
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 550%
- 40%
- 350%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Rin-Rin25 сентября 2019 г.Око за око, зуб за зуб?
Читать далееЕсли честно, я ожидала от этой пьесы большего, какого-то запредельного накала страстей и напряжения на грани, а она оказалось довольно пресной. Сюжет напомнил роман Джона Гришема "Пора убивать" , и вот в очередной раз убеждаюсь, европейцы пишут изящнее, и проблематика здесь освещена конкретнее и моральные аспекты рассмотрены досконально. А вопрос-то здесь поднимается очень болезненный: имеет ли человек право на самосуд. И тут вроде нет однозначного ответа. Даже Библия даёт противоречивые указания. Если обратится к Ветхому Завету, то ответ очевиден: "Кто убьет какого-либо человека, тот предан будет смерти. Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал: перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать".
Но уже в Новом Завете: "Вы слышали, что нашим отцам было сказано: “Глаз за глаз и зуб за зуб“. А я говорю вам, не сопротивляйтесь тому, кто обижает вас. Наоборот, если кто-либо бьёт тебя по правой щеке, позволь ему ударить тебя и по левой!"
Присяжные, что признают Руфь виновной, и те, что невиновной, делают это из разных соображений, представляя вроде бы всю палитру возможного восприятия ситуации, тем интереснее следить за своей реакцией, что же тебе ближе.
Концовка меня более чем разочаровала, вернее, мне сложно ее принять, даже так, я не могу с ней смириться.Столько вынести, вернуться к брату, отомстить за родителей, избежать реального наказания и после этого наложить на себя руки, мне этого не понять. С одной стороны Руфь говорит, что после Освенцима она труп, человек без души, ей всё всё равно. Но в это верится с трудом, т.к. во-первых, ей не безразлична судьба младшего брата Давида, и именно из-за него она возвращается в родной город. А во-вторых, само убийство палача ее родителей Цвишенцаля, это же явные эмоции: месть, ненависть, чувство справедливости; и Руфь признаётся, что после свершенного ей стало лучше. Всё это давало надежду, что девушке со временем удастся более менее оправится. С другой стороны, возможно, это убийство действительно оживило душу главной героини, и она поняла, что теперь такая же как ненавистный Цвишенцаль, что и толкнуло ее на такой шаг. Один из присяжных задается вопросом:
Удивительно, что ни один из многочисленных родственников уничтоженных евреев не отомстил за их убийство. Разве это не странно? Может ответ кроется как раз в этом.Помимо этого главного вопроса пьеса затрагивает такие важную проблему как недостаточность наказания нацистских преступников, к сожалению, слишком малое их число ответило за свои преступления. А ещё не могу не отметить, что это прекрасная историческая зарисовка немецкого общества после Второй Мировой войны, которое оставалось всё таким же разношерстным: те, что никогда не были за Гитлера (и вот именно они чувствовали стыд за совершенное немецким народом ярче), умеренные середнячки и оголтелые сторонники нацистов.
Как итог: художественное исполнение пьесы, к сожалению, не совсем соответсвует силе и глобальности поднятой проблемы.36680
Svetlana-LuciaBrinker21 июня 2019 г.А где же наши женщины, дружок, когда вступаем мы на свой порог? (Окуджава)
Читать далееНелёгкую тему выбрал автор для пьесы. Возвращается солдат домой с фронта или из лагеря военнопленных, а жена с другим. По самым различным причинам. Пришла ошибочная похоронка, отплакала, встретила хорошего человека. Детям есть было нечего, пустила постояльца, одна комната, «кровати стояли рядом». От дикого одиночества и ужаса. Да отчего угодно. С любимыми, советуют, не расставайтесь.
Возвернулся рыцарь бравый
Да с войны, войны-забавы!
Ну а милка не ждала.
От другого родила!
Ой-ля-ля, ой-ля-ля,
Вот и мри за короля! (Сапковский)
Не дождалась, словом. Как поведёт себя муж?
