
Ваша оценкаРецензии
Slabkovskaya25 марта 2021 г.Умейте любоваться жизнью
Читать далееБлеск. Такое мгновенное слово вспыхнуло, когда закрылась последняя страница романа Дины Рубиной с таким мудреным названием « Последний кабан из лесов Понтеведра» . Я даже не гуглила, про что и как , подумалось , что-то мифическое, но поскольку Дина Рубина все больше меня забирает, не мудрствуя лукаво, я сняла эту книгу с полки магазина, тем более , что совсем уж бюджетно она стоила, а попробуй купи задешево книги Рубиной! И какой же восторг я испытала! История , такая печальная, такая настоящая, такая обычно необычного любовного треугольника, и даже- квадрата. История испанской страсти, еврейской эксцентрики, сдобренная русским матом , таким к месту в романе, но попробуйте поговорите на нем в обществе, будет очень пошло; приправленная ивритом , который все время распадается на ассоциации, пронизанная изысками испанских песен-баллад, библейских вопросов-ответов, хлестких цитат , например из древнегрузинского сборника или рыцарской энциклопедии X-XI веков, стихов этих же столетий. И все это на фоне обжигающего иерусалимского Солнца, иссушающих душу ветров, страшной жары, тягостного ожидания дождя как спасения, как развязки, разрубливании этого неимоверно тугого узла , закрутившего четыре человеческие жизни...Симпатией , в конечном итоге, проникаешься ко всем героям. Но душу забирает, конечно , он: маленький нелепый карлик, шут, со своими идиотскими розыгрышами, с этой несуразной кабаньей головой- поначалу так вот и вырисовывается портрет Люсио , но потом , по мере ныряния в роман , понимаешь, что все эти экстерьерные характеристики полнейшая ерунда по сравнеию с тем, какая человеческая глыба спрятана под нелепой внешностью, какое золото души, какой талант истинного художника , какое трепетное сердце под панцирем шута, и какой печальный, но предсказуемый финал у этой жизни... Дина Рубина пишет так, что если вас одолели жизненные невзгоды, хандра, смело берите в руки ее томик и читайте. Ее книги не дадут вам никакого рецепта , но столкнувшись с жизненными путями ее героев , побывав во многих передрягах вместе с ними, а погружаться вы будете все глубже, такой у неё слог, очнувшись после магии ее историй, вы поймёте, что жизнь шита не белыми нитками, и «призрачно все в этом мире бушующем», и счастье-это скорее всего эфемерная субстанция, а не полновесное чувство. « Умейте любоваться жизнью, -повторил он( один из неглавный героев книги)- Если бы вы знали, как нежно пахнет мыло , сваренное из человеческого жира... Такой тонкий и в то же время сильный запах, -продолжал он, -что вот, если бы я открыл здесь коробочку-изящную такую керамическую коробочку, - то вы бы за десять шагов почувствовали этот нежный запах... Я держал коробочку с таким мылом в руках, когда мы освободили Равенсбрюк... И с тех пор не терплю никакого парфюмерного запаха. Для меня это-запах смерти. Понимаете? Ни жена моя , ни дочь никогда , бедные , из-за меня не пользуются духами...Так что , дружочек, умейте любоваться жизнью, как бы по-идиотски она ни выглядела, каким бы потом и пошлостью от неё ни разило...» И добавить тут нечего.
12786
Ezhoks8 июня 2023 г.Читать далее“Если у мужчин есть свои дела, они могут спокойно заняться ими. Думаю, что наша продукция больше заинтересует женщин.”
Примерно так, словами Екатерины из известного фильма можно было бы начать рассказ о романе Дины Рубиной-писательницы, чьи книги так и норовят отнести к «женскому» жанру. Я с таким делением в корне не согласна и просто расскажу вам, друзья, об очень маленьком, но примечательном романе Дины Ильиничны, а вы решайте сами.
Помните, был такой душераздирающий кукольный мультфильм «Варежка»? Девочке очень хотелось собаку, но какие-то условия в семье не позволяли завести домашнего любимца. И вот девочка играла с красной вязаной варежкой на веревочке и представляла, что это - ее собака... Мультфильм- это уже игра, но даже у его персонажей есть игра, и мы включаемся в нее! Я вспомнила это здесь к тому, чтобы прояснить глубину этого «сна во сне», судите сами:
Главные герои романа живут в Израиле, но они испанцы. А еще в их жизни кипят страсти, как в средневековом рыцарском романе, и один из рыцарей- тот самый последний кабан…Не кабан, конечно, а человек, но он верил, что на роду его лежит проклятье, и дни свои он закончит, как последний кабан из старинной песни. Вот она, игра, вот глубина проработки персонажей!
