
Ваша оценкаБэўвульф
Рецензии
GooD_NoT_EviL23 ноября 2018 г.как будто прочитал журнал для мужчин века: все о достойных женах и их мужьях, беастрий древнего мира, сложные политические отношения между племенами.
81,2K
Demetrios17 ноября 2018 г.Читать далее«Беовульф» я вже колись читав у російському перекладі, і він тоді сподобався мені значно більше, за інші європейські епоси («Пісня про Нібелунгів», «Пісня про Роланда»), хоч і менше, ніж ірландські сказання, ісландські саги та «Старша Едда». Я великий любитель середньовічної літератури і радий, що нарешті знайшов час, щоби перечитати поему ще раз у перекладі Олени О’Лір.
Переклад досить цікавий, це спроба відтворити засобами української мови алітераційну давньоанглійську поезію. Хоча перекладачу це загалом вдалося, але читати цей текст досить складно, надто вже він нестандартний як для українських очей. Можливо, ситуацію би покращило суто графічне розділення піввіршів абзацом із відступом, аніж просто табуляцією всередині рядка, яка виглядає дуже дивно і постійно збиває при читанні. Утім, якщо докласти зусиль і відчути характер цієї поезії, то вдасться відчути і давньоанглійський оригінал. Російський переклад, який я колись читав, був значно більш адаптований для слов’янських мов, тому читався помітно легше, хоча, відповідно, був далі від характеру оригінальної давньоанглійської поезії.
«Беовульф» — це грандіозний епічний твір, який вражає своїми архаїчними образами і красою, а ще незвичним драматизмом. Толкіна він надихнув на все його Середзем’я. Якщо порівнювати «Беовульф» із давньогрецьким епосом, то одразу кидається в очі, що це абсолютно різні культури, абсолютно різний менталітет. «Беовульф» більш строгий і суворий, тут на перше місце виходить особливі поняття честі і доблесті, тому такі персонажі як хитрюга Одіссей тут абсолютно неможливі. Як і неможливі грецькі жіночі образи — жінки тут ніби на периферії, ледь окреслюються, їхня роль орнаментальна, а сам епос цілковито маскулінний. Єдиний яскравий жіночий образ — це чудовисько-матір Ґренделя, із якою б’ється «Беовульф», відверто негативний і хтонічний. Тут зовсім іншу роль грає природа — вона немов повноцінний персонаж, з нею постійно доводиться боротися, воно ворожа і холодна, і осердя життя — це бенкетні зали правителів, де світло, тепло і радісно, тоді як назовні темрява, холод і небезпека. І ці осердя життя доводиться захищати від темних жахіть-чудовиськ. «Беовульф» сповнений особливого трагізму і приреченості, якогось дуже екзистенційного і непроясненного, зовсім не такого, як злий рок у давньогрецькому епосі, де прямо описуються причинно-наслідкові зв’язки і все зарання відомо. Це різко контрастує з пригодами Одіссея, якому однаково затишно і в чиємусь домі, і в якомусь лісі чи на морі. Звісно, тут є також багато паралелей із «Піснею льоду і полум’я» Дж.Мартіна, зі «Скайрімом», та і з більшістю англомовного фентезі. Дракон, зображений тут у кількох скупих рядках, став еталонним для європейської культури.
Це дуже важливий твір для розуміння раннього північноєвропейського середньовіччя, його культури і літератури.
Наприкінці видання є дуже хороша критична стаття з літературознавчим аналізом поеми.
11 з 12
81,2K
Victorica21 марта 2016 г.Читать далееПродолжая знакомиться с истоками литературных традиций, я набрела на Беовульфа, мимо которого в этом смысле пройти сложно: раннее Средневековье, эпическая поэма варваров, основа которой сложилась до христианизации Европы, множественные адаптации и экранизации, источник вдохновения для написания «Властелина колец», одна из основ литературного жанра фэнтези да и просто очень известное произведение. Вот только, к огромному моему сожалению, как-то не сложилось у меня с Беовульфом, то есть, неожиданно категорически не сложилось.
