
Ваша оценкаРецензии
Atenais1 декабря 2018 г.Читать далееЛюбимая книга, любимая с нежного четырёхлетнего возраста. Книга, читанная и перечитанная не один десяток раз, и полностью, и отдельными кусками. Книга, к которой я не могу быть полностью объективной, ибо слишком много она значит лично для меня, слишком сильным эмоциональным потрясением она оказалась в далёком детсадовском детстве. И всё же я не могу не препарировать и не рефлексировать даже любимые вещи, наоборот, их анализировать даже интереснее, и поэтому я постаралась разобраться, чем эта книга так объективно прекрасна.
Во-первых, это просто качественная работа. Ни одно коммерческое фэнтези, да и большая часть научной фантастики не достигали такой степени проработки мира. Толкиен над своим Средиземьем работал всю жизнь. Он знал про него всё. Он знал даже те детали, которые не вошли в основной текст его книг. И если по сюжету появляются, например, могильники, то это не просто абы какие могильники, чёрт их знает, откуда они взялись, какая вообще разница, они тут просто для интересности рассказа нужны. Нет, Толкиен точно знает, что за люди их оставили, когда они жили, куда делись. Его мир проработан и полон практически в той же степени, что и наш реальный мир. Поэтому в него нельзя не верить и нельзя перепутать с абстрактным выхолощенным миром всех остальных фэнтези.
Что ещё выгодно отличает Профессора от его многочисленных последователей, так это то, что он свою книгу писал не с целью развлечения читателя и зарабатывания бабла, а с целью донесения до мира своей философии. Как ни странно, но та философия, которую Толкиен сознательно хотел изложить на бумаге, которую должен передавать образ ужасного Кольца Всевластья, которым ни в коем случае нельзя пользоваться, иначе оно тебя поработит, та философия которую периодически излагают герои, мне не близка, и я во многом с ней не согласна. И спасение Фродо Сэмом, пусть даже и ценой гибели всего мира, я тоже не одобряю. Но мне уже на это плевать, ибо Толкиен, как любой талантливый писатель в любой талантливой книге, сказал больше, чем задумывал. И вот то, что у него сказалось, может быть, даже помимо его воли, меня завораживает.
По сути, Толкиен рисует идеальную модель человеческой жизни. Хоббиты растут, слушают сказки дядя Бильбо, знакомятся со своей семейной историей и историей Средиземья, а потом сами неожиданно для себя попадают в продолжение этой истории. Не то чтобы они туда рвались, не то чтобы они вообще изначально понимали куда ввязываются. Просто вот жизнь пришла и заставила. Вышли в путь, а дальше понеслось. « Ступишь на дорогу - и сразу хватайся за ноги, а то живо окажешься там, куда ворон костей не заносил. Вот видишь тропку? Так это она самая ведет через Лихолесье к Одинокой горе, а оттуда прямиком в тартарары". Хоббиты и попадают в тартарары. Они решают уже не просто свои личные проблемы, а вершат судьбы своего мира. И внезапно понимают, что они в той самой, единственной от начала времён, сказке своего Средиземья, потому что в звездинке Галадриэли горит свет сильмарилла. Хоббиты с честью исполняют то, что им должно исполнить в этой сказке, попадают в песни и легенды, которые будут слушать новые люди, ибо жизнь и сказка продолжатся дальше. Ну а хоббитам, да и всем остальным тоже, остаётся жить дальше, жить долго и счастливо, и писать мемуары.
Ещё у Толкиена потрясающее чувство времени и истории. Средиземье развивается. Третья эпоха заканчивается, и начинается новый этап. У подавляющего большинства писателей мир статичен, поскольку жизнь человеческая коротка, и заметить глазами смену эпох очень трудно. Толкиен же это неумолимый бег времени чувствовал хорошо. Четвёртая эпоха начинается искрящейся радостью долгожданной победы, возрождением славного былого на новом эволюционном витке – и в то же время уходом магии из этого мира. Продан вишнёвый сад, а три кольца премудрых эльфов потеряли свою силу. Не бывает истории без потерь. В этом её горькая прелесть.
Завораживает меня и толкиеновское чувство дороги, вот той самой тропки, которая ведёт от Торбы до Одинокой или же до Роковой горы, туда и обратно. И хоббиты возвращаются обратно, возвращаются совсем не такими, какими ушли, оставив частичку себя в дальних краях, полюбив крепче прежнего свою Хоббитанию. Им будет теперь всегда не хватать тех, с кем свела их дорога, но это добрая печаль, она делает сердце богаче.
