Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Третий поворот налево

Сергей Довлатов

  • Аватар пользователя
    Аноним22 июня 2013 г.

    Довлатов мне бесспорно нравится.


    Кажется, нельзя придумать фразы, которая была бы проще той, что создает он.

    .
    В книгу входит кое-что из написанного "там", то есть в Америке.
    Рассказы 80х, герои "третьего поворота налево" с измененными именами потом встретятся в "Иностранке", с небольшими изменениями. Ну, кажется, "Иностранка" не очень нравилась и самому Довлатову.
    За рассказами следует "Марш одиноких", который освещает этап "Довлатов эмигрировал в Вену, а затем переселился в Нью-Йорк, где издавал "лихую" либеральную эмигрантскую газету "Новый американец". Здесь собраны все "письма редактора" из газеты, на разные темы, но одна особенно набивает оскомину - еврейство. Оно понятно, это было время когда борьба была смыслом, о ней говорили все. Свобода и несвобода... в общем не хочется на эту тему, что я понимаю в этом и все такое.
    Следом, вихляя задком, идет "Иностранка", оставляя смешанные впечатления.
    Затем кое-что из записных книжек: "соло на IBM", много о эмигрантах-товарищах, о Бродском с каким-то особенным благоговением, но мне больше понравилось это:


    Двадцать пять лет назад вышел сборник Галчинского. Четыре стихотворения в нем перевел Иосиф Бродский.
    Раздобыл я эту книжку. Встретил Бродского. Попросил его сделать автограф.
    Иосиф вынул ручку и задумался. Потом он без напряжения сочинил экспромт:
    "Двести восемь польских строчек
    Дарит Сержу переводчик".
    Я был польщен. На моих глазах было создано короткое изящное стихотворение.
    Захожу вечером к Найману. Показываю книжечку и надпись. Найман достает свой экземпляр. На первой странице читаю:
    "Двести восемь польских строчек
    Дарит Толе переводчик".
    У Евгения Рейна, в свою очередь, был экземпляр с надписью:
    "Двести восемь польских строчек
    Дарит Жене переводчик".
    Все равно он гений.

    То что книгу можно разобрать на цитаты подтверждает большое количество загибов страничек и пометок. Книга-то библиотечная, поэтому показатель налицо.
    Меня тоже было весело ее читать. И порою так метко, что грустно.
    Еще бывают вещи, которые запоминаешь ненароком и они крепко врезаются в память, на которых даже не было акцента. Например, бросились в глаза, вообразились и запомнились носки Аксенова от Кристиан Диор....вот он значит какой.....

    13
    594