Начну с того, что читать эту совсем небольшую эпопею мне было чудовищно сложно. Знаменитый тонический аллитерационный стих оказался мне не по зубам – отдельные слова вроде бы ясны, но все вместе сливалось в какие-то каббалистические заклинания. Особый «восторг» вызывали кеннинги – поэтические перефразы. Постоянные спотыкания о речевые обороты вроде «злобесная вод владычица», «женочудовище», «тварь злотворная» доводили до головокружения и уводили прочь от смысла. Принимая во внимание все вышеизложенное, сюжет Беовульфа дошел до меня лишь в самых общих чертах: героические победы над несущими зло чудовищами – Гренделем, его матерью и драконом, традиционные для эпической фольклорной традиции; верность конунгу и междоусобные распри; жажда славы, добычи и княжеских наград.
Нельзя не отметить, что, как и другие подобные литературные памятники, изначальный фольклорный костяк Беовульфа подвергался с течением столетий переписок многочисленным привнесениям, влияниям и прочим трансформациям. Помимо прославления традиционных языческих добродетелей и ценностей в тексте эпоса явственно ощущается давление христианской морали, что рождает ряд серьезных противоречий (например, при оценке кровной мести), что также не способствует ясности в восприятии Беовульфа.
В итоге, я расстроилась, что знаменитая эпическая поэма прошла настолько мимо меня, даже возникло лёгкое беспокойство по поводу собственной полноценности. Ясно одно, для понимания многослойной идейной сути этого произведения, одного прочтения текста (тем более однократного) бесконечно мало – необходимо знакомство с работами исследователей и справочной литературой. А иначе впечатления от прочтения будут сходны моим и напоминать белый шум.
8276
Marisa-951 октября 2014 г.Читать далееЯ не любитель эпоса ( а тем более стихотворных форм) и мало знакома с англосаксами ( не моя стезя древние германские народы), но это произведение достойно быть прочитанным на равне со "Словом о полку Игореве".
В этой поэме рассказывается о славном и мужественном герое - победителе чудовищ и врагов народа - Беовульфе.
Его история вдохновляет и заряжает "мужеством".
Жаль, что ратники его доблестного правления подвели его в самый ответственный момент... Доблесть этого героя сияла бы еще много зим правления.
Но .... Таков был его "Конец" - мужественный и увековеченный для предков.8102
Polida1415 апреля 2025 г.Древнесаксонский эпос
Читать далее
Это мое второе чтение Беовульфа, в этот раз целиком и в переводе. А не страдая и на древнеанглийском, простигосподи. Мне кажется, перевод на русский получился очень удачный, не перегруженный и даже местами ритмично-рифмованный.
И как же прекрасно наслаждаться невероятно поэтичным возвышенным языком, окунуться в жизнь тех времён. Быть среди королей и князей, видеть их пиршества и страшные напасти, героев и чудовищ.
