
Зелёная серия
zlobny_sow
- 160 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
В чем прелесть рассказов моего обожаемого Джерри Даррелла , так это в признанном им самим зерне истины и в декоративности оболочки для драпировки написанного.
Ироничный и снисходительный, приврать для него дело чести. Однако, ни единого разочка не было за ним замечено перехода на личности и осуждения поступков и характеров. Благодушный гурман жизни, украшающий ее течение простыми плотскими радостями. Бокал хорошего вина, вкусная обильная трапеза и компания поярче.
Месье Петтион, владелец маленького постоялого двора «Три голубя», в самой лучшей для вкусовых сосочков области Франции, в Перигоре, приютил автора в его путешествии. Снабженный дорожной снедью, усладив взгляд роскошным золотисто-бронзовым гобеленом осеннего леса, пребывая в благодушном состоянии духа, он получил нежданный подарок - интересное приобретение и сюжет для чудесного рассказа.
Интересное приобретение, обожало рокфор, носило золотую цепочку, благоухало духами «Джой» и весило сто килограмм. Идеальная, по большинству параметров, комбинация, носящая звучное имя Эсмеральда.
Ознакомившись вкратце с сексуальной биографией Эсмеральды, а так же с географическим обзором деревушки, мимо политого сада, дуба на перекрестке и через мостик без одной доски, наш герой, сохранив яремную вену, отказался от выкупа и вернул возлюбленную с дом месье Кло.
Тут, перед тем как ввергнуть слушателей в кулинарную вакханалию, должна уточнить - возлюбленная Эсмеральда, благоухающая духами и рокфором была первой охотницей за трюфелями среди всех свиней в Перигоре.
Следующее утро было ознаменовано участием в охоте, а день нежным куриным бульоном, форелью с начинкой из фенхеля и мелко нарезанных каштанов, пирожками с добытыми трюфелями и сливовым суфле со сливками...
Обещание вновь посетить деревню было выполнено через год. Триста шестьдесят пять дней срок немалый. Поэтому совсем не удивительно, что романтическая история имела драматическое продолжение, в котором нашлось место побегу, похищению, дуэли, тюремному заключению и философскому наблюдению о бренности человеческих отношений и неизменной привязанности к вкусу трюфеля).

А, если кратко, то книга «Мама на выданье» - больше про случайных знакомых, я то ожидала, что в этом романе, Даррелл, как и в «Моя семья и другие звери» поступит… ан нет, сюжет сплетен из разных рассказов. Возможно, потому моя оценка и не 5 звёзд, ведь берясь за прослушку аудиокниги «Мама на выданье» я думала, я ждала, что будут приготовления к свадьбе… наивная, в общем.
А сейчас, я поведаю вам о каждом рассказе, по чуть-чуть, чтоб, вы, имели чёткое представление, нужно ли оно вам или нет. К слову, лично у меня бывает такое настроение, когда не хочется серьёзной конкретики, а хочется, чего-то лёгкого на слух, фоном, так вот, книги Даррелла на такой случай – то, что доктор прописал.
Поехали…
В первом рассказе читатель, как и Даррелл, знакомится со свиньёй со звучным таким именем – Эсмеральда и знакомство это не зачахнет после первой встречи с хозяевами, благоухающей, как портовая блудница, а свиньи. Я так поняла, Джеральд Даррелл, коллекционировал не только животных, а и вновь приобретённых друзей и с теми, кто хоть, как-то заинтересовывал его, поддерживал общение, дружбу. А что там спустя год случится и при чём тут Эсмиральда…
Там Эсмиральдой звать свинью – она радар за трюфелями…
Из-за неё готов в тюрьму – владелец, то начало про случайных.
Во втором рассказе наш неутомимый путешественник, как он не хотел, а пришлось ему остановиться в одном знатном семействе, в котором выпивали сутра, в обход своего слуги:
Там спозаранку виски пьют, сокрыв сей «грех» бутылкой колы
А Еве ставят всё в вину и блуд, и пьянство… параллели.
Данный рассказ мне уже менее понравился… занятно было про Еву и про то, что её интерес к яблоку, довёл людей до пьянства… Про то, как это связано, знаете уже, где про это узнать.
В третьем рассказе, я, как и Даррелл, любовалась бравым капитаном, который меня так же очаровал, но, конечно же, меньше, чем дам, которые плыли с Дарреллом на судне капитана. Грустным будет финал этой истории. Почему? Найдёте в рассказе.
Там капитан – мечта всех дам, он обходителен и честен
Виват ему и полный залп. Достоин. Жаль его жену – безмерно.
И только четвёртый рассказ будет про маму Даррелла… он там ещё малец, живущий на греческом острове Корфу с мамой, двумя братьями и сестрой. А всё начнётся с Ларри, старшего брата Джеральда… начнёт тот подначивать мать, что 20 лет прошло, а та без любви, что чахнет та и вообще, в монашку превратилась… чем это для всех обернётся? Дорогу знаете.
Там мама Даррелла и все, с кем юность он провел на жарком Корфу
Про них не так уж много там… забавно с выданьем, но… толку?
Пятый рассказ нас познакомит с немцем, у которого хоть и имелось некое чувство юмора, но по меркам Даррелла, были в этом деле… большие пробелы. К слову, именно история с немцем показывает нам Даррелла с не очень хорошей стороны, а именно, что не так уж и далёк он от Ларри… высокомерного – раз, циничного – два, лживого – три (из-за желания поразвлечься за счёт других). Не знаю, надо вам это знание или нет.
Там немец – с юмором беда… и зло шутил, блин, не такой уж добрый Даррелл
Финал расставит по местам, финал про немца, мы же едем далее…
Шестой рассказ нас познакомит с бывшим палачом, живущим на отдалённом острове.
Палач там бывший – вечно пьян, в запое. Лечат, но находит…
И Даррелла он так нашел… а всё вина и совесть гложет.
Данный рассказ пусть и имеет занятный финал, а… только финал и вытягивает. Не очень-то мне интересны страдания пьяницы.
В седьмом рассказе мы познакомимся с одной занятной старушенцией, которая любила щеголять в платьях прошлого столетия… старушка была заядлым игроком казино. Даррелл с ней сведёт своё очередное и случайное знакомство и вцепится в неё… спустя год, известия о старушке опечалят его, но… печаль испарится, как только… будут там очередные знакомства, которые мне пришлись по душе:
Там старушенция – игрок, одна, как перст, а раньше бЫло…
И жизнь случайностей полна и знаков… в общем, вышло мило.
А что там будет и почему вышло мило…
В восьмом рассказе мы познакомимся с очередной подругой Даррелла по имени Урсула, о, это была довольно эксцентричная особа… её жажда помочь всем и каждому, в очередной раз доставила Дарреллу…
А было, что Даррелл встретил прекраснейшую на зависть всем Урсулу с кучей чемоданов и клеткой, в которой содержался очень и очень непристойно болтливый попугай. То ещё было открытие и знакомство с пернатым. Чтоб вы понимали, данная птица была куплена у моряка.
То, что выше самое безобидное…
А напоследок, там рассказ про попугая с преподобным
Повинен Даррелл, его слог, ну и Ерисанова – умелец!
P.S.: последние два рассказа увеличили оценку с 3,5 до 4-х.

