
Ваша оценкаРецензии
Аноним11 августа 2025 г.Читать далееКниги Довлатова - почти все на одно лицо. Как будто бы все примерно про одно и то же, с одним и тем же набором ходов, эпизодов и персонажей. И это не плохо, это какая-то прямо-таки довлатовская вселенная, в которой мне очень комфортно, несмотря на обилие тем про выпивку ("Заповедник" - исключение).
Но у всего этого есть и оборотная сторона: я очень быстро забываю, что и в какой книге у него было (помню только "Чемодан" и "Иностранку").
"Компромисс" я перечитывала спустя два года. И хотя по ходу чтения мне вспоминались сюжетные ситуации, но читала я, как в первый раз.
Больше всего мне понравилась история про роддом, потому что это было уморительно смешно, но развязка этой истории мне не понравилась, потому что опять все упились.
Проза Довлатова не лишена недостатков, но обаяние его юмора, лёгкость слога перекрывают для меня эти минусы - вот такой вот компромисс.
14364
Аноним7 апреля 2021 г.Как же Серёжа хорош в прочтении Кости!!!
Читать далееКнигу слушала в прочтении Хабенского.
Ох, как же Довлатов хорошо писал - он не только был мастером слова, но и обладал удивительным чувством юмора.
Замысел книги прост - сначала перед читателем предстает отрывок готовой статьи, напечатанной в газете, а потом Довлатов описывает подробнее как этот материал писался, разрабатывался.
Тонкая, ирония в повседневных ситуациях подмечается им безупречно. Журналист, писатель и просто хороший собеседник, Сергей Довлатов или безумно нравится или остается для читателя не понятым.
Вот такой он, Довлатов.
14885
Аноним22 августа 2019 г.Командировки, водка и шесть копеек
Читать далееУмение передать дух эпохи может далеко не каждый. Это своего рода дар от природы, а он либо есть, либо его нет. Но если же присутствует, то им грех не пользоваться.
Читая эту книгу я невольно стала понимать, что мне нравится дух Советского союза. Мамины блокноты с ярко-красной обложкой и золотой надписью "Делегату (что-то там)...", старые тетради с желтыми страницами, давно распечатаные и использованные духи, которые до сих пор стоят, как ароматизатор, в шкафах и, конечно же, платья с бирочками, на которых уже не разобрать надписи. Цветные фильмы со старыми автобусами и толпами людей которые спешат на работу. Я не жила там, но это странное чувство принадлежности - присутствует.
"Компромисс" перенес меня опять туда, только я теперь побывала в редакциях, командировках и квартирах города Таллина и его окрестностях. Немного сарказма, юмора и настоящей советской жизни журналиста.141,5K
Аноним21 декабря 2017 г.Читать далеев повести Довлатов, что называется, из первых рук, пишет о своей жизни и работе в Таллине. иногда смешно, иногда печально, но всегда неизменно иронично, с отменным чувством юмора
вся книга разделена на 12 глав (компромиссов), каждую из которых предваряет газетная статья, а далее описывается как оно было на самом деле. Между первым и вторым - разница колоссальная! таким нехитрым способом писатель показывает, что а газеты попадает совсем не то, что было в реальности, а сама реальность сильно приукрашена и искажена14692
Аноним24 декабря 2016 г.Читать далееКниги Довлатова, с одной стороны, тяжеловато читать из-за алкогольных паров и тяжкого утреннего похмелья, с другой, если удается прорваться сквозь густой туман табачного дыма, то наслаждаешься совершенно великолепными и остро отточенными сатирическими повествованиями в духе Зощенко. Иногда это длинное сказание с удачными врезками, иногда - короткий и емкий рассказ с впечатляющей концовкой. И во всех них берется на перо то показушное, что было в той эпохе, та попытка самовосхваления, но обязательно идеологически правильных личностей. Взял интервью об интересной профессии, отлично! Как разнос, за что? А в биографию не заглянул, он же, такой-этакий, преступник народный, и сидел за это, а вы его в газетную статью! Или этот случай: покойников перепутали! Что делать, останавливаем церемонию? Да ты что, а прямая трансляция?
В некоторых случаях я читала это с долей грусти, а в некоторых умирала от хохота. Так что в целом книга понравилась, хотя и не все её части.14149
Аноним28 февраля 2013 г.Читать далееКыйк! Понятия не имею, что это значит, но слово ёмкое.))