Поэтому становится понятно, почему столько людей влюбилось в эту книгу, почему первое поколение отечественных толкиенистов писали такие потрясающие, настоящие стихи на средиземском материале. Мой же неокрепший четырёхлетний мозг знакомился со многими эмоционально значимыми вещами именно на материале «Властелина колец», благо подан он в виде прекрасной волшебной сказки, понятной и интересной для ребёнка. Поэтому я периодически возвращаюсь в этот мир, и он каждый раз радостно встречает меня, и не надоедают ни текст, ни сюжет, ни герои.
Впрочем, люблю я не просто «Властелина колец» а только «Властелина колец» в виде книги и только в переводе Муравьёва-Кистяковского. И дело даже не только в том, что это единственный, ну или, по крайней мере, самый художественный перевод, с чем согласны практически все. Но те же самые практически все при этом добавляют, что это де перевод слишком вольный, что методичку Толкиена для переводчиков Кистямуры не читали и т.д. Не ребят, перевод не слишком вольный и методичку они читали, просто читали вдумчиво и творчески. Методичка практически вся написана на примере переводов на германские языки - то есть, языки не слишком отличающиеся от английского и для культур, достаточно близких к европейско-англо-саксонской. А ведь все, кто писал что-либо о художественном переводе, и Нора Галь, и Чуковский, и Умберто Эко, всегда говорили, что переводить надо не просто на другой язык, но для человека другой культуры. Надо сказать почти то же самое с учётом другого культурного контекста. Толкиен пишет в своей методичке, что не надо переводить квенийские имена, а в именах на всеобщем лучше бы оставлять сходный корень и переводить их по смыслу благозвучным на языке перевода словом, вызывающим нужные эмоциональные ассоциации. Это идеальный вариант, но только чем дальше язык и культура от Англии, тем невозможнее соблюсти все эти условия и тем сильнее придётся адаптировать текст к нормам другого языка и другой культуры, посягая даже на перевод квенийских имён. Вот все дико бесятся от превращения Глорфинделя во Всеславура, но неужели никто не слышит, что в русскоязычном героическом эпосе Глорфиндель выглядит нелепо, а вот Всеславур там как раз на своём месте? Ну так здесь беда в отсутствии чувства языка у тех, кто эту нелепость не слышит, а не в излишней вольности Кистямура. Именно эта вольность позволяет вызвать необходимую эмоциональную реакцию у читателя, воспитанного в иноязычной культуре и передать дух книги.
А вот кому дух книги передать не удалось, так это режиссёру экранизации. В принципе это было, конечно, ожидаемо. Толкиен создал жанр фэнтези, который быстро стало экономически выгодном жанром масскульта со своими штампами. Поскольку Толкиен стоял у истоков, то «Властелин колец» в рамки этих штампов впихнуть можно: он же их и породил. И экранизация как раз представляет сборище таких штампов, стандартную войнушку в фэнтезийном антураже, а вот дух книги, её поэзия, её добрая мудрость, осталась за кадром. Зато ожиданиям зрителя, воспитанного на масскульте, потрафили - отсюда и кассовые сборы, и популярность.
Но не будем о грустном. Вот тут на десерт - два чудных стихотворения, которые идеально выражают суть и поэзию книги: https://www.kulichki.com/tolkien/ambar/eglador/jrrt/evening https://www.kulichki.com/tolkien/ambar/eglador/jrrt/imrahil61,5K
Deliann15 ноября 2018 г.Читать далееС «Хоббитом» мне довелось познакомиться еще в детстве. Тогда мне удалось найти книгу и погрузиться в мир приключений и опасностей вместе с компанией, состоящей из 13 гномов, одного хоббита и одного мага. И прочитанное оставило после себя настолько приятное послевкусие, что я сразу же взялся за «Властелина колец», но, увы, его время для меня еще не пришло и книга показалась слишком занудной. Затем были новые фентезийные приключения и путешествия, с другими авторами, «Хоббит» же ждал своего второго звездного часа.
