
Ваша оценкаРецензии
Аноним3 января 2021 г.Вереска много не бывает
Читать далееС большим удовольствием прочел этот роман где-то в предновогодние дни, и отметил для себя, что я перечитал еще далеко не все достойные вещи из классики XIX века, хотя их становится всё меньше и меньше. Честно говоря, не ожидал от "Похищенного" такого высокого качества и такого увлекательного чтения. Это не в том смысле, что я считаю Стивенсона слабым автором, всё как раз наоборот. Просто его "Остров сокровищ" и "Чёрная стрела" настолько качественны и популярны, что от не столь "раскрученных" произведений ждешь, что они будут хотя бы чуть-чуть, но послабее. Каково же бывает удивление, когда обнаруживаешь, что не столь известное произведение оказывается того же уровня, что и прославленные.
Главный герой "Похищенного" - тот самый похищенный Дэвид Бэлфур чем-то напоминает Джима Хокинса из "Острова сокровищ", он поначалу так же наивен и неискушен, но столкнувшись с серьезными проблемами, приобретающими вид опаснейших, но чертовски увлекательных приключений, набирается ума-разума, обретает силу духа, осваивает полезные навыки, обзаводится верными и неподкупными друзьями.
Конечно, приключения Дэвида Бэлфура выглядят не так экзотично, как похождения Джима Хокинса, вместо тропических островов мы - читатели - так и не покидаем малоуютную Шотландию с её холодными ветрами и суровыми ландшафтами. Но приключения главного героя от этого не становятся менее увлекательными - ему придется оказаться в плену у пиратов, пережить кровавую стычку на борту корабля, стать жертвой кораблекрушения, попасть на необитаемый остров, пережить погони и преследования.
Повествоание ведется от лица самого Дэвида Бэлфура, который умудряется расположить к себе читателя, продемонстрировав свой ум и сообразительность. Это тот случай, когда герой вызывает сочувствие и сопереживание - обязательное условие хорошей литературы. Надо признать, что практически все действующие лица выписаны автором с завидным мастерством, пожалуй, только злодей-дядюшка немножко грешит картонностью и шаблонностью образа, но это не очень портит роман, потому как дядюшке отведено не очень много страниц.
Безусловно, чувствуется влияние Вальтера Скотта, но, честно говоря, мне трудно представить роман из шотландской истории XVIII века, в котором рассказывается о якобитах и есть отсылки к Роб Рою, который был бы свободен от влияния корифея. Насчет Роба Роя, он, как известно, умер в 1734 году, а события, описанные в "Похищенном" относятся к 1751 году, но в романе выводится младший сын легендарного шотландского Робин Гуда - Робин Ойг, который, как и отец, тоже объявлен королевской властью вне закона.
Интересна линия дружбы Дэвида с Аланом Брэком из рода самих Стюартов. Образ Алана тоже удался Стивенсону, он нарисовал отчаянного сорвиголову, молодого человека с кучей недостатков, невероятно самовлюбленного, обидчивого и вспыльчивого, но верного друга и надежного товарища. Дружба героев пройдет через ряд испытаний, порою оказываясь на грани, но благородство одного и рассудительность другого не дадут ей распасться.
Хорошая литература, увлекательная для подростков и интересная для более зрелого читателя, которую можно рекомендовать, если читатель ждёт не познания таинственных истин, а добротную приключенческую линию, в меру интересную и в то же время правдоподобную. Если в чем-то и есть переизбыток, так это в вереске, вереска очень много, он цветет практически на каждой странице, но это тоже не идет во вред, а просто делает Шотландию еще шотландистее, напоминая читателю тех же Вальтера Скотта и Роберта Бёрнса, которые если чего и не жалели в своих произведениях, так это именно вереска - настоящего шотландского дикого вереска!
1571,8K
Аноним5 ноября 2025 г.Во имя вольной Шотландии
Читать далееНу и приключений немного - не без этого.
Хорошие классические приключения - это моя хорошая отрада. А уж от сэра Роберта - так вообще.
