Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Птица-пересмешник

Джеральд Даррелл

  • Аватар пользователя
    Аноним10 июля 2015 г.

    Бессмысленно искать на карте остров Зенкали, или изображение великого дерева омба, или фотографии птицы-пересмешник. Их нет. Их придумал автор. Но они могли быть и их судьба могла бы быть столь же печальной.
    Иносказательно автор пытается донести до читателя существование тесной связи между всем живым. Не может жить дерево омба без птиц-пересмешников, а от них зависит дерево амела, а от него – бабочки, составляющие предмет экспорта Зенкали….
    Тема интересная, а реализация мне не понравилась. Слишком балаганное получилось повествование. Яркий тропический остров, простодушные дикари, коварные американские бизнесмены… Много шуток, а все вместе не склеилось. Снова не лучшая книга автора.
    PS
    Конечно, перевод названия все же не точный. Переводчики перевели «The mockery bird» как птица-пересмешник. Но ведь есть обычная привычная, совсем не вымершая птичка-пересмешник, mocking-bird . Пропал эффект несуществования

    14
    486