Скажу честно, устала. Как же тяжело далась мне эта маленькая книжечка. Какой же жестокой и скудной она мне показалась. Скорее всего, виной этому предыдущее прочтненное мной произведение. Но будь, как будет. Не повезло этой книге.
Современная мужская проза. Прямолинейное выссказывание любой мысли, без капли стеснения и корректности. Здесь были и маты, и пошлости, и грубости. Я подумала: "Да...в принципе, такая у нас сегодня жизнь, без приукрас.Жесткая и серая."
Но "луч света" есть в любом произведении! Журналистский юмор пару раз заставил улыбнуться. Да и компромиссы, в общем-то, мне понравились.Оценка низкая, потому что книга не впечатлила, не захватила, не закружила. Хотя, возможно, я слишком много читаю нереальных и необычных историй, красивых сказок с хеппи эндом, что позабыла о реальности.
14103
Аноним25 февраля 2012 г.Когда храбрый молчит, трусливый помалкивает…Читать далееДавно я не бывал в Советском Союзе!
Сознательно не читал книг о времени, когда родился и вырос, когда родились мои родители. Опасался щемящего чувства в груди. И вот – получил.
Ностальгия. И грустно и приятно читать о "дубовых пюпитрах, украшенных лирами из жести", о дорогой колбасе, икре, тунце и зефире в шоколаде, которые существовали лишь в мечтах, а наяву самым вкусным лакомством было сгущенное молоко, о демонстрациях и транспарантах, о молоте и наковальне, в конце концов.
Ностальгия меня убивает. Но ностальгия – это ожидаемое чувство. А вот чего я никак не ожидал, так это развития легкой формы хронофобии. Как раньше жили без интернета? как писали статьи без компьютера? как не страшились отсутствия людей и машин на улицах (люди работали, а машины были не так доступны)? Как вообще все это существовало, а я при этом не существовал?
Еще одним открытием для меня стало наличие ксенофобии в советское время. Я, будучи маленьким, наивно полагал, что все люди братья. И "четырехсоттысячный житель Таллинна" может родиться как у русского, так и у еврея или даже эфиопа. Но нет. "Каждого еврея нужно согласовывать". В детстве я жил в Казахской ССР и ничего подобного не замечал.– Не расстраивайся, парень, – сказал он. – Еврей так еврей, ничего страшного. Я четыре года жил в Казахстане. Казахи еще в сто раз хуже…
Повторюсь – я такого не замечал. Помню только, что встав однажды утром с опухшими глазами, я подумал с легкой грустью, что я казах. Значит, казахом я быть не хотел. Видимо меня страшил их образ жизни, их низкие столы, лошади. Но тётя объяснила мне, что "у козы и козла может быть только козленок, значит у русских родителей казах родиться не может". С тех пор я уверен, что я русский.
Но это все лирика, а что же можно сказать о книге С. Довлатова "Компромисс"? Язык живой, стиль юморной, яркий, а сам Довлатов метко разоблачает всяческих холуев, критикует начальников и систему в целом. Но я ему не верю. Читать интересно, но позиция Довлатова тошнотворна.Сотрудники начали переглядываться. Кто злорадно, кто сочувственно. Злорадствующие – искренне, сочувствующие – лицемерно.
Это было и будет, независимо от того, живем ли мы в Советском Союзе или в России. Люди есть люди.А я все думал – зачем? Куда и зачем я еду? Что меня ожидает? И до чего же глупо складывается жизнь!..
И я так часто думаю. И, уверен, в США, куда сбежал Довлатов, многие размышляют так же. Разве он, живя в другой стране, не видел лжи и сам перестал врать? Разве только в советское время занимались подтасовками фактов, замыливали глаза и вешали лапшу на уши, преклонялись перед начальством? Нет. Этим занимались и будут заниматься всегда. Поэтому позиция диссидентов-нихренанеделов мне противна. Спасибо Сергею Довлатову за то, что заставил задуматься… я только теперь понял, что мне не понравилось в «Зеленом шатре» Л. Улицкой – то, что воззрения диссидентов одухотворяются, то, что им подрисовывают нимб и крылышки. Они, мол, герои. А между тем это всего лишь точка зрения. Я, например, считаю их тунеядцами (работать, особенно физически, не хотели), пустыми мечтателями (разве самиздат – это серьезный способ борьбы? Так – баловство) и пустобрехами (Довлатов упоминает в «Компромиссе» об Америке, но говорит не о режиме, а о том, что его дочь имеет возможность делать дырки на джинсах. Фи. Столько слюней, а мечтали, оказывается, о дырках на джинсах).порядочный человек тот, кто делает гадости без удовольствия…
Вот и все, что навеяло «Компромиссом».14122
Аноним5 ноября 2018 г.Читать далееВпервые для себя познакомился с творчеством Сергея Довлатова. И так совпало, что познакомился с ним путём прослушивания книги "Компромисс". Для меня это первый опыт когда книгу читал не я, а мне её читали. Бесподобное исполнение Константина Хабенского с его удивительной способностью к перевоплощению в голосе делает книгу ещё более интересной.
