
Экранизации
AleksSar
- 7 482 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Спектаклей два.
Первый, который послушала, студии Vox Records.
Радиоспектакль по пьесе бразильского драматурга "Лиса и виноград" .
Перевод - Павел и Сара Лиминик.
В ролях - Николай Караченцов, Виктор Раков, Елена Степанова, Марина Иванова, Леван Мсхеладзе.
Люблю спектакли этой студии, но этот не очень понравился. Нравится мне караченцев, но участие его в радиоспектаклях - не его сильная сторона. Только в двух он мне понравился. Ну может слушай я этот спектакль до фильмов, он мне и понравился бы, а так и Эзоп какой-то не настоящий, и Ксанф вообще не похож даже на человека, изображающего себя философом. Но послушать можно
А вот второй спектакль понравился намного больше. Это старый спектакль, можно не зная ничего о нем, сразу это понять. У старых актеров была совершенно другая постановка речи.
В ролях:
Эзоп — Василий Топорков
Ксанф — Борис Петкер
Клея — Анна Андреева
Мели — Людмила Сухолинская
Агностос — Михаил Зимин
Может, в голосах актеров было немного многовато пафоса, но он вписывался в то время. И Эзоп здесь совсем другой. И текст опять немного отличался - он стал как-то понятнее, герои стали человечнее. Очень понравился голос Клеи, такой красивый женский голос.
Но к моему удивлению больше всего мне понравился.. Агностас. Вроде и роли практически нет, но здесь он так интересно мычал нет.. Ни в одной версии такого яркого персонажа не было.
Ну, а пьеса всё-таки хороша!!! Необыкновенно хороша!!! Вроде текст за весну получилось слушала/читала в разных версиях 5 раз, но ничуть не жалею.. История всё-таки хороша. Всем очень советую!!

Рецензия не совсем о книге.
Я бы назвала ее Эзопы.
Почему Эзопы, когда пьеса Фигейредо называется Лиса и виноград? И почему во множественном числе? А потому что речь пойдет не только о книге.
Думаю, что многие видели телеспектакль Эзоп 1981 года, с Калягиным, Полищук, Гафтом, Табаковым. А многие знают о существовании телевизионной версии спектакля БДТ в постановке Товстогонова 1961 года? Вот она у меня лежала давно, я решила ее посмотреть.
В ролях:
Эзоп - Виталий Полицеймако
Ксанф - Николай Корн
Агностос - Павел Луспекаев (да-да, тот самый Луспекаев из Белого солнца)
Клея - Нина Ольхина
Начала смотреть и была заворожена..
Какая Клея аристократичная! А Эзоп? Его не гримировали пятнами, как Калягина.
Спектакль: сама постановка, текст, игра актеров - просто потрясающие. И казалось бы - известная история, но смотрелась на одном дыхании. В тот момент, когда смотрела, вспоминала спектакль 1981 года и казалось (смотрела его давно), что тот в подметки этому не годится. Ну как Калягин может сравниться с этим Эзопом? Как Полищук с этой Клеей??
Не вытерпела и сразу после этого варианта включила фильм 1981 года. Хотя обычно стараюсь делать обязательно перерыв, когда экранизация одного и того же произведения.
И что же?
Поняла, что я просто плохо помню.. Тут тоже блестящая игра актеров, ничуть не хуже Калягин и Полищук в роли Эзопа и Клеи. Но вот что интересно: они совсем разные. Разные получились Клеи, разные Эзопы!
Да, есть что-то и общее, ведь пьеса одна, но всё равно, они совсем разные!! Я поняла, что я не могу сказать, какой из них лучше, "правильнее". И немного различался текст. Разные басни были использованы. Единственно, видеоряд всё-таки больше понравился в старой версии.
Не выдержала и чтобы определить, текст какого фильма ближе к книге, кинулась читать саму пьесу. Какое там сравнивать.. Я погрузилась в такой, казалось бы уже знакомый, текст с головой, мне было не до сравнений. Такая поэтичная пьеса! И показалось, что в фильмах были и тот текст, которого не было в исходной пьесе, но, может, я и ошибаюсь. И лучше всего конец чувствуется именно в книге.
Обнаружила, что еще есть два радиоспектакля, оба с замечательными актерами. Они уже у меня в плеере, но все-таки опасаясь пресыщения Эзопами, решила сделать небольшой перерыв. Но небольшой, потому что так эти три Эзопа и Клеи меня заворожили, что хочется продолжить знакомство с ними.