Стоит ли описывать сюжет? Он наверняка известен даже тем фантлабовцам, кто не читал книгу (если таковые и есть, то после выхода экранизации их количество точно устремится к нулю), поэтому акцентирую внимание на всем помаленьку. Роман очень выделяется, в первую очередь своим языком и манерой повествования: это сказка, и Толкин ни на минуту не дает нам об этом забыть. Даже в самые напряженные моменты, когда переживаешь за Бильбо, угодившего в новый переплет, рассказчик на секунду отвлечется и скажет что-то вроде: «вы-то, конечно, знаете ответ или просто догадались, так как сидите себе с комфортом дома и никто вас не собирается съедать» (как это было во время игры в загадки с Голлумом). Отдельного упоминания заслуживает и то, с каким мастерством подано описание уюта и благополучие Норы, ее разительный контраст с невеселым, подчас опасным, путешествием, но несмотря на это, после того как переворачиваешь последнюю страницу, хочется самому собрать вещи, сделать себе походную трость, набрать побольше носовых платков (это важно!) и отправиться в далекое путешествие. Впрочем, это неудивительно, в классику мировой литературы что попало не записывают. Персонажи описаны довольно схематично, лучше всех прописан Бильбо, гномы описаны так, чтобы просто различать их между собой, Гендальф, несмотря на свое частое присутствие, остается самым притягательным и загадочным персонажем. Мир прописан очень добротно уже здесь, хотя пока что на этом не делается такой упор, как во «Властелине колец». Повествование линейно, напоминает бусы (передряги), нанизанные на единую нить (путь героев). Это книга не только стала родителем «классического» фентези, но и до сих пор остается его эталоном (это определение в той же или немного большей, мере, подходит и последовавшей за «Хоббитом» трилогии).
Итог: книга очень подходит мечтателям, которых влекут дороги и путешествия. Если же вас интересует нечто большее, то с большой вероятностью вы найдете это в старшем брате романа, уже много раз упомянутом в этом отзыве, «Властелине колец»: там и хоббитов больше, и героев, и битв, и волшебства, и Голлума не один раз встретишь.6409
Ivanchenko76511 октября 2018 г.Храбрость и отвага маленького хоббита.
Читать далееСвершилось! Я познакомился с Толкиным и его замечательной историей о хоббите. Ура! Ура! Ура!
«Хоббит» это потрясающая история. Динамичная, смешная, немного наивная. История, покорившая целый мир. История, которая стала родоначальником современного фентези.
Все герои книги логичны. Их мысли и действия окончены. У читателя не возникает ощущения недосказанности. Все просто, искренне и очень по-доброму.
Мне безумно понравилась книга. И, теперь я не буду чувствовать себя невеждой, когда речь будет заходить о Толкине и его произведениях :)
Единственный минус, лично для меня, описание эльфов. Хотелось бы чтобы эти образы расскрывались более ярко.6516
Hoard_Of_Books7 августа 2018 г.Толкиен, великий и несравненный
Читать далееЯ после просмотра фильма по книге: "Никогда, больше никогда не буду смотреть фильмы по книгам!" И упорно продолжаю, конечно. С этим дуэтом (книга-фильм), наверно, как у многих, случилось наоборот — сначала фильм, потом книга.
Книгу решила прочесть не потому что очень нравится Толкиен (да, для меня — не Толкин), а потому что ну это же Толкиен, великий и несравненный фэнтезист, надо читать всех великих и несравненных. И совершенно точно: надо. Фантазии этого писателя не имеют никаких границ и часто не умещаются в голове у среднестатистического интеллектуала. Это я про себя, конечно. В процессе чтения откровенно не хватало воображения, чтобы нарисовать в голове картинку текущего эпизода. Во многом для создания образов помогли персонажи из экранизации. Сам текст книги красивый, обильно приправлен тонким английским юмором; сюжет яркий, неизбитый.
Перечитывать не стану; "Хоббита" или, чего доброго, "Сильмариллион" читать не буду: боюсь растерять, смазать то мягковатное и насыщенное впечатление, которым я была полна после "Властелина колец", — как молчаливый отдых после пережитой битвы с драконом, которая закончилась твоей победой.61,6K
hoslokateriya24 февраля 2018 г.Бильбо потихоньку начал понимать, что приключение – это не прогулка на пони солнечным весенним деньком. ©
Читать далееДух приключений всегда живёт в нас. И даже в маленьком хоббите, живущем на зеленых равнинах Хоббитании.
Можно сказать, эта книга положила начало удивительной истории о мире Средиземья, его радостях и невзгодах, опасностях и красоте.
Язык не поворачивается назвать "Хоббита" сказкой, хотя он и "легче", чем продолжение этого цикла. Для меня это история о том, что в одно утро жизнь может измениться до неузнаваемости. А часто и не только одна жизнь, скорее жизни многих.