В романе много знаковых тем, которые так или иначе присущи многим книгам Дины Рубиной: эмиграция, жизнь в Израиле, библейские мотивы, трагическая любовь. Специфическое, чисто рубинское умение- делать производственным почти каждый из своих романов: есть у нее произведение о кукольниках, об артистке цирка, о художнике, который виртуозно подделывал чужие картины. Везде писатель проникал в тайны профессии, погружался в детали какого-либо ремесла. Здесь перед нами- коллектив работников дворца культуры. Согласна, звучит не особо заманчиво. Но это Дина Рубина, и тут ей удалось мастерски, с особым лоском рассказать о рутине и праздниках вот такого, казалось бы, заштатного учреждения. На чуть более, чем 250 страницах разворачивается яркая трагикомедия, в которой есть место самым разным чувствам и многим темам. И в центре - он, последний кабан. Последний благородный рыцарь, полсвета проехавший за своей прекрасной дамой. Последний из верных и последний из любящих. Что будет, когда и он исчезнет?
К чему сей бессвязный спич? Чтобы вы еще раз услышали про книгу с прекрасным слогом, крепким сюжетом и мастерской композицией, и- чем черт не шутит- побороли бы одно досадное предубеждение.
11632
NeGATiB7 октября 2022 г."Деньги съедены, позор остался"
Читать далееРубина уже неоднократно говорила, что произведения ее решительно не подходят для экранизации. То, что я видела, это подтверждает. Но кино является не только очень заманчивой перспективой реализовать амбиции для актеров и режиссеров. Оно кормит целую толпу людей, которые в жизни не стали бы связываться с настолько сомнительным делом, если б не хорошие заработки. Вот и молодой писательнице, готовой лезть на стену от преподавания в одном из союзных "кульков", идея заработать шальные деньги на кооператив показалась заманчивой.
И вот начинается киношная кухня глазами сценариста. Сначала нужно пережить то, как и без того "преобразованный" цензурой текст меняется до неузнаваемости. Смириться и принять. Затем странные поездки по очень сомнительным локациям в поисках натуры. Не потому, что режиссеру нужны какие-то особые декорации, а потому, что директору картины нужно выписать 13 рублей командировочных на каждого члена съемочной группы. Дальше начинаются перепетии выездной жизни, сомнительные радости озвучки и прочие, сложные для неподготовленного человека вещи. В целом все как в старом советском мультике "Фильм, фильм, фильм". Только в мультике не было агрессивно любвеобильных негров, двух попыток суицида автора и ангела-хранителя в ватных штанах. Бесценный опыт. Чувство обреченности по поводу "позора" сменяется историей знакомства писательницы с любовью ее жизни.
В общем, если вам понравились довлатовские "Компромисс" и " Заповедник", то эта книга точно для вас.
10704
irshat3 июня 2011 г.Буффонада,гротеск,фарс,юмор,актерство,театр,дом культуры,концерты,костюмы,и снова юмор,интриги,праздник,евреи,испанцы, опять юмор. И СРЕДИ ВСЕГО ЭТОГО ,тихо ,чуть-чуть звенит струна трагичной любви. Как золотая жила,то появляеться то исчезает. Когда читал роман,тема Люсио,витала ,окружало и обволакивала. Можно сказать рука Люсио лежала у меня на плече и в конце она сжало мое плечо с такой силой что мне стало больно.Больно!
9468
Ganjka16 января 2021 г.Рубина отдаёт дань традициям: «Последний кабан из лесов Понтеведра. Испанская сюита»
Читать далее«Эксмо» всё переиздаёт и переиздаёт молодую Д. Рубину, в том числе в бюджетном варианте, и спасибо ему за это. Вот, вышла и одна из самых «нерубинских» её книг — «Последний кабан...», удивительным образом не пользующийся особой народной любовью. Ну как теперь не перечитать!