Гильерме Фигейреду - гениальный бразильский в России драматург.
Многие пьесы Гильерме Фигейреду были основаны на древнегреческих мифах и сюжетах из истории Древней Греции и носили комический оттенок. Но и слёзы были обязательны. Первыми пьесами, написанными им в 1948 году были комедия «Леди Годива» и драма «Всеобщая забастовка». А в 1958 году он вообщел написал пьесу под названием «Смешная трагедия». Это примечательно. Как-то Жоржи Амаду наиглавнейшей чертой драматургии у Фигейреду назвал его «преданность идеям свободы». И эта линия – безусловно, главная в его всемирно известной пьесе "Лиса и виноград". Вырваться из рабства полностью, то есть «юридически», даже ценой жизни. То есть сбежать, а стать полноправным хозяином самому себе.
Вопрос о рабстве вообще интересный - демократия в Древней Греции стояла на основе рабства. Это была чисто «мужская» демократия. Как и во всей современной Западной Европы и США первоначально богатство было построено на черных рабах. А американские индейцы просто не могли быть рабами. Они предпочитали ложиться и умирать. Бразилия стала последней страной Южной Америки, официально отменившей рабство 13 мая 1888 года т. н. "Золотым законом" от 13 мая 1888 года. Португальцы и испанцы были самыми жестоким рабовладельцами, с XVI века, 350 лет, вся экономика их колоний строилась на рабстве. Поэтому Фигейреду да и многие бразильцы это помнят, возможно и генетически. Примечательно, что его младший брат, генерал Жуан Баптиста ди Оливейра Фигейреду, — военный и государственный деятель, — был президентом Бразилии в 1979-85 годах. И с окончанием его срока нахождения у власти в Бразилии наконец-то закончился период многолетней военной диктатуры.
Впрочем, и Россия тоже покрыта достаточно густо позором крепостного права. Интересно, вспоминается Чехов с его Фирсом, который называл освобождение от крепостного права несчастьем. Да и сам Антон Павлович говорил, что надо "выдавливать из себя раба". Поэт Рылеев за свободу пожертвовал жизнью, его стихи навсегда останутся в памяти русских людей:
Долго ль русский народ
Будет рухлядью господ,
И людями,
Как скотами,
Долго ль будут торговать?
Однако пришлось покопаться в Сети, чтобы заполнить страничку Гильерме Фигейреду на ЛивеЛиб. Даже фотографии приличной нигде нет. А в СССР и сейчас у нас так ни одного печатного текста в виде книжки как вообще не было. Хотя в Бразилии он почитается как великий драматург, а его пьесу "Лиса и виноград" ставят у нас стране большие и малые драм. театры довольно давно. Конечно, где-то есть сценарии, иначе как же ставить спектакли? Впрочем, что слушать аудиокнигу, что слушать телеспектакли - все одно. Хотя смотреть и слушать безусловно лучше. Но, слава Богу, у нас есть два выдающихся телеспектакля с названием "Эзоп" :
Первый "Эзоп" был поставлен режиссёром Георгием Товтстоноговым в 1960 году ("Эзоп" БДТ).
Второй "Эзоп" поставил через 20 лет режиссер Олег Рябоконь, тоже питерский, спектакль можно обозначить как "Эзоп-1981". Актеры: Александр Калягин, Олег Табаков, Любовь Полищук, Валентин Гафт.
Третий, "Эзоп-2005", аудиокнига-радиоспектакль театра "Ленком" с Н. Караченцовым, режиссер Ильдар Гилязов.
Четвёртый, аудиокнига "Лиса и виноград", 2007 год, радиоспектакль МХАТа, режиссер Платон Лесли.
Конечно, театр, это наполовину озвученная книга — пьеса, а наполовину — это зрелище. Художественный фильм - большей частью зрелище, даже если говорить об экранизациях Шекспира. Тем более, если Шекспир и другие - "на новый лад", это уже как комикс по сравнению с книгой. Большей частью это дешевые поделки, а интересные пробы, конечно, только у англичан. Не избежал этого и Фигерейду, его пьеса "Лиса и виноград".
Для меня самая интересная версия - это телеспектакль режиссера Олега Рябоконя "Эзоп-1981". Такая "светлая драма", которая рождает мысли о многом. Александр Калягин - Эзоп вообще, на мой взгляд, его лучшая роль в кино. Он сумел глубоко раскрыть красоту своего персонажа - и речью, и образом. Олег Табаков, Любовь Полищук, Валентин Гафт — блистательны во всех отношениях. Я могу смотреть или просто слушать без ограничения. Не каждый день, конечно, но пару раз в год это уж обязательно.
Телеспектакль БДТ, театра Товстоногова, поставлен как трагедия Шекспировского плана. Смотреть, как Макбета или Гамлета.
Радиоспектакль «Ленкома», если незнакомы еще с пьесой, можно послушать сначала. Добротно поставлено и исполнено. Караченцова можно и не узнать сразу, как-то это не его пафосно-героическая манера. Возможно, это и хорошо.










Другие издания