Многие из-под пера сэра Роберта вспомнят "Остров сокровищ". Еще приходит на ум "История Джекилла и Хайда" - да, это тоже он. Я еще читала "Черную стрелу". И вот - наткнулась в плеере, и поняла, что без этого романа мне никак не обойтись.
Слышала такое мнение, что этот роман - ... как бы сказать, дань уважения (это же это называется омаж?) сэру Чарльзу Диккенсу. Думаю, родилось это мнение из-за героя дядюшки Эбинезера, скряги и скопидома. Да уж, по уровню жадности со знаменитым Скруджем он может потягаться. Или из-за главного героя Дэвида, которому предстоит повзрослеть на наших глазах и пройти тот путь, по которому очень любил проводить своих героев сэр Чарльз. С теми только оговорками, что наш Дэвид - все-таки герой сэра Роберта.
Не могу сказать, что мы встретим Дэвида 17-летним. Сразу оговаривается, что это - воспоминания уже взрослого героя, и, помимо просто летописи, он переосмысливает свое поведение. Итак, в 17 лет Дэвид Балфур остался сиротой. Перед смертью отец настойчиво завещал отправиться к дяде Эбинейрезу. Почему при этом он не сообщил всех условий сделки?.. Ну не знаю, может, не успел или понадеялся на брата. Дядя вроде принимает племянника радушно, но...
Тут-то приключения Дэвида и начинаются. Хочу еще сказать, что и наш герой, хоть порой и демонстрирует чудеса благородства и наивности, далеко не агнец. По крайней мере, по той сцене, когда он понимает намерения дядюшки и разыгрывает с ним шуточку. А потом Дэвид встречает Алана... Скажу, что сценка на корабле стала моей любимой в книге. Очень это было в стиле классических советских "Мушкетеров" или "Гардемаринов". Буквально: "А сколько у нас шпаг? ...Эммм, одна и Дэвид, который пальнет в спину не из подлости, а от усердия и страха". Восхитительная сцена, как и неконструктивные переговоры.
Но не могу отделаться от подозрений, что - не ради приключений это писалось. А вполне для того, чтобы показать положение Шотландии тех лет. Да-да. Неспроста же был выбран 1751й год. Это было то время, когда шотландцы проиграли войну англичанам и были по этому поводу всячески огорчены и притесняемы. Король у них там сбежал и искал поддержки у Франции. И с одной стороны - это и моя специализация, и сфера интересов. И откуда бы я узнала определения "гайлэндер" и "виг", и прекрасную цитату
Наша родина - та страна, которую легко защищать, но по которой трудно путешествоватьИ килты бессердечные англичане запрещали носить. Это ж не просто юбки, а целые отличительные знаки кланов. Думаю, многое поясняет о шотландском характере история, когда англичане приказали шотландцам носить штаны. А те и носили - на палке. Носили же? Носили!
А теперь давайте признаемся честно - этого вы ожидаете, приходя к Роберту Льюису Стивенсону? Я кое-как умудрилась переобуться в воздухе и сдержать вежливую улыбку. Хотя после "А сколько у нас шпаг?" и неконструктивных переговоров следует прекрасная глава, подробно и популярно поясняющая за все положение Шотландии, и было это... Умилила меня критическая рецензия, которая буквально: "Прекрасный образчик детских приключений. А как тут подробно рассказывается о политике". Ага - а как это вообще сочетается?
Поэтому - просто предупрежу об этом. Даже можно о том, что и всех приключений можно было избежать. Хотя - как бы тогда Дэвид вырос над собой и осознал, что вел себя, как надутый школяр? Так что в книги будет все: и морские приключения, и сражения, и необитаемый остров, и погоня, когда буквально дышат в спину. Ну и - история и положение Шотландии. Не без этого - а, может, и ради. Но это Роберт Льюис Стивенсон - а значит, что без увлекательного и добротно выписанного чтения он преданных читателей не оставит;)
Аудиокнигу в этот раз выбирала с особой тщательностью. Зацепила кусочек в плеере, когда книга закончилась раньше, чем прогулка - и влюбилась. Подозреваю, что это был вариант Вячеслава Герасимова, но во второй раз по необъяснимой причине он мне не пошел. Хотелось такого благородного, классического звучания. Их есть у Евгения Терновского - но с одной особенностью. Он читает очень красиво, но - нереально медленно и с очень странными паузами. Поэтому выбрала что-то среднее - Аркадия Бухмина. С его манерой я знакома уж очень хорошо.
