
Не мое
Книга мне зашла 50/50, много интересных цитат, есть над чем подумать и язык красивый. Но читала долго, и под конец стало вообще невыносимо.... Вывод: трагедия в стихах - не моё.
Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценка
Книга мне зашла 50/50, много интересных цитат, есть над чем подумать и язык красивый. Но читала долго, и под конец стало вообще невыносимо.... Вывод: трагедия в стихах - не моё.

Интересная книга. Хорошо показаны человеческие чувства, склонности, грехи. Потому и классика.
Мне не особо понравилось, что не смотря на всё герой был прощен. На мой вкус книга весьма религиозная и имеет определённую точку зрения на отношение Бога к людям.
Мне бы хотелось какую-то мораль в конце. Может, конечно, имелось ввиду, что каждый имеет право на ошибку и со временем мы умнеем, мудреем и не повторяем своих ошибок. И важно жить именно так. Делая выводы из того, что случилось с тобой в жизни. Такая идея мне откликается.
В общем... Произведение не однозначное, достаточно краткое. Думаю каждый здесь что-то своё для себя увидит. Я бы рекомендовала прочесть.


Дочитала "Фауста"

Поэт Гёте начал издалека: начал с посвящения друзьям, а потом ввёл аж два пролога. В первом, театральном, он говорит о поэтике, необходимой в человеке:
Поэт Кто подвиги венчает? Кто защита Богам под сенью олимпийских рощ? Что это? — Человеческая мощь, В поэте выступившая открыто.
И даже Мефистофель - ещё перед всеми начинаниями Фауста - советует ему:
Но жизнь, к несчастью, коротка, А путь до совершенства дальний, Нужна помощника рука. Возьми поэта на подмогу.
Во втором прологе - на небесах - Господь говорит о Мефистофеле:
Из духов отрицанья ты всех мене Бывал мне в тягость, плут и весельчак[!]. Из лени человек впадает в спячку. Ступай, расшевели его застой.
В общем, Гёте намекает на то, чего в Фаусте нет - здоровой лёгкости отношения и к себе, и к окружающему миру, а попросту - адекватности. Надо "шевелить". Но что же оторвало Фауста от этой лёгкости и самой радости жизни?
Фауст Я богословьем овладел, Над философией корпел, Юриспруденцию долбил И медицину изучил. Однако я при этом всём Был и остался дураком.
У Фауста всё и все - объекты познания. Трудности с познанием уходят с применением их на практике, чего у Фауста нет и в помине: Фауст только что-то изучает, но сам - не живёт. В душе должны расти оба дерева - и Познания, и Жизни. А вот с "жизнью" - практикой, опытом, здоровой лёгкостью отношения к жизни и умением отдыхать, кстати, - у Фауста проблемы. Тут можно вспомнить знаменитую Поллианну с её "Но тётя, когда же я буду жить?", когда тётя сообщила ей плотный распорядок дня на неделю. И действительно - в диалоге Мефистофеля, прикинувшегося учёным, и пылкого юноши, которому не терпится стать студентом, Гёте вкратце показал, что случилось с Фаустом, когда тот сам был молод, как этот ученик:
Мефистофель Сначала дайте мне ответ: Какой милей вам факультет? Ученик Хочу я быть учёным чрезвычайным, Приблизиться ко всем земли и неба тайнам - обнять желаю, словом, полный круг Природы всей и всех наук. Мефистофель Вы верный путь себе избрали, Лишь развлекаться не должны.
И в конце их разговора перед расставанием:
Ученик Нельзя ж мне так уйти от вас! Позвольте Просить вас написать в альбом мне пару слов В знак вашей благосклонности! Мефистофель Извольте! (Пишет и возвращает ученику альбом.) Ученик (читает) Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum. [Будете как боги, знающие добро и зло - Библия, Книга Бытия, 3.5] (Почтительно закрывает альбом и откланивается.) Мефистофель Следуй лишь этим словам да змее, моей тётке, покорно: Божье подобье своё растеряешь ты, друг мой, бесспорно!
Вот так Фауст когда-то его и "растерял"...
Только дожив до седин (Фауста даже пришлось омолодить с помощью колодовского зелья, чтобы, так сказать, совершить (наконец) экспириенс и в любовных утехах), до него доходит, что одних наук мало, что он прожил жизнь теоретиком и теперь аж до зуда хочется что-нибудь такого-этакого поделать. Не "сотворить" - для этого надо иметь в себе поэтическое начало, за неимением чего Мефистофель и советует Фаусту, как бы мимоходом, взять на подмогу поэта. Фауст оставляет этот совет без внимания. Он чувствует, что если не начнёт "дело" прямо здесь и сейчас, он самоубьётся. Правда, с его угрюмой саморефлексией и неумением делать паузу (что он умеет вообще??), подозреваю, что даже и закончив некое дело, если тут же не придумает что-то ещё и остановится, самоубьётся всё равно. В Бога он не верит, Писание не чтит (переводит его самовольно как на душу положит), и поэтому наверняка слова, где даже Сам Господь почил после шести дней творения, выпали из его памяти совершенно.
