
Ваша оценкаЯпонские сказания о войнах и мятежах
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 564%
- 414%
- 321%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Miku-no-gotoku1 декабря 2024 г.Читать далееЗдесь собраны менее известные гунки-моногатари (военные сказания), хотя и есть более знакомое Сказание о смуте годов Хогэн (Хогэн-моногатари) в другом переводе, на которое имеются отсылки в Повести о доме Тайра. Как я уже привык, здесь идёт разбор доблестей, грехов и заслуженной кары в конце к побеждённым с определённым назиданием, трагедии исторических персонажей. Здесь временные рамки от десятого века до начала двенадцатого века. Повесть о смуте гордов Хэйдзи, равно как и развязка истории Тайра-Минамото (Повесть о доме Тайра) не включена. Последняя повесть о смете годов Дзёкю по сути о реакционном движении роялистов (сторонников императора) против победившего сёгуната, хотя уже в лице регентов. Здесь также присутствует поэзия с приложением оригинала кириллицей по системе Поливанова. Имеется вступительная статья, комментарии. В тексте отсылки на разные периоды китайской истории из "Исторических записок" Сыма Цаня и прочих китайских исторических повествований. Разбор от современников или почти современников на события наиболее острого накопления противоречий японского феодализма. Специфично, но для погружённых эпоху зайдёт.
33166
EkaterinaBarneva19 февраля 2023 г.Читать далееОтличная книга для любителей Японии. Узнать истоки страны, ее устройство больше тысячу лет назад.
И, казалось бы, это просто хроники военных действий, описанные современниками событий, ничего особенного быть не может... Однако, как это написано - уже отдельный разговор.
Я первый раз в жизни на 40 странице взяла блок стикеров и начала отмечать особо отличительные фразы и понятия. Первое, что умилило - " Перед собранным войском более чем в тысячу восемьсот человек склонялись деревья и травы". Однако, подумала я и продолжила чтение еще внимательнее. Блок стикеров закончился на середине книги, пришлось искать еще.)
Из книги вы узнаете, как относились в те времена к женщинам, в том числе пленным. Как относились к эмишам, как боролись с ними.
Ненавязчиво станет ясно, как возрастало население Японии - если в 930-х годах войско в 1800 человек было крупным, то ближе к 1050 собрать под свои знамена 10.000 человек уже было возможно.
Еще прослеживается стандартная тактика осады замков тех лет. Так как все постройки были из дерева, то не раз на страницах книг вы встретите такой ход - под покровом ночи поджечь вражеский замок с нескольких сторон и перебить бегущих людей.
Конечно, сходу сложновато погружаться в книгу - количество имен зашкаливает, а также у многих есть несколько имен, прозвищ, и еще они очень похожи.. Но постепенно начинаешь вникать и читать становится увлекательно.
Советую книгу как способ познакомиться с Древней Японией.7105
YuliyaBuerakova16 июля 2019 г.Дела давно минувших дней...
Читать далееПять приведенных текстов куда менее известные и интересные, чем "Повесть о доме Тайра" или "Сказание о Ёсицунэ", да и читаются тяжелее, чем даже "Повесть о смуте годов Хэйдзи". Честно говоря, "Повесть о смуте годов Хогэн" я и читать не стала, ибо это лишь другой перевод "Сказания о годах Хогэн". Пусть лучший, но второй раз я этот текст не осилю, благо знакомлюсь с японской классической литературой исключительно для себя.
И все же сборник по-японски очарователен, тексты завораживают, мужество многих героев, с достоинством сносящих превратности судьбы, восхищает. Главное, как обычно, не запутаться в именах и родственных связях и внимательно прочитать предисловие, "по-русски" пересказывающее все перипетии самурайских войн, что облегчает последующее чтение.4249
Цитаты
robot17 ноября 2018 г.– Как же тяжело быть стариком! Всё ещё жив, а не могу ныне показать свою удаль! – и слышавшие это печалились и плакали.
4119
EkaterinaBarneva15 августа 2024 г.Читать далееВ конце концов, у Хируманоэ, что в уезде Ёсида, удалось схватить жён Садамори и Минамото-но Тасуку. Командирами отрядов, поймавших их, были Тадзи-но Цунэакира и Саканоуэ-но Кацутака. Новый государь, услышав об этом, издал указ, дабы уберечь женщин от поругания, однако ещё до того указа воины всячески поглумились над ними. Бывшая среди них жена Садамори была вовсе раздета, и тут уж поделать ничего нельзя было. Слёзы из-под век смывали пудру на лице, огонь в груди сжигал печень. Такое случается и в нашей стране, и в других. За поражение у горы Хуэйцзишань снова сражаются с тем же врагом. Что теперь гневаться на людей или досадовать на Небо! Такое бывает среди живущих.
223
EkaterinaBarneva15 августа 2024 г.Читать далееСуэвари Сиро Корэхиро очень стыдился того, что о его трусости сложили стихи, и сказал:
— Сегодня решится, кто трус, а кто храбрец! — съел гору риса с сакэ и вышел на бой. Как и говорил, выехал вперёд — тут же стрела попала ему в шею, и он погиб. Из разрубленной стрелой шеи полез съеденный им рис, ничуть не изменившийся. Не было таких, кто не насмехался б над ним. А военачальник, услышав об этом, опечалился и сказал:
— Когда человек, не имеющий мужества, вдруг решит проявить храбрость и выедет на бой — непременно с ним такое случится! Съеденная еда у него в живот не идёт, а застревает в глотке. Он всё-таки трусил!27
Подборки с этой книгой

Литература Японии
MUMBRILLO
- 195 книг

Войны, революции и мятежи в классической литературе
Julia_cherry
- 376 книг

Классическая японская литература
Nightwalker
- 30 книг

Самураи и военное искусство Японии
Rosio
- 127 книг
История японской литературы
ioshk
- 110 книг






