Итак, рассказчица, коротающая жизнь между написанием прежнего романа и будущей повести, пристраивается на новую работу, случайную и чиновную. По ремеслу своему она никак не может остаться в стороне от драм обретённых сослуживцев и с ходу суёт в них нос. Цель её благородная — и не благодарная: ясно, едва дождавшись развязки, она тотчас же запечатлеет её на бумаге. Она холодна и наблюдательна, но иногда даёт волю воображению и мысленно переносится со всем коллективом куда-то в Ренессанс, где тот пришёлся бы так к месту, и воздух полон ожиданий грозы.Роман (или разросшаяся повесть) совершенно прекрасен. Не будем говорить о замысловатой композиции, только с первого взгляда безыскусной, но в действительности следующей, вполне соответствуя подзаголовку, структуре старой сюиты, и значении в ней лирических отступлений, служащих для ознакомления читателя со всеми тяготами писательского бытия; о вполне рубинском языке и характерных пейзажных зарисовках; о привычном любовном живописании еврейского народа и перебивающих его испанских картинках. Кажется, главная прелесть этой истории (двухчастной: плутовской и любовной) заключена в том, что она совершенно не нуждается в привязке ко времени и к пространству. Замечательная традиционность: изложение большой семейной трагедии, которая могла бы сделаться с любым из читателей, трагедии персонажей, не отличимых от них. Притом сам автор, по-видимому, робеет такой неприличной простоты и оттого-то ужимает потенциальную дивную бесхитростную семейную сагу до пятидесяти страниц (ну, по этой части он ещё наверстает), громоздит вялую мистификацию, притупленную сатиру и натужные (всё по его меркам, конечно) отсылки, без конца винится, тешится и гоняет туда-сюда по сцене своего несчастного буффона. Но это вас не обманет. Перед вами лишь отличная, чудная печальная повесть. Не больше и не меньше.
7722
Banana_Ef8 августа 2020 г.Очаровательно.
Читать далееЯ борюсь с предубеждениями по поводу некоторых авторов. Это - тот самый случай. Я всегда проходил мимо Дины Рубиной, потому что, слышал, что чтиво это недостойное. Но так же слышал, что Дина Рубина вполне себе годный автор, не такой награждаемый как Улицкая (с которой тоже надо ознакомиться). И вот два противоречивых лагеря, и лучший способ понять для себя - прочесть и не слушать добрые и злые языки.
Это было достаточно хорошо. Приятный слог автора, где изящные образы соседствуют на одной странице с крепким русским матом. Всё органично, я бы даже сказал живо и правдиво. Атмосфера некого пансиона на Земле Обетованной в 90е с яркими персонажами и еврейским очарованием. Это иронично, бодро, да ещё и с крепким сюжетом на фоне безумств, которые происходят в жизни автора.
7758
losharik17 сентября 2019 г.Читать далееЭтот роман очень сильно отличается от той прозы Рубиной, за которую ее так любят. Поэтому для знакомства с автором лучше выбрать что то другое, дабы первое ее прочитанное произведение не стало последним.
Этот роман написан как часть автобиографии, где автор выступает там под своим настоящим именем. В нем рассказывается о работе Дины Рубиной в Матнасе, в переводе на русский – доме культуры, где она курирует организацию досуга пенсионеров. Здесь много не просто юмора, а откровенного стеба, в выражениях автор себя тоже не особо ограничивает. Все происходящее носит настолько абсурдный характер, что начинаешь сильно сомневаться, а все ли было так на самом деле или автор сильно присочинила, на что, впрочем, имеет полное право. Сотрудники Матнаса – личности очень странные, большинство из них занимаются делом, в котором ничего не смыслят. Есть тут и любовный четырехугольник в исполнении испанцев, где кипят нешуточные страсти. Эта мелодраматическая линия выглядит несколько инородно, достаточно серьезные чувства преподносятся как что-то забавное.
Лучшее, что можно сделать при чтении данного романа, это расслабиться и не воспринимать его слишком серьезно.
7858
Aneta26 января 2009 г.Одна из любимых вещей у Рубиной. Даже, пожалуй, самая любимая. Один из главных плюсов - великолепный юмор, над книгой действительно смеешься. Полноценный роман с очень красивой и многослойной историей, хорошим литературным языком, стилем. Дает то самое, ради чего стоит читать книги - сопереживание героям.
8/107163
NeGATiB6 августа 2022 г.Вся неоднозначность эмиграции
Читать далееОб эмиграции принято писать по-разному. Самый честный подход состоит в том, чтобы признать: человек уезжает за лучшей жизнью, человек уезжает от того, с чем не может жить. Только это сочетание, осознанное и принятое, на мой взгляд, может стать источником хорошего текста. Так писал про Америку Довлатов, так пишет про Израиль Рубина.