Бессмысленно искать на карте остров Зенкали, или изображение великого дерева омба, или фотографии птицы-пересмешник. Их нет. Их придумал автор. Но они могли быть и их судьба могла бы быть столь же печальной.
Иносказательно автор пытается донести до читателя существование тесной связи между всем живым. Не может жить дерево омба без птиц-пересмешников, а от них зависит дерево амела, а от него – бабочки, составляющие предмет экспорта Зенкали….
Тема интересная, а реализация мне не понравилась. Слишком балаганное получилось повествование. Яркий тропический остров, простодушные дикари, коварные американские бизнесмены… Много шуток, а все вместе не склеилось. Снова не лучшая книга автора.
PS
Конечно, перевод названия все же не точный. Переводчики перевели «The mockery bird» как птица-пересмешник. Но ведь есть обычная привычная, совсем не вымершая птичка-пересмешник, mocking-bird . Пропал эффект несуществования

– Ну же, милый, не надо на меня сердиться. Ненавижу, когда ты начинаешь сердиться, кричать и фыркать, точно этот бун Ахиллес.
– Аттила, – поправил я, не в силах добавить, что вместо «бун» следовало сказать «гунн».

Я молча поднял свой бокал, а Урсула выжала из источников, что кроются «в непостижимых мужчине глубинах», еще две слезы невероятной величины. Сердце мое было готово растаять под действием такого проявления чувств (разумеется, ложного)

– Понимаешь, милый, я задумала постепенно редебилитизировать его, помочь ему исправиться. Пусть начинает побольше думать о противоположном поле и поменьше о собственном. Вот и купила для него «Вог» и этот журнал, чтобы открыть ему глаза на пробелы в его жизни.
– А ты сама когда-нибудь заглядывала в «Плейгерл»?
– Нет, – ответила Урсула. – Разве это не обычный журнал для девочек?
– Посмотри, – мрачно предложил я.
Надо же было ей открыть журнал на центральной раскладной странице, где красовался весьма обнаженный, весьма зрелый и весьма крупный молодой мужчина.
– О Господи, – ужаснулась Урсула. – Боже мой!
– Вот именно, – откликнулся я. – Вряд ли такой журнал будет способствовать редебилитации старины Пенджи, верно?














Другие издания