Мы видим несколько подвигов Беовульфа, победу над Гренделем и его матерью, победу над драконом и героическую смерть.798
GoryachevIvan15 февраля 2025 г.Саги викингов переработанные в средневековый эпос
Читать далееЧеловека не знающим истории может обмануть название англосаксонский эпос. Да он англосаксонский, но к сегодняшней английской культуре он имеет отношение меньше, чем к другой культуре. Культуре Викингов. Дело в том, что Англии тогда а именно, половина острова принадлежала викингам. Там было датское право. А англичане платили им дань. Событие в эпосе вполне историчны, на самом деле были такие народы и племена. Единственное да Грендель, драконы это конечно всё выдумка. Вообщем, что могу сказать про произведение. Это викингская сага. Только записана она в виде средневекового эпоса. С большим влиянием и пропагандой христианства. Так как оно в то время массово распространялось на территории Англии. И самое интересно возможно этот эпос писали монахи. В эпосе большая пропаганда христианства. Но герои там чистые викинги. Обряд захоронения викингский, культура полностью викингская, пиры, обычаи, взаимоотношения. Из этого следует, что произведения полностью олицетворяет раннее средневековье Европы того времени. Коктейль язычества и христианства, переселение народов, племена франков, данов, меровинги. У эпоса есть особенное отличие, которое его отличает от подобных произведений как "Песнь о Роланде" или "Слово о полку Игореве". Это мистика. Герой сражается с чудовищами и драконами. Можно сказать, что авторы хотели взять лучшее, вспомнить античность с её Гомером. Рассказать истории о племенах, народах и их героев. Добавив христианство. А ещё, чтобы произведение было более интересное, добавить туда даркона. Кстати о драконах. Помимо Героя Беовульфа здесь есть персонаж, которого вы все знаете. Это Дракон из "Хоббита" автора Толкина, Смауг. Да да Толкин полностью списал как двоечник у отличника списывает контрольную. Историю про дракона из "Беовульфа", он запихнул её в свою книгу про Хоббита. Смауга придумал не Толкин. И конечно же все европейские сказки когда рыцарь побеждает дракона, берут своё начало с этого эпоса. Что сказать. Беовульф великолепный образец средневековой европейской литературы, повлиявший на всю её культуру. Памятник и наследие человечества.
786
Plonochka25 февраля 2018 г.Беовульф
Читать далееУкраїнське видання "Беовульфа" я рекомендувала б починати читати із коментарів перекладача і післямови видавця - тобто, з додатків. Тоді епос читається з особливим розумінням, яка титанічна робота покладена на переклад і видання цього світового літературного скарбу у нас. Звертається увага на віршовані форми, алітерації та інші "дрібниці", які не зауважуються зазвичай.
Героїчна історія доблесного Беовульфа, розповіді про його звитяжні подвиги оформлені поетично, супроводжуються історичними відступами, описами мальовничої природи і розлогим викладом середньовічних традицій і звичаїв. Дуже цікаво, якщо читати повільно і вдумливо.
7975
Maple8116 июня 2017 г.Читать далееБеофульфа отношу к разряду тех книг, которые сразу не даются. Либо их надо подробно разбирать на университетских лекциях, либо должна быть уже основательная база. Причем я не скажу, что текст кажется сложным. Если отвлечься от непривычных слуху имен, повествование вполне понятное. Вернее, кажется таким. После каждой главы были комментарии, и лишь благодаря им я осознавала, какое количество упоминаний, намеков, я пропускаю, не осмыслив в должной мере. К каждой следующей главе я старалась сосредоточиться, чтобы вникнуть в детали, но они все равно проскакивали мимо в гладком стихотворном изложении. Книга напомнила древнерусские сказания, была столь же напевной в своей древней стилистике, но не столь понятной.
7641
Valdez4 января 2017 г.Бог от века правит участью рода людского!
Читать далееОдин единственный манускрипт Беовульфа пережил англосаксонскую эру. Он был никому неизвестен до 18 века и едва не погиб во время пожара. Прошло ещё сто лет до тех пор, когда им заинтересовались филологи и переводчики, но и тогда это средневековое произведение представляло лишь исторический интерес, как источник сведений об англосаксонской эпохе. И лишь в 1936 году произошло событие, которое заставило изменить отношение к Беовульфу – Джон Толкин публикует труд “Беовульф: Монстры и критики”. Беовульф становится шедевром средневековой литературы. Именно поэтому, английская поэзия и не ощутила на себе влияния этого эпоса – Чосер, Шекспир, Марлоу, Поуп, Шелли и Китс вряд ли имели какое-то представление о Беовульфе. Зато с середины 20-го века он то и дело отзывается в творчестве таких известных поэтов и писателей как Оден, Джоффри Хилл, Тед Хьюз и Шеймас Хини.
Предки и “я”На первый взгляд Беовульф это череда героических поступков главного героя, и всё же его личность надежно скрыта за славным наследием его предков. С самых первых строк все главные персонажи представлены как отпрыски славных отцов, известных своей доблестью, что и обязывает действующих лиц жить по тем же принципам.