*Как говорит Кирилл Радциг, актеры все равно используют одни и те же приемы. Только у кого-то их 96, а у кого-то - 4.
Поэтому - и порой странненькие ударения, и интересный ритм - я все прощала за скорость и темп. Но для любителей и ценителей - есть прям целый шведский стол: еще и Николай Козий, и Олег Федоров. Главное, что исходный материал - очень неплох.97372
Аноним27 апреля 2025 г.О преданном друге и родственнике-злодее.
Читать далееЕсли проводить сравнения с "Островом сокровищ", то они будут не в пользу "Похищенного", хотя герои во многом схожи. Мне нравится, что Стивенсон не представляет нам мальчишек-героев полностью положительными. Дэвид Бэлфур из тех подростков, которые считают себя умными и самостоятельными. Именно самоуверенность чаще всего и приводила парня к неприятностям, он-то думал, что всегда начеку и дяде его не обмануть. Но дядя обманывал и раз, и другой, и третий... Возможно, причина в том, что мальчик не мог поверить в коварство ближайшего родственника.
Начинается история одним июньским днём 1751 года самыми грустными событиями: Дэвид Бэлфур остался сиротой, он покидает родной дом и с письмом в руках исполняет последнюю воля отца - отправляется в замок Шос, что невдалеке от Кремонда. Оттуда родом был отец, туда подобает вернуться сыну, там его наследство. Шестнадцатилетний юнец, сын бедного учителя сельской школы, и не подозревал, что они находятся в родстве с древним родом Бэлфуров из Шоса. Секрет этой тайны самому Дэвиду и читателям раскроется не сразу. Впереди его ждут приключения, в которые подросток окунулся по воле дядюшки-скряги Эбенезера Бэлфура. Рассказывать историю странствий Дэвида не буду, скажу лишь, что пережить ему довелось много, несколько раз находясь на краю гибели.
В основу сюжета хоть и положены исторические события, но Стивенсон признаётся, что при написании у него не было желания соблюдать достоверность.
Этой повести место не в кабинете ученого, а в комнате школьника, в час, когда с уроками покончено и скоро пора спать, а за окном зимний вечер.Несмотря на то, что основная цель романа - развлекательная, читателю предоставляется достаточно сведений о шотландских горцах, уважающих тайну и умеющих хранить её, о кланах и вождях, о противостоянии сторонников Стюартов (претендентов на британский престол) и армии короля Георга.
Аудиокнига прослушана в исполнении Евгения Терновского, которого любителям аудиокниг представлять не требуется. Профессиональная работа (приятный голос, правильное произношение, умеренные эмоции, грамотное акцентирование слов в предложении) всегда дарит читателям удовольствие. Но слушать лучше при некотором ускорении.
Время звучания: 10:33:5072321
Аноним1 февраля 2024 г.My Heart's in the Highlands
Читать далееКороткий и очень динамичный роман Стивенсона. Это почти как Нильс с дикими гусями, тоже учебник географии, но не Швеции, а Шотландии, и дикие не гуси, а горцы. Мальчик тоже несколько старше, в остальном разница невелика – ненамеренное покидание родного дома, злобный карлик (в виде дяди), чудесные приключение с постепенным движением к северу. Все эти параллели прозрачно намекают нам, что сюжетов на свете очень мало, а в детской литературе важнее исполнение, чем сюжет как таковой.