Ещё в начале трагедии Фауст восклицает:
Но две души живут во мне, И обе не в ладах друг с другом. Одна, как страсть любви, пылка И жадно льнёт к земле всецело, Другая вся за облака Так и рванулась бы из тела.
Подружить "две души" в себе Фаусту помогла бы вера в Бога, но у него её нет. При одной земной жизни, благодаря стараниям Мефистофеля, перфекционист Фауст фанатично проживает две - и каждую максимально негармонично, и страдает в обеих.
Фауст проиграл пари (фразу "Остановись, мгновение!" он произносит в сослагательном наклонении) и спасён лишь милостью гётевского Бога. И хоть и не в учении, а уже в "стремлении к деятельности" (и в самой деятельности, чего уж там), но опять же - постоянном, беспрерывном, и дожив до вторых седин, прожив чуть ли не сто лет, - он этак может потребовать от Мефистофеля ещё одного омоложения (а потом и опять, и опять), и Бог его как бы милует, прекратив страдания Фауста. Тут можно снова вспомнить Шестоднев и указать на то, что чтобы "остановить мгновение", надо и самому остановиться: Бог после каждого дня работы с удовлетворением делает паузу и замечает, что "это хорошо".
Финал, мягко говоря, натянут. Как говорится, "не верю". Гёте, видимо, считал, что Бог помилует всех "стремящихся в борьбе" (куда?), даже если они полжизни, если не больше, провели в магических заклинаниях, отрицании Воскресения Христа, заключении договора с дьяволом, шествии по головам других людей, в борьбе за некую свободу... Фанатизм не предполагает любви. О ней ни слова. Фауст совсем упустил из виду любовь... Хотя кто мог бы ему о ней верно рассказать? Мефистофель что-ли? О покаянии героя, необходимом для спасения, и говорить нечего - его просто нет.
Но это было, наверное, слишком уж круто для читателей во времена Гёте, и чтобы как-то смягчить предполагаемое недоумение читателя/зрителя, он позаимствовал сюжет из проверенной веками "Божественной комедии" Данте. Думаю, это удачное стечение обстоятельств, но незадолго до "Фауста" я как раз впервые прочитала "Комедию" знаменитого флорентийского изгнанника, и поэтому финал "Фауста" мне сразу напомнил Гимн женщине от флорентийца, который, несомненно, хотя и при больших усилиях, смог "божье подобие" не растерять. Потому что знал, что именно он потеряет и - если веришь - эта потеря не может не ввергать в трепет. В финале "Комедии" Данте заранее подготовленным Беатриче зрением осознано видит Троицу, Фауст же... а Фауста в финале как бы и нет - его безвольную "бессмертную сущность" (Гёте даже не пишет "душу") несут к небу ангелы. Все небожители при этом прославляют внезапно откуда-то появившуюся для зрителя (не забыли? мы же, судя по тексту первого - театрального - пролога, смотрим спектакль!) "вечную женственность". При этом отсутствует Главный Небожитель - Господь, равно как и всякое упоминание о Нём в финале.
Тут, конечно, вспоминается "Пролог в театре", предваряющий всё действие:
Директор театра Поэту: Валите в кучу, поверху скользя, Что подвернётся, для разнообразья. Избытком мысли поразить нельзя, Так удивите недостатком связи...
Возможно, задачи распутать все концы и показать логику в финале у Гёте и не было изначально. Потому что (тот же, тому же и там же):
Смелее всё в куски мельчайшие крошите — И этот винегрет успех доставит вам. Легко вам выдумать, легко представить нам! Что пользы, если вы им «целое» дадите? Ведь публика ж его расщиплет по кускам.
Невысокого же мнения был Гёте о современниках :)
Как бы то ни было, а "Божественную комедию" написал христианин, "Фауста" же - язычник. В "Фаусте" очень много от человеческих фантазий и желаний, и бог - там гётевский, "свой собственный".
Ещё когда читала Данте, думала, что когда-нибудь перечитаю обязательно. После "Фауста" желание перечитать "Комедию" усилилось.
ПС: 5 звёзд ставлю за возможность как бы препарировать мировоззрение человека "разумной" эпохи Просвещения. ППС: цитаты из трагедии привожу из двух переводов - Пастернака и Холодковского.

