
Ваша оценкаРецензии
Tintirichka1 апреля 2014 г.Читать далееНесмотря на то, что "Властелин Колец" был мной прочитан уже 2 раза, до "Хоббита" добралась только сейчас.
Приятно было снова оказаться в Средиземье и встретиться с Гэндальфом (точнее, Гэндальф именно здесь первый раз и появляется, насколько я знаю, просто я читала не в том порядке), и узнать, наконец, предысторию Кольца и встречи Голлума с Бильбо.
Бильбо замечательный, я за него переживала, хоть и знала, что для этого хоббита все закончится хорошо.
Сама история мне все же показалась более детской, чем "Властелин...", но не в плохом смысле детской - более светлой, что-ли, чем трилогия, хотя в "Хоббите" тоже есть, над чем подумать и погрустить.
Надеюсь в будущем добраться и до "Сильмариллиона", если получится, а пока попутешествовала вместе с Бильбо Туда и Обратно, и откладываю книгу с радостным чувством возвращения домой.
Дорога — это значит путь
По чащам, по горам
И под горой, где тьма и жуть,
И по речным волнам,
Зимой — в мороз, а летом — в зной,
Ведь путь всегда таков —
Всегда под солнцем, под луной,
Коль нету облаков!
Дорога — это надо знать —
Всегда на край земли !
А ноги сами тянут вспять
Туда, откуда шли;
Пускай огонь и тьма кругом,
Пускай враги вокруг, —
Всегда я вижу милый дом,
Любимый сад и луг!625
britvaokkama5 января 2014 г.Читать далееТворение великого Профессора, поистине чудесная книга. У меня, пожалуй, слов не хватит, чтоб описать все свои впечатления от нее.
Как ни странно, впервые я прочитала её во вполне взрослом возрасте, почти в 18 лет, но впоследствии перечитывала около 10 раз, в трёх разных переводах и в оригинале, серьёзно двинулась было на тему замечательно продуманной вселенной, и ведь я далеко не одна такая - у меня было много единомышленников. Ох уж эти "толкинутые", люди, шьющие эльфийские костюмы и сражающиеся на мечах, способные часами обсуждать отдельные сцены книги, цитируя едва ли не постранично, до хрипоты спорить о правильности перевода на русский того или иного имени или названия! Между прочим, о переводах и вариантах можно говорить долго в самом деле, тема очень благодатная. Лично я считаю с наибольшей точностью приближенным к оригиналу перевод Каменкович и Каррика, но предпочитаю всё же более живой и интересный язык перевода Кистяковского и Муравьёва. Хотя в первый раз прочитала книгу в переводе Григорьевой и Грушецкого)
Книга написана потрясающим языком, недаром Профессор был признанным филологом. В книге немало неприметных на первый беглый взгляд деталей, которые при соответствующем толковании обретают необыкновенный смысл, много аллюзий на различные исторические и христианские реалии. Множество бессмертных тем — добра и зла, любви и дружбы, предназначения, предательства и мотивов к нему, - освещены в детской, казалось бы, книжке..
Книга миллионы раз обсуждалась читателями во всём мире, да и сейчас люди самых разных возрастов не перестают ей восхищаться, а сколько игр сыграно по книге, сколько фанфиков написано. Книгу, я думаю, нелишне было бы прочесть каждому, ведь кому-то понравится веселый живой язык, кому-то - логичность и проработанность вселенной и персонажей, кто-то разглядит в ней интересные мысли и идеи.. Каждому свое, в общем.
694
eugene482128 августа 2013 г.Читать далееСпустя 8 лет после моего первого прочтения "Властелина колец" решил написать рецензию на эту книгу. За столько лет существования данного произведения было сказано уже многое. Что книга, что одноименный фильм - настоящие шедевры середины XX и начала XXI века соответственно, которые могут создать только истинные профессионалы своего дела.
"Властелин колец" - книга, являющаяся продолжением детской книги "Хоббит, или туда и обратно", которая по своему содержанию и идейному замыслу получилась отнюдь не детской. Не спорю, что ее могут прочитать и дети, однако весь смысл книги, в силу возраста, понять будет сложно, практически нереально. Мое личное мнение, что читать ее стоит начинать в возрасте минимум 17 лет. В то же время книгу можно считать универсальной для всех возрастов: каждый найдет в ней что-то для себя. Дети найдут приключения, волшебство... Для взрослых, зрелых людей книга станет своеобразной философией жизни, она напомнит о вечных человеческих ценностях, о которых люди, к сожалению, часто забывают.