Стивенсон – настоящий мастер страдания и психологически напряженных диалогов. Эта часть его книг неожиданна, выходит за рамки шаблона подросткового чтива и тем самым, вероятно, так привлекает. В «Похищенном» герои таскаются по вересковым пустошам, скрываясь от красных мундиров (стоит ли говорить об интернациональной боязни красной одежды, припомнив красную свитку Гоголя?), их мучит жажда, зной и взаимные претензии. Гэльский язык, клановые распри, побирушки, слепые разбойники и горское радушие прилагаются.
Если сделать шаг в сторону, то именно в этом, в страдании, явное отличие книг Стивенсона от Скотта, который его так вдохновлял (автор говорит об этом прямо). Персонажи Скотта куда более классические, что наш Митрофанушка со товарищи, почти функции, насилие, если оно есть, куда более театральное, тогда как у Стивенсона сюжет все еще театрален, а люди уже почти реальны, с разной, двойственной природой. Поэтому хочется верить в его глупых, но коварных злодеев, в его бесшабашных горцев, везучих мальчиков и юношей.
Любопытно и то, что в конце XIX века Стивенсон вполне очевидно порицает те меры, которые принимало английское правительство против горцев – запреты килтов, сгон арендаторов с земли за лояльность прежним землевладельцам, само устранение прежней знати, которая поддерживала альтернативных претендентов на престол. Вероятно, в 1880-х это было настолько далекой историей, что можно уже было говорить об этом, не разжигая политических страстей. И, кажется, даже о прямых и подрывных связях горцев с Францией, поддерживавшей брожение в тылу своего главного соперника на мировой арене (перед самой Семилетней войной, отметим мы).
Приятно, чертовски приятно иногда отправиться в очередной мир, порожденный воображением XIX века. «Катриону» я уже припас на ближайшее будущее.
561,4K
Аноним2 февраля 2015 г.Читать далееОтчего так вышло, что в отношении Стивенсона общественным бессознательным усвоен снобски-пренебрежительный тон. Писатель для детей и юношества. И признаться в любви к нему неловко. Было Еще года три назад. Какое счастье, что есть на свете Донна Тартт. Потому что в статье о ней прочла о сравнении ее со Стивенсоном по степени плотности текста. Что такое эта самая плотность и по сей день толком не знаю. Но удивительным образом сама возможность такого сравнения реабилитировала любимого писателя. Заставила встряхнуться, рассмеяться: Да какого черта, он лучше всех!
Так оно и есть. Первое - "Вересковый мед". Повезло с переводом Маршака. кто бы спорил. Какой это класс? Второй? Третий? Самый конец учебника перед каникулами. Потрясающая история, до сих пор наизусть "Лето в стране настало, вереск опять цветет. Но некому готовить вересковый мед". Почему пикты были маленькими? Они пигмеи, как австалийское племя? Ничего не понятно, но на картинке белокожие. Ай, да ладно, но как, как такое возможно? Обречь сына на смерть только из опасения, что не вынесет пыток и выдаст тайну. Это ведь всего лишь мед. Нет, их мед - он как гайдаровская Военная Тайна. Нельзя, чтобы враги узнали.А потом был Принц Флоризель. Так уж получилось. Раньше "Острова сокровищ". Фильм с Олегом Далем по "Алмазу Раджи" и "Клубу самоубийц". Мелодию из него подобрала старшая сестра, она в музыкальной школе училась. И мы все лето бренчали на вконец расстроенном пианино у бабушки. Рассказы о Флоризеле, принце Богемии были позже, много позже и сколько-нибудь заметного впечатления не произвели. Вот еще один пример экранизации, превзошедшей литературный источник.
