
Ваша оценкаРецензии
Maple8115 сентября 2016 г.Читать далееЯ всегда получаю удовольствие от комедий Шекспира. У него герои всегда попадают в забавные ситуации, выдают себя за другого человека, меняются ролями, влюбляются по диагонали. А больше всего я люблю в этих пьесах шутов. Говорить к месту, говорить осмысленно, но в комедийном ключе, это же целая наука. Куда сложнее, чем просто разразиться длинным нравоучительным монологом. Недаром умный шут высоко ценился, особенно при глупом короле.
А поскольку это комедия, можно быть уверенным, что герои найдут друг друга и все, включая читателя, будут счастливы.8148
Myza_Roz11 сентября 2016 г.Читать далееПожалуй, на эту пьесу Шекспира я видела больше всего экранизаций и постановок и именно постановка нашего театра сподвигла меня взяться наконец, за первоисточник. Честно говоря сложно что-то сказать о Шекспире больше самого Шекспира. Ведь здесь есть всё, что нужно для пьесы, чтобы в любую эпоху она была бы актуальна и интересна. Прежде всего - яркие, харизматичные герои и что пародоксально герои второго плана (Мальволио, Шут, сэр Тоби) выписаны даже ярче, чем основные персонажи и именно они задают комический тон всей пьесе. А уж нарядить их можно в костюмы какого угодно века, те же жёлтые чулки некоторые мужчины могут надеть и сейчас и сейчас это тоже выглядит комично. Так же легко, хотя уже и с подтекстом гомосексуальности можно представить основную сюжетную линию пьесы в современнном мире. Наверное в этом и состоит гениальность автора - написать так, что произведение будет актуально на все века, хоть в 19 веке, хоть в 21 (и как тут не вспомнить комедию "Она мужчина" 2006г., явно вдохновлённую шекспировским произведением)
8180
Yumka8 июня 2016 г.Читать далееСюжет этой комедии я, конечно, знала: кораблекрушение, близнецы, переодевания, любовный треугольник, четырехугольник (и даже пятиугольник, если считать Мальволио) и, конечно, хэппи энд. Это из тех литературных произведений, о которых Эко писал, что прочитать все на свете невозможно, однако зачастую мы имеем довольно точное представление о том, чего не читали. Большинство пьес Шекспира знают даже те, кто никогда ни одной из них не читал и не видел на сцене.
Подозреваю, что и я эту комедию никогда не читала. Во-первых, я тщетно искала на протяжении всей пьесы ответ, почему же она названа "Двенадцатой ночью". Ответа не нашла, тайна открылась мне только в послесловии: двенадцатая ночь после Рождества - это последний день рождественских праздников, который обычно отмечался с особым размахом и весельем, и, мол, Шекспир написал эту пьесу как раз под эту дату, а вот названием заморачиваться не стал: "Ну, пусть будет двенадцатая ночь, или что вам там угодно?!.." Отсюда и пошло: "Двенадцатая ночь, или Что угодно?" Не знаю уж, правда или нет, но звучит забавно.
Во-вторых, линия Мальволио-Мария-Тоби-Эндрю-шут была для мня абсолютным открытием. Про романтическую линию я знала, а про комическую думала: комедия состоит уже в одном том, что Оливия влюбляется в девушку, переодетую юношей, и все так смешно запутывается, вот вам и комедия положений! Оказалось, что смешного здесь гораздо больше. Это романтическое - оно все такое неправдободно-возвышенное, а вот комедийное - гораздо более приземленно-реальное и поэтому куда более близкое.
Эта комедия считается самой последней развеселой пьесой Шекспира, потом начался период великих трагедий или, на худой конец, трагикомедий. И критики с умным видом усматривают в шуте Фесте первые признаком меланхолии драматурга (впрочем, здесь шут-то на самом деле мудрец, а какая ж мудрость без меланхолии?). И вообще, говорят критики, двенадцатая ночь - это не только самое развеселое время, это еще и прощание с весельем, Шекспир, мол, тоже с ним прощался, даже если это и вышло неосознанно. И чего только эти критики не напридумывают:)? Как бы то ни было, комические герои меня действительно повеселили, в том числе Мальволио, который в найденной мной радиопостановке 1978 года заговорил голосом Олега Табакова (!). Теперь хочется посмотреть постановку, где Мальволио играет Стивен Фрай.
8142
Umari_Kokuma26 октября 2015 г.Читать далееДивная пьеса, пропетая на положительной ноте! да-да-да, именно пропетая!
Останавливаться на сюжете не буду - вы и без меня все знаете :) Но когда я рассказала маме (мама - филолог) о том, что я сегодня прочитала, она настоятельно посоветовала мне посмотреть одноименный фильм 1955 года. Я незамедлительно набрала его в поисковике, открыла, наладила агрегат... и по-настоящему насладилась просмотром! Фильм в точности передал все мои мысли и чувства, которые меня сопровождали в книге, даже еще лучше! Это просто счастливое совпадение, сделавшее мой день!
