
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 февраля 2015 г.Читать далееВообще-то пьеса в оригинале называется "The importance of being earnest", что звучит очень похоже к "honest", что тоже подходит к пьесе. Но не суть.
Пьеса действительно шикарная!
Такие неожиданные сюжетные ходы, как раз в самые неожиданные моменты, и как же они все были кстати! Произведение мне очень понравилось, потому что я его не то что читала, я слушала радиоспектакль, и именно то, что все фразы сопровождались звуками, музыкой, разными тонами, прямо как в настоящем театре, произвело на меня такое впечатление! Очень бы хотелось увидеть именно постановку этой пьесы, увидеть актеров в ролях этих замечательных персонажей.
Я так и вижу, как любители творчества Уайлда (да и не только они) бегут к подмосткам театра, как они толпятся у входа, чтобы посмотреть искрометную комедию гениального писателя!
Это не первое произведение Уайлда, с которым мне довелось познакомиться, и уже в очередной раз я просто снимаю шляпу перед автором и поклоняюсь ему. ТАК писать надо УМЕТЬ.
Рекомендую!338
Аноним23 января 2015 г.Читать далееЧитать работы Уайльда - удовольствие! И эта пьеса не стала исключением. Очень много ярких персонажей, остроумных диалогов. Однако, прочитав пьесу, любовалась не только красивыми диалогами, но и в конце исчерпала "Мэсседж", что крайне важно для меня когда я читаю произведение. Опять же Уайльд показывает пороки общества, отношение людей. И пороками являются вовсе не какие-то бросающиеся в глаза неверные поступки, а поступки, которые якобы считаются правильными в обществе, но на самом деле порочны. Мы видим как персонажи сплетничают, относятся к людям предрассудками. Впрочем, у героев есть своего рода объяснения к этим рутинным процедурам. Так вот, Сесил Грэхем вполне убежден, что он никогда не злословит, он только сплетничает. Когда возникает вопрос, так в чем же разница между злословием и сплетней, Грэхем спешит расставлять все по полочкам:
О, сплетни - это прелесть. Вся история состоит из сплетен. А злословие - это те же сплетни, только приправленные моралью и потому смертельно скучные. Я никогда не читаю мораль. Мужчина, читающий мораль, обычно лицемер, а женщина, читающая мораль, непременно дурнушка. Меньше всего женщину красит пуританская совесть. И к счастью большинство женщин это понимает.Пьеса содержит очень много известных цитат Уайльда, которые хоть и вне контекста тоже вполне понятны, но здесь приобретают истинные краски.
Приятно знать что, пока читала не только наслаждалась пьесой, но и извлекла оттуда нужные советы, которые знакомы нам многим, но лишний раз повторить никогда не помешает.
3119
Аноним19 июня 2014 г.Я вообще и в принципе люблю произведения Уайльда, но вот с пьесами я не особо дружу... дружила. Проблема решила запойным чтением ВСЕГО Уайльда! И должна признать, что читать пьесы очень даже интересно.
Данное творение автора покорило иронией, высмеиванием быта и жизни лондонского общества того времени. С тонким юмором мастерски представлены житейские ситуации, комизм предвзятости.С Уайльда полюбила эстетизм в литературе, полюбила пьесы, боюсь скоро и до стихов дойдет.)
361
Аноним1 ноября 2013 г.Читать далееНикогда не могла читать пьесы. Спасибо, Оскар, я исправляюсь с твоей помощью. Ты сумел подобрать нужные слова и заставить улыбаться, ты сумел в скобочках указывать эти мелочи (уткнулся коленом в диван) (снял перчатки) которые еще больше помогли мне дорисовать образы.
И да, теперь когда меня будут просить оставить гитару и перестать терзать инструмент, я буду вспоминать слова достопочтенного Алджернона: Я играю не очень точно — точность доступна всякому, — но я играю с удивительной экспрессией. И поскольку дело касается фортепьяно (гитары) — чувство, вот в чем моя сила. Научную точность я приберегаю для жизни.
Надо постараться прочесть в оригинале, чую там будет непереводимая игра слов.325
Аноним1 ноября 2009 г.невероятно медленная вещь. очень.
придраться-то вроде бы не к чему - в своей собственной декадентской системе координат (а в какой ещё её рассматривать) она почти безупречна (за исключением вот, может быть, затянутости), но для меня она целиком излишняя.
то есть достаточно иллюстраций бердслея и нескольких повторов "I will kiss thy mouth, Jokanaan" - всё остальное заменимо.к тому же мне просто всё это малосимпатично.
349
Аноним10 ноября 2025 г.пьеса прекрасна, среди мрачной ночной атмосферы ближнего Востока и роскоши сами события вызывают ужас и отвращение. Написано красиво, ну в прочем как Уайльд и пишет всегда
2103
Аноним11 мая 2023 г.Дуже ефектна і крута трагедія
Читать далееЦе трагедія від ірландського письменника. П’єса написана Вайлдом французькою мовою в 1891 році. В основі трагедії історія Соломії (Саломеї), персонажа Нового Завіту. Саломея – пасербиця тетрарха Ірода Антипи, яка зачарувала Ірода виконанням Танцю Семи Покривал. До жаху вітчима і до радості своєї матері Іродіади вона вимагає в нагороду голову пророка Іоканаана (в Біблії Івана Хрестителя) на срібному блюді. Трактування біблійного сюжету викликало скандал в Англії. П’єса довгий час перебувала під забороною. Автор зумів побачити і оцінити сцену поцілунку мертвої голови пророка, перетворивши її в кульмінацію драми.
Основні події п'єси схематичні, майже ритуальні. Три рази Саломея звертається до Іоканаана, три рази вона відкинута і проклята пророком. Голос Іоканаана, що періодично доноситься з дна колодязя, не тільки стає структуруючим компонентом драми, допомагаючи об'єднати її в єдине ціле, і побічно коментуючи слова та вчинки головних героїв, але також посилює відчуття неминучого року, що наповнює драму. Це відчуття формує особливий «саспенс», який не відпускає читача аж до фіналу п'єси.Содержит спойлеры2891
Аноним6 декабря 2021 г.Для любителей английского юмора
В целом интересная пьеса, особенно для тех, кто интересуется английской культурой. Знаменитого английского юмора здесь предостаточно!
2426
Аноним7 августа 2016 г.Никогда не устану поражаться тому, насколько мастерски владел языком Уайльд. Сколько остроумия, презрения к великосветским церемониям, насмешки над высокомерием аристократии в каждой его фразе.
Прекрасный, остроумный фарс. Прописанные в каждой строчке характеры — образ каждого персонажа с легкостью складывается в воображении.
Остается только с весельем предполагать, как сложится дальнейшая жизнь этих двух Эрнестов, их милых женушек, тетки и прочих сопутствующих персонажей254