Вообщем, обязательно для прочтения, чтобы окунуться в тайны Одинокой горы и для подготовки к дальнейшему погружению в историю о кольце.6290
DanilaAlyaev14 сентября 2017 г.Вот с чего надо начинать знакомство с миром фэнтези
Читать далееПотрясающая, добрая книга на все времена. Очень качественный перевод и иллюстрации. На мой взгляд, именно с этой книги можно и нужно начинать знакомство с миром фэнтези, причем делать это можно абсолютно в любом возрасте.
Книга, естественно, отличается от экранизированной в 2014г. истории про Бильбо Бэггинса и его друзей: в книге нет описания кульминационной сцены сражения Азога и Торина Оукеншильда. Видимо, Питер Джексон счел просто необходимым привнести традиционную голливудскую тему противостояния плохого и хорошего парня. Одним словом, читайте книгу, до или после просмотра киноленты.665
innarnia15 августа 2017 г.Читать далееРоман-эпопея, роман-история, роман- великолепен!
Удивительный и загадочный мир, словно на ладони преподнёс автор своему читателю. Дж.Р.Р. Толкиен не придумал ничего нового, но, использовав традиционную формулу "борьба добра со злом", показал "как может быть, если не...".
Герои Толкиена сказочные персонажи, однако их оружие - ум и смелость. Они не пользуются волшебными палочками, чтобы обезопасить себя и своих друзей им достаточно воспользоваться знаниями, которые из глубины веков переходят от одного к другому.
На главных персонажей, маленьких хоббитов, Фродо и Сэма, возложена сложнейшая миссия, спасти мир, избавить его от врагов. Впереди долгая, трудна и опасная дорога к горе, где предстоит уничтожить то, из-за чего этот мир был нарушен.
В определённый момент, мне, как обыкновенному читателю, не фанату сказок и мифов (но всецело полюбившему произведение Толкиена), даже показалось, что эта история не о хоббита, а о людях, простых таких людях, чья цель, повторяющаяся изо дня в день, добраться до пункта назначения и закончить начатое дело. Ведь как и в романе, в жизни мы тоже встречаем на своём пути сложности, преграды и людей, которые всячески противятся и мешают нам дойти до "горы".
Мое мнение о романе может отличаться от общепринятого, я считаю, что "Властелин колец" - история о битве миров, о битве людей, это история о XX веке, о колеблющейся, шаткой эпохе. О желание захватить, поработать и убить, в случае неподчинения. Все, что мной было прочитано, было понято именно таким образом, и, что самое страшное, мне кажется, что "борьба добра со злом" ещё не окончена...6501
AndrejKarabutov28 апреля 2017 г.Кто ищет, тот всегда найдет. <...> Но учтите, находишь обычно не то, что искал.
Читать далееКто ищет, тот всегда найдет. <...> Но учтите, находишь обычно не то, что искал.
Путешествие и приключение - это неизвестность, опасность, изнурённость, тревога и вечные поиски ответов. Чувство восхищения и яркие воспоминания, по окончанию пути. Вот что они принесут, по возвращению в родные края. Но это всё в конце..
Начало повествования начинается с норы. Нора была вовсе не грязная и совсем не сырая; не копошились в ней черви, не лепились по стенам слизняки, нет - в норе было сухо и тепло, пахло приятно, имелось там на что присесть и что покушать, - словом , нора принадлежала хоббиту, а стало быть, само собой, была уютной во всех отношениях.
Хоббиты - это маленькие существа, ростом взрослому человеку по пояс. Но они - не гномы: хоббиты будут пониже, да и бород отродясь не имели. Волшебством они не занимаются, зато умеют в мгновения ока скрыться. Хоббиты предрасположены к полноте, носят одежду ярких цветов; ходят они босиком - башмаки им не нужны, ибо кожа у них на ступнях крепче сапожной подошвы. К слову хоббиты обитали преимущественно в тихом и безмятежном месте - Шире.
Приключения сами пришли к хоббиту, одним солнечным и ярким утром. А принёс их - старый друг семьи и маг Средиземья - Гендальф. С последующим появлением не званных гостей, началась удивительная история Бильбо Бэггинса. Изменившая его жизнь и в последствии его самого.Хотелось бы выделить основные особенности повести:
"Краткость - сестра таланта" - это именно про это произведение. Автор не уходил глубоко в описание мельчайших и малозначимых вещах.
Оригинальность, и непохожесть на другие повести и сказки.