«А слесарь, что в переулке живет,— я в газете читала — тот просто убил свою жену и того, другого, тоже убил. Из револьвера, который с войны привез… Оправдали… Вот ведь как: война кончилась, а в семьях она продолжается. Во многих семьях продолжается. Мужчины научились убивать. Теперь для мужчин убивать — дело привычное», - говорит героиня, и мне становится худо. Оправдали! Оправдали?
Мужчины отправляются на войну, женщины остаются дома. Подходит война к их порогу — гори, женщина, вместе с домом, жалуется героиня совсем другой истории. Всегда и везде от жён и подруг требуют тех же доблестей — терпения, верности. А кто защитит оставленных, брошенных на произвол судьбы - от лишений, страха, от самих себя? Были ли эти возвращающиеся мужчины сами образцами морали и верности? Или хватали «с голодухи», что попадётся?
Давайте уж или всех осуждать — или всех оправдывать. А лучше оставить и тех, и других в покое — пусть буду счастливы вместе или по отдельности.
Пьесу можно прочитать по-разному. С гневом, с чувством растерянности или разочарования, с сочувствием и верой в силу любви, способной спасти семью - даже если война её покалечила.
Перевод показался странным, немного ходульным. Нашла в оригинале, на немецком. Понравилось! Хорошо написано: простым сильным языком. Даже не верится, что написано в 1927. Думаю, не стоит вязаться к сценам в русском плену: в плену всегда и везде одинаково погано.19606
Champiritas21 марта 2020 г.Er wollte noch kämpfen um das Licht seines Lebens, als es schon erloschen war
Читать далееТворчество Леонхарда Франка как-то не очень популярно и, наверное, мало кто его сейчас знает. Он является современником Ремарка, Генриха Бёлля, Ханса Фаллады. "Карл и Анна" - первое его произведение, которое мне посчастливилось прочитать.
Сюжет необычный: война, двое заключенных, Рихард и Карл, где-то " in the middle of nowhere", на границе Европы и Азии (в России наверное), копают могилы, за ними нет надзора и они вольны работать и отдыхать, как им вздумается. За этот долгий период они рассказали друг другу всю свою жизнь, в частности Рихард в мельчайших подробностях выкладывает про свою жену - Анну. Спустя какое-то время их судьбы расходятся и Карлу приходит в голову гениальная мысль - выдать себя за погибшего Рихарда и вернуться к Анне. Зная всё об их жизни до мелочей (к тому же Анна не видела мужа четыре года), включив воображение и наступая на некоторые препятствия им таки удаётся быть вместе. Анна, правда, догадывалась, что это не её муж, точнее она ЗНАЛА, что это не Рихард, тем не менее поддалась на уловку. Всё вроде бы ничего, но однажды приходит телеграмма от настоящего Рихарда....Как говорится в аннотации, история основана на реальных событиях, дескать, был один такой беглец, который выдавал себя за своего погибшего товарища. Я бы не сказала, что история прямо-таки до мелочей продумана, повесть эта небольшая и я ожидала, что всё закончится по-другому, не хэппи эндом, но не так. Что ж, время было такое и многим женщинам приходилось принимать непростые решения по поводу себя и своих детей. Каждый выживал, как мог.
Творчество Автора заинтересовало, если удастся что-то найти из его книг, более объёмное, обязательно прочту.
15325
Цитаты
Rin-Rin25 сентября 2019 г.Миллионы невинных людей были убиты только потому, что они евреи. Господь бог, создавший человека по образу и подобию своему, должен в ужасе отвратить взор от создания своего.
5281
Rin-Rin24 сентября 2019 г.Ты знаешь только душевно больных и душевно здоровых. Но существует третья категория. Ее ты не знаешь. Это люди с мертвой душой.
3160
Rin-Rin24 сентября 2019 г.А здесь в церквах молились о том, чтобы Гитлер выиграл войну, с тех пор я не хожу больше в церковь.
297
Подборки с этой книгой

Драматургия
Julia_cherry
- 1 100 книг

Германия
LANA_K
- 345 книг
Драматургия издательства "Искусство"
gennikk
- 71 книга
Другие издания