Столько сердечной любви, преданности и доброго юмора я еще нигде не встречала. Или встречала... даже если и так, то очень соглашусь с мнением, что новое - это хорошо забытое старое)
Это мой первый внешкольный Шекспир, с которым я убедилась, что классику надо читать много и всегда. Щедро одариваю высшим баллом его творение и добавляю его в избранное!)
8105
lessthanone5019 мая 2013 г.Читать далееВот люблю Шекспира, и не в последнюю очередь за то, что он всегда отлично заходит даже тогда, когда от всего воротит. А старина Уильям неизменно легок, свеж, но не приторен, что особенно приятно. Даже в комедиях, которые по определению обещают хороший конец и счастливую развязку всех тугих узлов, присутствует горчинка. В данном случае - линия Мальволио, который, посреди веселого праздника, остался неотомщенный, затаивший обиду, вызывающий сочувствие и жалость, несмотря на всю нелепую и смешную напыщенность этого персонажа. Но без этой занозы все было бы слишком просто, ожидаемо и однозначно.
Ну и, конечно, любимый Шекспиром прием близнецов, который и порождает забавные ситуации, неразбериху и словесные перепалки. И фигура Шута, который, разумеется, далеко не дурак, отвечает за подачу наиболее метких реплик да и вообще, судя по всему, является проводником авторского взгляда.
Прелестная, изящная вещь, которая (каким образом, столько веков спустя?) очень освежает и помогает переключиться.
879
FrancisAbe10 августа 2024 г.с удовольствием перечитала. для своего времени комедия действительно забавная и остроумная местами. вся абсурдность ситуации, неловкие моменты и счастливый финал.
7167
Dina111 декабря 2023 г.Читать далееГений Шекспира бесспорен, юмор этой пьесы не устарел за более чем 400 лет. Это произведение было опубликовано только после смерти Шекспира, тем не менее его с большой уверенностью датируют 1600 годом.Пьеса рассказывает о приключениях двух близнецов, Виолы и Себастиана, разлученных кораблекрушением. Близнецы оказываются вовлечёнными в любовный многоугольник, если не сказать многогранник. Однако, чувства большинства персонажей весьма поверхностны. К примеру, сэр Эндрю является поклонником Оливии, но отнюдь не прочь жениться и на её служанке Марии.
Первое заглавие пьесы, на первый взгляд, никак не коррелирует с её содержанием. Существует две версии го происхождения. По одной оно связано с датой первой постановки пьесы. А по второй версии в первоисточнике был пролог, повествующий об этой дате .
Линия Мальволио, по видимому, придумана самим Шекспиром.7314
unfading_flower12 июня 2016 г.Читать далееЭто был мой первый Шекспир. Первый и внешкольный. Школьной была трагедия Ромео и Джульетта , но ее я, к своему стыду, так и не прочитала полностью, - только сцену на балконе, и то помню ее совсем смутно.
Но я столько удовольствия получила от хорошо забытого старого! Именно тогда он открылся мне по-настоящему, как драматург и мастер и слова, а не как "я что-то такое слышала". Более того, живость сюжета и пера помогали мне не раздумывать над развилкой событий, - что Виола? что Себастьян? что другие - Оливия? Герцог? Достопочтенные синьоры сэр Тоби, сэр Эндрю?
В творениях Шекспира нет ничего лишнего и недостающего, это помогает отлично разгрузить мозг от лишних проблем (серьезно!) и просто насладиться историей.П.С. после прочтения сказала подруге, кого нужно читать при "нечитуне" =)
П.П.С. еще после прочтения посмотрела советский фильм-экранизацию... от души посмеялась и порадовалась прекрасному исполнению! Рекомендую и книгу, и фильм!7107
Kosja20 июня 2015 г.Еще один сюжет с переодеваниями. История с кучей смешных ситуаций, шуток и недопониманий. И снова меня восхищает юмористическая составляющая пьесы и оставляет в недоумении любовная линия. Видимо, мои представления об этом чувстве далеки от Шекспировских времен. Также мне кажется, что данная пьеса из тех, которые будут намного удачнее смотреться на сцене, чем читаться.
790
olga23s9 декабря 2014 г.Отличное чтение в предновогодние дни, поскольку это комедия, и поскольку это непревзойденный Шекспир. Пьеса читается быстро, она небольшая, но многое вмещает в себя. Эта путаница, неразбериха, кто есть кто, искрометные фразы, комичные монологи, обмен любезностями - все это приводит вас в отличное настроение, чего и требуется в канун волшебного праздника. И самое главное - миром правит любовь, она и воссоединяет влюбленных в конце концов.
761