Гигантский труд Толкина по праву признан классикой. В книге звучат различные темы, проблемы и мотивы: добра и зла, дружбы и предательства, любви, преданности, милосердия, раскаяния, маленького человека - это лишь малая часть от того, что можно найти в процессе прочтения. За много лет я, наверное как и вы, сталкивался с людьми, которые говорили, что мол ты уже взрослый а все читаешь/смотришь сказки. Чаще всего так говорят те, кто не дотрагивался до этого произведения, ибо те, кто прочитал книгу поймут, что по сути, в ней отражен реальный мир в рамках вымышленного со всеми присущими ему явлениями, достоинствами и недостатками, печалями, разочарованиями и радостями.
С самых первых страниц читатель, в буквальном смысле, переносится в вымышленный мир Средиземья и живет там до самого последнего слова. Мир описан настолько красочно и ярко, что поражаешься сколько же времени ушло у автора на то, чтобы настолько детально проработать несущестсвующий мир. Образ героев описан чуть менее ярко, однако он в полной мере раскрывается в диалогах персонажей. Каждый герой в книге - своеобразный символ, олицетворение. Гэндальф - мудрости, Арагорн - храбрости, Сэм - преданности и т.д. Каждый положительный персонаж по-своему красив. Красив в своих поступках, делах. У каждого из них есть момент, где их личность раскрывается наиболее ярко. Например, у Боромира, безусловно, это последние минуты его жизни, начиная с эпизода, когда он пытался завладеть кольцом, отняв его у Фродо. Через несколько секунд он раскаялся в том, что сделал, и в качестве покаяния героически погиб защищая обреченных хоббитов от полчища врагов. Эта же сцена является, наверное, самой трагической во всей книге. Вообще эмоции, переживаемые читателем, заслуживают особого внимания. Здесь есть абсолютно весь их спектр: от глубокой скорби до непередаваемой радости, от гнева до ликования - перечислять места не хватит. Это, во многом, достигается благодаря языку. Как в книге, так впрочем и в фильме, он высок, красив и точен.
Читая, нельзя не заметить как становишься мудрее, ведь философия книги - одна из ее особенностей. По прочтении можно смело составлять сборник афоризмов из "Властелина колец" и цитат будет действительно огромнейшее количество.
В заключении стоит повторить, что "Властелин колец" - величайшее произведение XX века, которое стоит прочитать абсолютно всем.672
Lotni25 августа 2013 г.Читать далееСегодняшним дождливым днем дочитала свои последние 40 страниц. Дочитала с великим рвением и печалью на сердце, потому что за месяц я привязалась к героям.
Первой дилеммой оказался выбор перевода, которых оказалось большое количество. Читала в итоге в переводе М. В. Каменкович, В. Каррика. Просмотрела форумы сегодня, как оказалось этот перевод точный, но лишенный стиля Толкина. Но я не расстроилась, потому что лучше читать такой перевод, чем тот, где понапридумовано больше, чем есть на самом деле. К тому же после книги шикарнейшие приложения были. Я просматривая их пожалела, что не обладаю экземпляром книги.
Я представляла, что эта книга масштабна, но пределов масштабности я не представляла оказывается. Это просто гениально! Толкин проделал просто титаническая работу по созданию такого уникального мира, языков и особенностей народов. Потрясающе!!! Порой у меня складывалось ощущение, что я читаю не литературу, а какую-то научную монографию по мифологии.
Книга настолько многообразна по темам, что каждый найдет для себя в ней свое. Для меня же суть книги означена во фразе из "Братства Кольца":
В чем истинная мудрость? В том, чтобы взвесив все возможные пути, выбрать среди них единственныйДумаю, что возьмусь за эту книгу через несколько лет обязательно еще раз, и тогда уже лейтмотив будет другой.