Чего не скажешь об "Острове сокровищ", не повезло. Ну, скажем так - это пристойно. Но и рядом не стояло с книгой. Вот она где, искомая плотность. Событийная, характерологическая, лингвистическая. Жизнь, насыщенная до предела. Более весомая и осязаемая, чем окружающий мир. "Пятнадцать человек на сундук мертвеца", черная метка, одноногий Джон Сильвер, "Пиастры-Пиастрры". Потрясающая смесь авантюрного романа, романа взросления, книги о путешествиях и детектива. И не знаю, чего еще,
Только моей большой любовью у Стивенсона стал не "Остров". А прочитанный следом "Похищенный". Не знаю, почему. Не было диктата навязанного образа, как с Федей Стуковым. Да просто насоколько не мой Джим Хокинс, настолько же Дэвид Бэлфур мой. Он еще и постарше. Он - я, какой могу стать, в то время, как Джим - Федя Стуков и этим все сказано. Так жаль, что сейчас ничего почти из романа не помнится. Как Дэвид ехал к дяде. И как мерзкий старикан послал его темной ночью без свечи за чем-то по винтовой лестнице замка.
Ночь была грозовой и только вспышка молнии спасла парня от смертельного падения на камни - часть ступеней отсутствовала. Уйма лет прошла и столько примеров подлости, литературной и жизненной пришлось увидеть, а это - до сих пор в топе. После дядюшка продает племянника в рабство. Одно слово, Эбенезер. Но настолько уже не потрясает. И потом там ведь будет Он , Друг, Алан. Мужик в клетчатом килте. И Шотландия с вересковыми ее пустошами. Грубые хитрованы горские вожди и Алан-Алан-Алан. Он такой друг.
Нежная любовь к Эдинбургу, что против воли поселилась с тех пор в душе, оттуда есть пошла. После где только не находила хвостиков и лоскутков этой истории. Хоть в очаровательном акунинском "Соколе и Ласточке", хоть в прочитанном недавно "Щегле" Тартт. Дэвида вспоминают подростки, один из которых, Эдди, выросши взрослым со стойкой ненавистью к морским прогулкам, погибнет в одной из таких на яхте. Снова отсылка Тартт к Стивенсону.
Но герой спасается. И мерзкий дядюшка наказан. Справедливость торжествует. И Ура-Ура, в следующем романе под той же обложкой снова он. "Катриона". Ни-че-гошеньки не помню. Кроме того, что это чудесная история первой любви (первой и навеки, вы ж понимаете?). И еще в самом конце. Там, как водится, автор загоняет героя в совершенно невыносимые обстоятельства и все, вроде, потеряно, а потом чудесное спасение. Тем более прекрасное, что неожиданное.
И Дэвид выглядывает из окна многоэтажного дома и видит свою любимую. Она стоит на улице, смотрит, запрокинув голову, на него и представляется в своей юбке с кринолином чудесным цветком с личиком-сердцевиной, юбкой вокруг - лепестками. Так отпечатался в памяти этот образ. Мгновенным набоковским оттиском. "Джекил и Хайд" были написаны в одно время с "Похищенным" и куда, как больший след в истории современности оставили. Тут не только статья в Вике - целые монографии. Мила современному миру эта раздробленность, мучительная раздвоенность, правая рука, не ведающая творимого левой. А мне милее цельность Дэвида, Алана Стюарта и Катрионы.
531,4K
Аноним19 февраля 2019 г.Тоже мне похитили
Читать далееКороче, это было очень скучно. Мне было скучно сейчас, но я как-то собралась, благо объем не большой, и быстро покончила с этой историей. А в детстве и, тем более, в подростковом возрасте я бы реально исплевалась и разочаровалась в стивенсоне, как в писателе. Не знаю, или дети в те времена были другие, или не знаю, в общем. Ха.
Начало вроде ничего, но герой такой самоуверенный пентюх, что просто смех. Пришел с бухты-барахты среди ночи до дяди и сказал:"Здрасьте, мне типо велели зайти досюда." И буквально тут же заподозрил дядю в чем-то, сам не понял в чем, но фигню про него уже как бы начал думать. И даже мыслей не пришло в голову, что старикан тоже имеет право думать всякую фигню и настораживаться. И вроде как и наивный, и в то же время видно, что с дядей они точно родственнички. С гнильцой парнишка, но, видимо, какие-то понятия в него все-таки вдолбили, и он себя перебарывает. Но почему-то в самые неподходящие моменты, когда наоборот стоит включать здоровую паранойю.