Взрослая, состоявшаяся как писатель женщина, оказывается на исторической родине. Вроде бы вот оно, можно наконец выдохнуть. Но нет. На этой самой родине много непонятного: совсем другие нравы, другие законы, снова нужно самоопределяться и становиться кем-то. Здесь бывают авианалеты и нужно носить с собой противогаз. Здесь приходится зарабатывать какими-то совершенно немыслимыми способами и часто быть униженным и обманутым.
Но вместе со всеми минусами именно в Израиле Дина Рубина наконец получает ту самую родину, которая позволяет ей в любой точке мира на вопрос "откуда вы?", гордо ответить: "Я из Иерусалима". И получить в весомый кивок в ответ или восхищенное, с придыхание "Джерусалем"...
А еще у меня сложилось впечатление, что многое из этого произведения попало в книгу "Одинокий пишущий человек".
6475
GalinaMertsalova23 ноября 2020 г.Матнас, война и Пурим.
Читать далееВ перерывах между написанием своих книг о жизни ( какая она есть ) Дина Рубина работает в различных организациях. Она "изучает" жизнь, накапливает материал, встречается со своими будущими героями и потом (плюс ее буйная фантазия и воображение) все это выливается в яркие образы и занимательные сюжеты.
Матнас - одна из этих организаций в маленьком городке Иудейской пустыни, где работала автор, у которой в этом романе появилась новая фишка. Она приводит слово на иврите, а потом подбирает по звучанию русские слова. Матнас - "матрас с поносом, носок с атасом, матом он нас послал". А правильный перевод: Матнас - это дворец культуры и спорта, где Д.Рубина работала координатором по работе с русскими.
Роман состоит из трех частей и степень развития действий в них разная. Часть первая самая не динамичная: здесь "рождаются" или появляются герои романа с их занятным (как это водится у автора) описанием внешности и характера. Главный герой - это карлик Люсио, похожий на кабана. Он и дал название роману. Баловень-шут, талантливый художник и актер, забавляющий сотрудников Матнаса своими нелепыми и жуткими шутками. Таисья - " невменяемая правдолюбица", так называет ее автор. Ее статус - директор консерваториона (не консерватории в нашем понимании, а музыкальной школы во дворце культуры). Этот директор допускает в своей речи непристойные и нелитературные выражения, которые совсем не украшают роман. Кстати, за эти непристойности произведение и получило от меня 4 звезды, а не 5. Понимаю, что так говорят в жизни, но опускаться до этого, думаю, что не стоит. Директор Матнаса - Альфонсо, на фаянсовой чашке которого написано: "Трудно быть скромным, когда ты лучше всех". И этим все сказано. Автор называет его также "самозаводящейся динамомашиной", периодически впадающей в монаршую ярость. Есть и другие персонажи, ярко выписанные как всегда: Шимон - координатор спортивных программ, имя которому Таисья дала "непропеченный коржик". Брурия - любовница Альфонсо и многие другие персонажи предстают на страницах.
Вторая глава - о войне, не той, о которой вы подумали ( между евреями и арабами), а между Альфонсо и Таисьей. Здесь во всю звучит небольшая тема о глупости Альфонсо, возглавляющего коллектив и явно находящегося не на своем месте. "Нежно пульсирующая глупость самовлюбленного моллюска в красивой твердой оболочке раковины" - так описывает это Д.Рубина. Таисья же в войне "расцветала, она расправляла орлиные крылья, и размах этих крыльев выходил далеко за пределы ее маленького кабинета".
Третья глава - финальная, развязка происходит во время еврейского праздника Пурима. Какой финал, думаю писать не стоит - иначе неинтересно будет читать. Третья глава самая динамичная. Постоянно думается:"Что же будет дальше?". Но название говорит само за себя. У романа есть еще подзаголовок: "Испанская сюита", так что немного Испании в книге присутствует ( Люсио с севера Испании). Кухня Испании - беспроигрышная тема и автор уделяет ей несколько вкусных страниц. Читая о галисийской кухне на севере Испании в провинции Понтеведра, захочется попробовать этих вкусностей.
Есть в романе и любовная тема: о любви Люсио к своей жене, о любви Брурии к Альфонсо, о непростых взаимоотношениях Альфонсо и жены Люсио.
Имеется в произведении и еще один герой - это Иудейская пустыня, в которой происходят всей действия. Холмы и овраги, ветры, сдувающие с ног - это целая страна, в которой и живут герои Дины Рубиной.6707