К тому же эта книга очень странная для меня. Обычно мне само по себе интересно, что же дальше там будет с героями и сюжетом. С ВК же я только в процессе чтения входила во вкус. Могла и по несколько дней не прикасаться к книге. Вроде, когда мы отдельно были, то каждый жил своей жизнью, а когда я читала книгу, то одной.678
Kosja19 августа 2013 г.Оказалось, что я напрочь забыла сюжет этой книги. Но не скажу, что данный факт меня сильно расстроил. Ведь книга осталась все такой же замечательной, а я смогла читать ее практически как новую.
А еще я почему-то думала, что читать Толкина на английском будет трудно. Рада, что все оказалось не так плохо (или это я стала лучше понимать английский). Надо будет взяться за подвиг в виде прочтения Властелина колец в оригинале!625
Silly_Daf26 июня 2013 г.Читать далееСевер России - интересное и заманчивое место. Вот только имеет два важных минуса: дорога туда и обратно крайне скучна, и книжные магазины отсутствуют, а если даже присутствуют – совершенно не радуют ассортиментом (в том городе, что пребывала я, продают лишь женские романчики и детективчики). Пробыв там и собравшись домой, я с радостью обнаружила «Хоббита», способного скрасить мое «одиночества» и дикую ненависть к поездам.
К сожалению, это был единственный плюс данной книги.
В детстве «Хоббит» был сказочным... новый мир, новые открытия, путешествия... необычные герои. Где вы ещё повстречаете хоббита, гномов, эльфов и магов? Правильно – НИГДЕ. Я мало что помню из книги, но хорошо запомнила впечатления от нее – они были волшебными! Поэтому я с удовольствием схватила книжку, собравшись пуститься в путешествие не только домой, но и в детство.
Вышла осечка.
То ли я выросла из сказок.
То ли «Хоббит» - абсолютно не мое произведение. Но слишком проста книга Толкина.
Совершенно не хочется обижать фанатов, знаю, их тысячи, миллионы, миллиарды. Но не запала мне в душу история Средиземья. Простой язык, тусклые описания и примитивные диалоги, может я привыкла к «навороченности» современной литературы, но все было слишком плоско, слишком «детско», слишком «сказочно».Эта книга навсегда останется детским воспоминанием, сказкой, прекрасными мгновениями, но в 22 года... Простите, вы скрасили мою поездку и...
Прощайте.P.S. Жду продолжение экранизации
Будет ли дракон говорить?641
Nick163 июня 2013 г.Читать далееНаконец-то я добрался до этой книги... В общем, очень понравилась, как и остальные прочитанные книги Толкиена. В каждой есть что-то такое, благодаря чему можно сразу узнать автора. Не знаю чем, но от остальных книг (имею ввиду манеру языка что ль... не знаю, как по-другому это назвать) повести профессора отличаются и очень сильно. То, что я хотел сказать, наверняка уже сказали и до меня. Так что не буду повторяться.
Конечно обидно, что фильм исказил часть сюжета, но к этому, наверное, многие уже привыкли.Скажу одно, это отличная добрая сказка, которую можно читать и детям.
635
Gulmy29 марта 2013 г.Читать далееКак же долго я собиралась прочесть эту серию. Культовая книга культового автора. Сложно писать рецензии на подобные произведения... мировая классика, мировой бестселлер и еще множество различных синонимов в категории "мировой" заставляют поежится занося руку над клавиатурой. Ведь как я могу написать что-то стоящее о таком глобальном произведении, самом известном произведение жанра фэнтези? Думаю рассказывать о сюжете не имеет смысла, поэтому ограничусь высказыванием своего восхищения автором и всей серией в целом. А еще очень жаль что эта книга не входит в список обязательной школьной литературы, мне кажется ее читал бы с большем интересом, нежели ту же "Войну и мир" (сразу оговорюсь что против этого произведения ничего не имею, просто по объемам схоже).
675
aellin10 марта 2013 г.Спасибо выходу фильма, а то ведь так бы и не перечитала никогда. А оказывается, с детства-то почти ничего не помню. Например, после ВК и Сильмариллиона невозможно же поверить в таких эльфов, какими они здесь показаны! А в детстве норм. И при этом вполне взрослый слог, я его не помнила и боялась, что это детское-предетское чтение (не выношу его). Радость узнавания в чистом виде.
615
veverka14 февраля 2013 г.Теперь прочитала на русском.
Узнала много нового.Со временем думаю осилить и на английском.633