Читала в детстве несколько раз. Первый раз прочитала за один день и мне показалось, что книга очень увлекательна. Второй раз читала в рамках школьной программы уже медленнее - с подробными изучением того, что хотел сказать автор каждой фразой. Затем третий раз - всё произведение целиком - так, чтобы никто не отвлекал, не останавливаясь на отдельных строфах, без выделения главных мыслей и прочего. Произведение так понравилось, что захотелось познакомиться и с другими детками Гёте.

Вроде вырос, вроде достаточно начитан, но вот как то не пошлО. Начало понятно. Но потом пошло столько ответвлений, столько воды. Постоянные скачки места действия. В виде театральной постановки возможно и получилось бы представить, но видимо в большом сокращении. На фоне множества мифологических персонажей и хора в заднем плане перестал видеть основной сюжет и смысл.
Уважение отдаю переводчику. Мало того, что скучно и бессвязно по смыслу, но это еще и в рифму уложить надо. Возможно в будущем захочу перечитать в другом переводе, но не в ближайшем.

Впервые я прочитала «Фауста» в 14 лет. Все потому, что на просторах интернета наткнулась на цитату из заголовка и решила углубиться в мир поэзии. Тогда я получала наслаждение от рифмы, но не уловила смысл произведения. Поэтому спустя почти 5 лет решила взяться за это дело.

Книга,которую важно прочитать тем ,кто занимается наукой,ну и не только,конечно. Часто в погоне за теми знаниями,которые нам не нужны мы упускаем самое главное- жизнь и те чудесные мгновения, из которых она состоит. Иногда стоит заглянуть внутрь себя,в свое сердце и спросить : " Что я хочу в жизни ". Конечно,стремление к познанию , жажда жизни важны, но мы должны уметь совмещать их с любовью,которая является незаменимой для каждого из нас. Стиль также является интересным,так как Гете использует всю широту стихотворных размеров для передачи необходимых чувств. Я надеюсь,что Гете вдохновил многих людей на поиски истины не только в книжках, но и в окружающем мире,который был создан для созерцания и вдохновения

Не поленилась прочитать первые сцены дважды - первый раз в знаменитом переводе Пастернака и второй раз их же, но уже в переводе Холодковского. При всем уважении к Пастернаку - его перевод не идет ни в какое сравнение - порой это просто бессмысленный набор рифмованных фраз. Перевод Холодковского великолепен! Не дочитала только по причине нехватки времени - все же и сюжет и концовка хорошо известны, а читать достаточно увесистый том только ради наслаждения красотой стиха сейчас никак не получается. Комментировать творчество самого Гёте как-то не с руки:) Гений он и есть гений.
Особенно хочется выделить издание этого произведения вышедшее в серии Lingua, издательского дома АСТ - шедеврально! Помимо качественного исполнения и иллюстраций Франца Ксавье Симма, подкупает параллельное размещение двух текстов - гётевского оригинала и холодковского перевода.