Поражение воображения вымышленным миром автора. Большое количество разнообразных рас, и их особенностей.Отрицательные стороны повести:
Плохо раскрыты второстепенные герои;
Поверхностное описание битвы "пяти воинств";
Минимализм в взаимоотношениях героев;Повесть "Хоббит, или туда и обратно" экранизирована в трёх частях:
1. «Хоббит: Нежданное путешествие» (The Hobbit: An Unexpected Journey, 2012);
- «Хоббит: Пустошь Смауга» (The Hobbit: The Desolation of Smaug, 2013);
- «Хоббит: Битва пяти воинств» (The Hobbit: The Battle of the Five Armies, 2014);
Основное что отличает повесть от фильма, что в фильме больше раскрыто чем в самой книге. Начиная от сюжета, заканчивая персонажами.
В фильме более раскрыты персонажи, как главные так и второстепенные:Не смотря на то что Бард занимает, значимую роль в концовке, о нём в книге было сказано очень мало. А вот в фильме он раскрыт полностью;
Отсутствие в книге Леголаса, который в свою очередь так же играет, не маловажную роль- Любовные взаимоотношения между гномом Кили и эльфийкой Тауриэль, которые так же само отсутствуют в книге.
В фильме была добавлена сюжетная линия с Некромантом, а также и с Орками. Которых к стати упоминались в повести лишь раз, и то вскользь. Вместо Орков, в битве участвовали Троли.
Но а к завершению могу сказать лишь одно - Если хотите раскрыть больше из этой истории, то лучше посмотреть фильм. Но в книге вы можете лучше раскрыть внутренний мир героя.
p/s: Прочесть книгу будет быстрее, чем посмотреть фильм по ней.
660
tanuka5911 января 2017 г.Читать далееМамы младших школьников, наверное,сейчас меня поймут... Я все еще читаю вслух своему 7-летнему сыну. И как же здорово, открывать вместе с ним, новых авторов о которых я даже не знала в своём детстве или навёрстывать упущенное. Как у меня и вышло с этой книгой...
Причем, этот экземпляр книги ещё с моей книжной полки. А вот почему я его не читала раньше-для меня загадка...
Мне, честно говоря, впервые взявшей руки книгу Толкина (фильм тоже не смотрела), вообще было не важно кто он:Бильбо Бэггинс или Торбинс. Но оказывается-это важно!!! Поэтому, для тех, кто стоИт перед выбором книги, обратить на это внимание стОит. Если, я правильно поняла, то классическим вариантом является Н.Рахманова. Поправьте меня, если что...
Стоит ли описывать сюжет? Он, наверняка, известен практически каждому, если не из книги, то по одноимённому фильму.
Поэтому, больше о своих мыслях...
Сегодня очень сложно объективно оценить мир Средиземья, созданного Толкином. Большинство читателей уже знакомы с Хогвартсом, а более искушённые-миром Д.Р.Р.Мартина. Но если вспомнить, когда написана эта книга, то понимаешь, как это круто!
Сейчас я понимаю, что тот факт, что я не смотрела фильма-это большой плюс. Я смогла представить свою гору, свою нору, свою Хоббитанию. И Бильбо у меня такой, каким его нарисовал Толкин, а не представил П.Джексон.
С первых строк влюбляешься в язык Толкина.
Это сказка, местами очень даже серьёзная и поучительная. Кроме того, что в этом романе создан "авторский" волшебный мир с гномами, эльфами, драконами и конечно же, Хоббитами; здесь все черты, присущие отличной книге:увлекательный сюжет, интересные герои, неожиданные повороты событий.
Эта книга, которая не имеет возрастных ограничений:она одинаково интересна, как детям, так и их родителям.673
Lisena03041 ноября 2016 г.Читать далееЛично я, не являюсь поклонницей творчества Толкиена. По-моему его в его книгах уж слишком много деталей, слишком подробное описание всего: дороги, людей, животных. Мы во всех подробностях знаем насколько сильно устал каждый герой и что он при этом чувствует, как журчит вода, как падает листик.... Но,несмотря на это, он сделал невероятное- превратил детскую книгу в произведение для всех возрастов, где есть место для дружбы и любви, верности и предательства, героизма и отваги. Толкиен создал новый мир, в который так и хочется переместиться и самой посмотреть на домики хоббитов, побыть в гостях у эльфов, погулять по волшебным лесам.
В общем и целом - рекомендую! Книга хорошая и достойна называться шедевром классики. Наверное, она бы понравилась мне больше, если бы я её прочитала не сейчас, а будучи подростком: тогда бы очарование произведения затмило для меня все те минусы, которые стали мне заметны сейчас.6317