Ладно, похитили его. Дядя оказался таки бяка. Я уже раскатала губы на морские приключения и прочие увлекательные мытарства. Фиг. Они даже из шотландии не выбрались. И что тут началось. Вообще, сплошные недоумения. Я так и не поняла, зачем он пошел шарахаться по стране с мятежником. Мол, он мне друг. Шта? И это повод подставлять свою шею под петлю? Вот никак не поняла логику закрученной интриги. Нда.
Но самый цимес - это бесконечные перечисления проливов, гор, лощин и прочего природного добра в километраже, то есть в милях. И то как они их пересекали: на ногах, на коленях, на карачках, ползком, то есть сплошная горская романтика. Я так-то никогда не любила географию, и слабо понимаю, зачем в худ. произведении надобны настолько специфические буквы. Ежели мне понадобится такая инфа, я лучше почитаю географический справочник или там атлас пораскрашиваю с плэймаркета.
Когда же выяснилось, в чем собственно интрига, и пошто дядя такой подлец получился, и чем вообще их борьба за наследство завершилась... И, ко всему прочему, книга закончилась обрывом. Не открытым финалом, а реальным ниочемным обрывом. И в предисловии к продолжению прочиталось, что стивенсон держал в подвешенном состоянии своих читателей целых пят лет. Пять лет, блин! В общем, я отобрала полбалла и влепила "похищенному" тройку. И это я еще была очень-очень добрая.
Ну, крепкая мужская дружба, конечно, пошла в зачет. Но мозгов у обоих друзей не хватает даже на один полноценный, зато гонору выше самой высокой шотландской горы, ага.
482,5K
Аноним16 мая 2022 г.И "поют" там поминальные песни "Веселые Молодцы"...
Читать далееСама история для меня оказалась не очень интересной, так как думать особо не пришлось, всё, что происходило с дядей Гордоном объяснил сам главный герой Чарли, что потом и подтвердилось. Ну и "мораль сей басни" тоже не несёт ничего нового - за преступления непременно придется заплатить, возмездие придёт, пусть и необязательно с рукой человека. Зато как написано! Мне показалось, что в этом произведении Стивенсон ставил своей задачей не просто придумать приключенческую историю, а создать в ней полную атмосферу того, как всё происходило, на фоне чего герои прожили этот небольшой, но такой судьбоносный, отрывок времени.
Какие здесь описания! Как мастерски переданы текстом все звуки и краски природы, особенно в те моменты, когда она бушует. Как будто в реальности слышишь как "поют" "Веселые Молодцы", как прозвали огромные водные валы моря обитатели полуострова и связанного с ним островка Ароса, где и происходит действие повести. Этот уголок природы выписан очень подробно, и, не смотря на то, что там нет буйства красок, в нём видишь особенную красоту: холодную и опасную. И море, которое одновременно прекрасно и ужасно. Оно бушует, ревёт и забирает жизни, оно создало смертоносный лабиринт из скал и обманчивую тишину Песчаной бухты - ловушку для кораблей. И здесь, в этом отрезанном от большой земли местечке природа как будто реагирует на то, что творится в людьми, постепенно нагнетаются события и также реагирует природа, подготовив для кульминации произведения свою - бурю, где гибнет ещё одна шхуна на глазах у обитателей Ароса.
История же о том, как молодой человек приехал отдыхать к дяде, который и вырастил его после смерти его родителей. Арос он считал своим домом, но влекла его туда любовь не к месту, а к девушке - дочери дяди по имени Мэри. есть у него и ещё одно дело - попытаться найти останки испанского судна "Эспирито Санто", которое по имеющимся у историков данным везло часть испанской казны, но затонуло. Место, где нашел свой конец корабль Непобедимой армады, обнаружено не было, но по всем прикидкам Чарльза это скорее всего произошло у берегов Ароса, где бушуют и поют "Веселые молодцы". Да, начало намекало на поиск сокровищ и тайны морских глубин. но, тайн особо не было, хотя нагнеталось всё очень умело и атмосфера была создана Стивенсоном соответствующая, сокровищ тоже, всё повернулось совсем в другую сторону. Такой вот сюрприз от классика. Вышло не так захватывающе, как в его знаменитых приключенческих романах, но очень атмосферно. Для меня это книга не о людях, а о природе: она здесь оживает и участвует в сюжете своими персонажами: бухтой, что так привлекает морских путников и "Веселыми Молодцами", "поющими" свои поминальные песни над "могилами" кораблей в своей пучине.