В своих рассказах Довлатов рассказывает байки из своей журналистской работы в качестве корреспондента "Советской Эстонии", а также рассказывает о работе редакции и жизни своих коллег.
Книга не оставит равнодушным никого и заставит сопереживать героям и улыбаться каждого над тонким проникновенным юмором.
131K
Аноним12 июня 2015 г.Читать далееЧто такое компромиссы в вопросах литературного творчества я знаю не понаслышке. Потому и работаю в школе, но там другие проблемы и сейчас не об этом. Итак, общее впечатление от книги и его героя таково, что мне скорее не понравилось. Рваные рассказы-истории из журналисткой жизни полны алкоголя и пунктирно обозначенной линии сексуальных приключений. По возрасту я не могу ностальгировать по СССР (родилась я именно в этой несуществующей ныне стране), хотя и завидую невольно тому, как герой радуется, что знакомый должен ему 70 копеек.
Поскольку из профессиональных баек воспринимаю только педагогические и медицинские (они бывают полезны в повседневной жизни), мое субъективное впечатление от произведения не может быть выше тройки.1376
Аноним22 июня 2013 г.Читать далееДовлатов мне бесспорно нравится.
Кажется, нельзя придумать фразы, которая была бы проще той, что создает он..
В книгу входит кое-что из написанного "там", то есть в Америке.
Рассказы 80х, герои "третьего поворота налево" с измененными именами потом встретятся в "Иностранке", с небольшими изменениями. Ну, кажется, "Иностранка" не очень нравилась и самому Довлатову.
За рассказами следует "Марш одиноких", который освещает этап "Довлатов эмигрировал в Вену, а затем переселился в Нью-Йорк, где издавал "лихую" либеральную эмигрантскую газету "Новый американец". Здесь собраны все "письма редактора" из газеты, на разные темы, но одна особенно набивает оскомину - еврейство. Оно понятно, это было время когда борьба была смыслом, о ней говорили все. Свобода и несвобода... в общем не хочется на эту тему, что я понимаю в этом и все такое.
Следом, вихляя задком, идет "Иностранка", оставляя смешанные впечатления.
Затем кое-что из записных книжек: "соло на IBM", много о эмигрантах-товарищах, о Бродском с каким-то особенным благоговением, но мне больше понравилось это:
Двадцать пять лет назад вышел сборник Галчинского. Четыре стихотворения в нем перевел Иосиф Бродский.
Раздобыл я эту книжку. Встретил Бродского. Попросил его сделать автограф.
Иосиф вынул ручку и задумался. Потом он без напряжения сочинил экспромт:
"Двести восемь польских строчек
Дарит Сержу переводчик".
Я был польщен. На моих глазах было создано короткое изящное стихотворение.
Захожу вечером к Найману. Показываю книжечку и надпись. Найман достает свой экземпляр. На первой странице читаю:
"Двести восемь польских строчек
Дарит Толе переводчик".
У Евгения Рейна, в свою очередь, был экземпляр с надписью:
"Двести восемь польских строчек
Дарит Жене переводчик".
Все равно он гений.То что книгу можно разобрать на цитаты подтверждает большое количество загибов страничек и пометок. Книга-то библиотечная, поэтому показатель налицо.
Меня тоже было весело ее читать. И порою так метко, что грустно.
Еще бывают вещи, которые запоминаешь ненароком и они крепко врезаются в память, на которых даже не было акцента. Например, бросились в глаза, вообразились и запомнились носки Аксенова от Кристиан Диор....вот он значит какой.....13594