета придворных, обсуждающих, что делать с попавшей на кухню императора огромной рыбой.
V - описание обеда у богатого патриция, который при этом плохо обращается со своими клиентами
VI - саммая длинная сатира - явно, до неадекватности, женоненавистническая. Советские филологи отмечали, что сатира бичует пороки женщин высших кругов, но это не так. В ней достается и богатым и бедным женщинам. Ювенал советует другу не жениться, а лучше спать с мальчиком.
VII - о тяжелой доле римской городской интеллигенции
VIII - о том, что истинное благородство не в происхождении и нужно быть достойным своих предков.
IX - о тяжелой доле мужчин зарабатывающих своим а...м отверстием. Некоторыми советскими филологами описывается как сатира о тяжкой доли римской интеллигенции, что, учитывая метафору, конечно близко к смыслу :)
X - стоическая сатира, уже ближе по стилю к эпистоле (посланию). Наши стремления к богатству, красоте, славе, красноречию, долголетию легко приводят к беде. Богам виднее что нам лучше.
XI - Ювенал приглашает на незамысловатый обед друга Понтика и развивает теорию, что понты не нужны, а простота - полезна и приятна.
XII - об искателях наследства
XIII - весьма интересная сатира где, в частности, высказывается мысль, что человек виновен в преступление даже если оно только было им задумано, но не совершено.
XIV - о правильном воспитании детей. Основная мысль - вишенка от яблоньки не далеко падает. Дети копируют родителей.
XV - о каннибальстве и извращенных верованиях в Египте.
XVI - о мнимых преимуществах воинской службы.Напоследок приведу несколько попыток Пушкина перевести Ювенала:
От западных морей до самых врат восточных
Не многие умы от благ прямых и прочных
Зло могут отличить… [рассудок] редко нам
[Внушает]
«Пошли мне долгу жизнь и многие года!»
Зевеса вот о чем и всюду и всегда
Привыкли вы молить — но сколькими бедами
Исполнен дол<гой><?> век! Во-первых, [как] рубцами,
Лицо [морщинами покроется] — оно
превращено.которые, по самому признанию поэта ему не удались
Ценитель умственных творений исполинских,
Друг бардов английских, любовник муз латинских,
Ты к мощной древности опять меня манишь,
Ты снова мне .... велишь.
Простясь с ... мечтой и бледным идеалом,
Я приготовился бороться с Ювеналом,
Чьи строгие стихи, неопытный поэт,
Стихами перевесть я было дал обет.
Но, развернув его суровые творенья,
Не мог я одолеть пугливого смущенья...
Стихи бесстыдные приапами торчат,
В них звуки странною гармонией трещат...Интересный рифмованный перевод двух сатир Ювенала, написанный поэтом-сатириком 19-го века Дмитрием Минаевым, можно прочесть здесь .
11 понравилось
776
OKSya-nova27 февраля 2014Что я могу сказать: сварливо, язвительно и... очень классно! Тут тебе все - и критика бюрократизма, и высмеивание нравов, и, конечно, самоирония. При этом все очень утонченно и изысканно. Не особенно люблю сатиру, как жанр, поэтому четверка. Но поэзия чудесная! Рекомендую всем.
7 понравилось
227
Цитаты
slipstein27 ноября 20221 понравилось
607
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Копилка интересных фактов
volhoff
- 193 книги

Курс литературы для студентов библиотечно-информационного факультета
ulyatanya
- 356 книг

Западный канон Гарольда Блума
venusinhell
- 588 книг

Книжный список Арта Гарфанкела
Shiloh
- 1 190 книг
Другие издания