Конфликт добродетелей
Беовульф постулирует типичные добродетели германского родоплеменного строя – сила, храбрость, преданность, гостеприимство, щедрость и дальновидность (когда речь идет о королях и героях); чопорность и церемонность у женщин, и доброе имя у простых людей. Все эти добродетели жизненно важны в любом военно-демократическом обществе, как оправдание социальной иерархии и как предостережение каждому, кто посягнёт на их незыблемость.
И всё же в Беовульфе мы встречаем любопытные ситуации, которые наглядно иллюстрируют, насколько постулаты германских добродетелей могут оказаться бесполезными, вынуждая героев вступать в конфликт лояльностей. Например, когда датская принцесса Хильдебург выходит замуж за короля фризов, в последующей войне между данами и фризами гибнет её брат из племени данов и её сын от фризского короля. В подобной ситуации, когда сложно отделить друзей от врагов, Хильдебург не в состоянии испытывать сострадание ни к брату, ни к сыну.Чудовища
В христианской средневековой культуре чудовища нередко представляли некое первородное зло. Борьба с ними составляет основной стержень поэмы. И поскольку Грендель представлен отпрыском Каина, убившего родного брата, его аллегорическим значением можно предположить зло и несправедливость внутри скандинавского общества. В то время как дракон (символ греха в Христианстве) может представлять внешнее зло, которое необходимо искоренить, дабы прославить и без того славное имя героя. Гибель Беовульфа в финальной схватке с драконом можно понимать, как неизбежность смерти, или бессилие человека в борьбе с первородным злом.
ПирСамым жизнеутверждающим эпизодом этой поэмы является пир в Хеороте, после уничтожения Гренделя. Высокие речи, подношение даров и, самое главное - восстановление тронного зала, который сам по себе является символом достатка, благополучия и спокойствия.
7450
ReWarhol21 сентября 2016 г.Читать далееДавно мечтала прочитать поэму о Беовульфе, и именно учеба дала мне стимулирующего пинк.. кхм, повлияла на ее появление в списках моего прочитанного.
Английская классика - гордо значится на обложке, на самом деле скрывая за собой более древнюю легенду. Пронизанная язычеством история, переделанная под влиянием церкви.
Конечно же, главный герой - сильнейший воин из всех, мудрый и храбрый. Глубоко веруя и благодаря бога на каждом шагу, казалось бы, Беовульф должен быть прекрасным христианином... Безвозмездная доблесть ради спасения человечества - разве не это главный стимул для верующего? Но нет, отринув подобные мысли он алчет славы и богатства!
Впрочем, как и другие персонажи данного эпоса.
Читая сие произведении, все больше проникаешься духом древних отнюдь не христианских воинов.
"Каждого смертного
ждет кончина! -
пусть же, кто может,
вживе заслужит
вечную славу!
Ибо для воина
лучшая плата -
память достойная!"
"Так врукопашную
должно воителю
идти, дабы славу
стяжать всевечную,
не заботясь о жизни!"
"Уж лучше воину
уйти из жизни,
чем жить с позором!"История затягивает тебя в себя, заставляя ощущать едкий дым от погребальных костров, жмурится от блеска сокровищ, прислушиваться к песням скопов и зычным голосам дружинников под глухие удары пирственных кубков. А спустя секунду веселый гул стихает за шумом битвы, лязгом мечей и шипением темных чудовищ! Кожей ощущаются потоки крови, слышатся скрип выворачиваемых из костей суставов, а перед глазами во всех своих отвратительных подробностях стоит картина рвущихся на части человеческих тел, пузырящаяся от ожогов кожа.
Беовульф действительно один из самых ярких представителей эпического жанра. Тут вам и могучие цари-властители, и сильнейшие воины, и непрекращающиеся шумные застолья, где хмель течет рекой. А так же много смертей ради обретения вечного бессмертия в устах народа.
7279