
Электронная
399 ₽320 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Очередной роман Д. Д. Карра из цикла о докторе Гидеоне Фелле, вышедший в 1939 году под названием: «The Problem Of The Wire Cage», описывает «невозможное преступление» (одной из разновидностей которого является «убийство в запертой комнате», притом, что в данном случае всё произошло на открытом воздухе).
История начинается с описания «любовного треугольника» между молодыми людьми. Собственно, за них уже всё решили опекуны: если Фрэнк Дорранс и Бренда Уайт поженятся, они получат крупную сумму денег (других вариантов нет, кроме маловероятной ситуации, когда один из них умрёт до свадьбы, тогда пережившему его достанется всё). При этом ни Фрэнк, ни Бренда не питают друг к другу никаких особых чувств, но деньги нужны им обоим. Правда, есть ещё молодой адвокат Хью Роуленд — откровенно небогатый, но, как оказалось, более успешный в сердечных делах...
Ситуация резко меняется, когда однажды вечером Бренда, проходя мимо теннисного корта, обнаруживает на нём бездыханное тело своего жениха. Девушка подходит к нему..., тем самым фактически надевая петлю на собственную шею, поскольку оказывается, что Фрэнк задушен, при этом следов какого-либо третьего человека на песке нет. Правда, в скором времени рядом появляется Хью (добавляя и себя в число подозреваемых). Впрочем, полиция не спешит с арестами, поскольку осознает сложность ситуации. Дело в том, что покойный был не очень-то приятным типом, и мотив его убийства сходу обнаружился ещё у двух-трёх человек, но...
В общем, любители триллеров здесь наверняка окажутся разочарованными, поскольку данное произведение откровенно не отличается остросюжетностью или разнообразием декораций — всё строится на психологизме (особенно поначалу, когда молодые люди, в попытке выйти сухими из воды, проявляют прямо-таки чудеса изворотливости)...
Главным минусом книги должна быть признана схема совершения убийства — не только ужасно натянутая, но и попросту не до конца понятная. А её главным плюсом является позитивная (старомодная даже по тем временам) концовка, со свадьбой и раздачей «всем сёстрам по серьгам»... Спрашивается, и как было после этого не округлить свою оценку в большую сторону?!

Гидеон Фелл, один из титульных сериальных героев автора, является любителем разгадывать максимально мистические загадки. Вот и в этой книге речь пойдет о такой, с запутанными свидетельствами, намеками на вампиров и прочую мистику. Примечательно, что время действия - 1945 год, после Победы, мирное и в общем-то прагматичное просвещенное время, с характерными чертами истинных британцев. Какие к черту вампиры? Но автор умудряется закрутить рассказ таким образом, что мистика вкрадывается в него тихо, постепенно, по всем правилам тактики современных триллеров и ужастиков. Для начала нам предстоит крайне странный вечер в крайне странной компании, которая обсудит крайне странное преступление, случившееся в 1939-м году, во французской глубинке, у реки в нежилой башне, почему-то служившей местом для встреч жившего там семейства. Не спрашивайте зачем члены семьи, имея удобный многокомнатный дом, чесали к реке и поднимались в неблагоустроенную башню чтобы поговорить, несмотря на возраст, одышку и прочие прелести. Но вот незадача, в башне находят убитым главу семейства, да не просто убитым, а заколотым собственным стилетом, вынутым из трости. Вокруг башни - люди, в башне никого, ни одной живой души, вот такое-то таинственное убийство оставшееся по сути нераскрытым. И все бы ничего, прошло семь лет, прокатилась катком Вторая мировая, но вот участники событий тех лет встречаются в послевоенном Лондоне, и не случайно, а почти что намерено. Вот такая вот странность, будто бы в Европе так мало людей в целом, что участники совместного события семилетней давности спокойно и не напрягаясь встретились в соседней стране. И вновь бледная кожа и красная помада одной из участниц трагедии наводит на подозрения в вампиризме, е-мое. К счастью, профессор Гидеон Фелл достаточно прагматичен, чтобы искать мистические объяснения, и в своем материализме он столь же далек от вампиризма, как и любой скептик. Благодаря косвенным уликам и логическим выкладкам, позднее подтвержденным прочими свидетелями, он таки находит здравое объяснение произошедшему и тогда, в далекой башне предвоенной Франции и теперь, во время послевоенных лондонских сумерек. На мой предвзятый вкус слишком много совпадений и подтасовывания автором фактов и сцен для создания требуемой атмосферы, слишком много допущений и предположений для убедительной игры в глубокий детектив. Но вампирша-библиотекарша - это было неожиданно))

И опять-таки рекомендуют Борхес с Касаресом, а значит мимо не пройти. Вообще Карра я не очень ценю и была приятно удивлена, начав читать роман. Теперь закончив и отложив его в сторону, могу сказать, что было интересно, было занимательно и увлекательно, читается легко, с нетерпением ожидала развязки, кто же, кто шептал в ночи.
Смысл в чём. Майлза приглашают на заседание клуба детективов, но на встречу не является ни один из членов клуба, зато приходит профессор Риго и очаровательная девушка Барбара, Риго рассказывает интригующую историю о таинственном невидимом убийстве, в котором упоминает имя одной из подозреваемых Фэй Сетон. Причём подозреваемой Фэй считается на том простом обстоятельстве, что её принимают за вампира.
Конечно, Майлз не верит россказням, но так случается, что скоро к нему приходит наниматься на работу сама Фэй, он узнаёт, что та загадочная история имела место быть, пытается разгадать тайну убийства и, что более важно для него, тайну очаровательной Фэй, которая вызывает у него нежные чувства.
Резюмирую, хочу сказать: блестящий детектив, с хорошим стилем. Всё-таки Борхес с Касаресом плохого не посоветуют.

Но видите ли, иногда мне кажется, что она не совсем нормальная. Она не любит того, что нравится большинству девушек, за исключением… впрочем, не будем об этом. Но она откровенно ненавидит светские беседы, терпеть не может общество. Если вы кого-то назовете очаровательным, она тут же пожмет плечами. Посещение Букингемского дворца или Аскота не доставило бы ей никакого удовольствия. А еще она слишком много читает: читает, читает, читает — это неестественно.

Она стала жертвой гнусных слухов, способных отравить жизнь, но нельзя восстановить погубленную репутацию.

— Но больше всего, — продолжал Роуленд-старший, — я боюсь шума со стороны твоей матери.
— Но почему? Почему? Какое маме до всего этого дело?
— Очень большое. У меня такое чувство, что, прежде чем дело закончится, всю вину свалят на меня. Если бы имелась хоть малейшая возможность, то, боюсь, твоя мать возложила бы на меня ответственность за поражение короля Якова в битве при Бойне. Эта твоя девушка… Очаровательная леди, насколько я помню: уверен, она станет тебе прекрасной женой. Ее… э-э-э… общественные связи, конечно, вполне удовлетворительны?
— Ее отец застрелился, а мать спилась.
Роуленд-старший поскреб подбородок.
— Могло бы быть и хуже, — заметил он. — У нее нет родственников, отбывающих срок в Уормвуд-Скрабз?
— Нет.
— Это утешает. В то же время я не уверен, что север Шотландии — место, достаточно удаленное для отдыха твоей матери. Хорошенько подумав, я бы предложил что-нибудь вроде Танганьики или Полярного круга.






Другие издания
