
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 января 2015 г.Я не люблю пьесы. А если это большая пьеса и героев очень много, то мне очень тяжело их различать. Но читать пьесы надо, хотя бы для общего развития.
Эта пьеса оказалась очень легкой. История о двух друзьях, придумавших себе несуществующих брата и друга. Типичный английский юмор, со счастливым концом)743
Аноним4 октября 2014 г.Голос лорда Генри из "Портрета Дориана Грея" звучал с первых слов пьесы до последних - Уайльд узнаваем в любой форме.
Подспудно ожидалась какая-то трагедия (несмотря на особенности жанра, указанные в аннтоации к книге) - это придало чтению увлекательность.
И все-таки он мне надоел: сказались, видимо, долгие занятия его творчеством.7116
Аноним12 сентября 2014 г.Читать далееКак это ужасно для человека - вдруг узнать, что всю свою жизнь он говорил правду, сущую правду.
Если хотите улыбнуться, посмеяться, легко и непринужденно, открывайте пьесу Уайльда. "Как важно быть серьезным" - изящная, ироничная, колкая пьеса, которую давно растащили на афоризмы. Что ни диалог - то шедевр!
-Родители ваши живы?- Нет. Я потерял обоих родителей.
- Потерю одного из родителей еще можно рассматривать как несчастье, но потерять обоих, мистер Уординг, похоже на небрежность
Я получила истинное удовольствие от чтения!
756
Аноним23 августа 2014 г.Читать далееВот уж ох! Какая неожиданно красивая, но страшная пьеса. Воспринимается не как пьеса, а как песнь. Она раскручивается по сюжету, но всё плотнее накручивается вокруг читателя. От этого становится не по себе. Древний библейский сюжет в подобном изложении приобретает для выросшей в атеистичном окружении меня в некое духовное действо. Библейские истории я читала ещё в детстве, но они были как сказки и совершенно не имели подтекстов. Уайлд вкладывает в историю подтекст, правда, боюсь, своей собственный, не беспокоясь о библии. Уайлд не жалует женщин.
Но сама пьеса несказанно красивая. Оказывается, небольшая независимая игра "Фаталь" отлично передаёт её атмосферу (не говоря уж о сюжете). Играла в неё давным-давно, не догадываясь о пьесе. Она произвела на меня такое же мистическое впечатление и, мягко говоря, ошарашила этой вот самой атмосферой. Очень рекомендую.783
Аноним1 декабря 2013 г.великолепно. очень понравилась книга. лично я с осторожностью отношусь к классической литературе, так как школьная программа зачастую полностью отбивает желание читать такую литературу. однако, невероятно понравилось, с тонким юмором. считаю, что следует читать.
731
Аноним6 февраля 2013 г.Чезюбл. Ваш брат Эрнест умер?Читать далее
Джек. Да, умер. Совсем умер.
Мисс Призм. Какой урок для него! Надеюсь, это ему пойдет на пользу.Замечательная, просто замечательная книга! Тонкий английский юмор, диалоги, которые сами по себе - готовые афоризмы, легкая ненавязчивая атмосфера....
Алджернон. Куда мы после обеда? В театр?
Джек. Нет, ненавижу слушать глупости.
Алджернон. Ну тогда в клуб.
Джек. Ни за что. Ненавижу болтать глупости.
Алджернон. Ну тогда к десяти в варьете.
Джек. Не выношу смотреть глупости. Уволь!
Алджернон. Ну так что же нам делать?
Джек. Ничего.
Алджернон. Это очень трудное занятие. Но я не против того, чтобы потрудиться, если только это не ради какой-то цели.Короче, must read:)
Освоено в рамках флэшмоба 2013, благодаря Seterwind . За что ей огромное спасибо:)
742
Аноним15 декабря 2012 г.В очередном изящном мини выступает новая версия лорда Генри Уотона. Пьеса прекрасна.
761
Аноним16 ноября 2011 г.Читать далееНеотделимая часть этого произведения - его иллюстрации.
И тогда с головой увязаешь
...в вязи графичности работ Обри Бердслея - тонком причудливом контрасте чёрных линий и белого фона, в проработанных гармоничных деталях и некарасивых живых лицах, в контурах, обвивающих тебя сиюсекундно.
...в медовости текста Оскара Уайлда, который подобен жреческому песнопению. В легкой липкости, спиральности и сладком перезрелом вкусе этого произведения. С запахом манго и корицы. Эта история дрожит как воздух в жаркий день. И так же обманчива, как эти иллюзии.
...и в их совместно-порочнейшей работе. Это непереносимо, нестерпимо гениально. И упаднически.
Прелесть, абсолютная, чистейшая прелесть - что в работе первого, что в работе второго. И в созвучии рождается неподражаемый эффект, будто книга хочет затянуть тебя в себя, присвоить, вытянуть по страницам всё той же контурной вязью и кривыми гравюр. Два непростых испорченных гения постарались на славу.
Чего?740
Аноним28 июля 2011 г.Чем больше читаю Уайльда, тем больше люблю его.
А эту пьесу просто обожаю. Такое количество юмора в каждой строчке - немыслимо.
Явно не один раз ещё буду перечитывать.742
Аноним19 октября 2025 г.Читать далееВ пьесе я ожидала привычной Уайльдовской иронии и сатиры, но произведение оказалось трагедией (моя ошибка - не смотреть в жанры, прежде чем выбрать книгу).
Главный герой пьесы мучается от внутренних конфликтов, вынужденный выбирать между жаждой мести и жаждой любви, и муки совести съедают его по ходу всего произведения. С одной стороны у героя месть за своего отца, с другой любовь к герцогине, готовой ответить взаимностью.
Справедливо отмечают сходство с Шекспиром: не провести параллели и не отметить явное вдохновение известными работами невозможно. Тем не менее, пьеса мне понравилась, отчётливо видится присущий Уайльду язык, полный метафор и тонкостей.
6120