47511
Аноним7 ноября 2021 г.Читать далееКонечно же это произведение Стивенсона адресовано прежде всего подрастающему поколению, ведь его герой только начинает свой жизненный путь. И после относительно спокойных первых лет жизни на него обрушиваются тяжкие испытания. Это настоящий роман взросления. Из простодушного мальчика главный герой, благодаря постигшим его трудным, но увлекательным приключениям, превращается в отважного и смелого юношу. Немаловажную роль в этом сыграл Алан Брэк из рода Стюартов.
Взрослому читателю книга также будет интересна. Действие ее происходит в 50-х годах 18 века. Уже отгремела битва при Каллодене, и шотландские кланы ощущают на себе ее последствия, когда одно только ношение килтов и использование родовых тартанов в одежде уже считалось государственным преступлением. А тот самый Алан олицетворяет собой стойкий и независимый и шотландский характер, с примесью изворотливости и бахвальства.
381,2K
Аноним4 сентября 2022 г.Приключения Давида Бальфура
Читать далееАудиокнига
Ожидала более залихватских приключений, и теперь слегка разочарована.
Начало и та часть, где Давид был на корабле понравились. Те же его шатания по Шотландии, когда он скрывался от властей вместе с Аланом Бреком показалась скучной. К тому же мне не особенно понравился спутник Давида в этом путешествии Алан Брек, несмотря на все его демонстрируемое благородство, он оказался тем еще пройдохой. И меня не оставляло ощущение, что вся эта возня собственно для главного героя является бесполезной тратой сил, здоровья и времени в чужом для него конфликте.
После смерти отца главный герой отправился с рекомендательным письмом к своему родному дяде, который был владельцем крупного поместья. И в результате Давид выяснил две вещи, оказывается отец был старшим сыном в семье и должен был унаследовать поместье, и соответственно сам Давид теперь является его хозяином, и в добавок к этому, что его дядя чудовищно скуп, да к тому же нечист на руку. Выяснил, да поздно. Дядя решил избавиться от неудобного родственничка.
С этого собственно и начались приключения главного героя.Интересным показалось отношение главного героя, а значит и самого автора (который тоже был шотландцем) к той борьбе, в которой он невольно принял участие. Речь идет о восстаниях в Шотландии в 19 веке. Из всего стиля повествования сделала вывод, что автор считал эту самую борьбу не только бесполезной, но даже вредной, причем в первую же очередь для самих шотландцев.
И еще забавное наблюдение, но тут уже в отношении перевода фамилии Кэмпбелл во множественном числе. Уху привычнее в отношении этой фамилии произносить Кэмпбеллы и соответственно, на вопрос кого? - Кэмпбеллов. А в переводе к тому изданию, что я слушала, были Кэмпбелли и (кого?) Кэмпбеллей. И этих Кэмпбеллей там было очень много, и мне это произношение неизменно резало слух))У книги есть продолжение, где описываются дальнейшие похождения Давида Бальфура. Надо будет прочитать при случае.
Озвучка отличная, книгу читал Аркадий Бухмин.
261K
Аноним20 сентября 2019 г.Читать далееМ-да…. Скучно, затянуто и ка-то всё не так…
Приключений тут на двоечку… Хотя начало классное! Да и вообще задумка интересная! В моем вкусе. Просто не хватило красок! Интриги! Волнений! Эмоций!
Дэвид – потерял отца и мать. И вот через священника узнает, что оказывается он, Дэвид, хозяин замка Шос! Что не такой он и бедный. И священник толкает Дэвида в нужном направлении со словами «Иди», ну Дэвид и пошел. Не скажу, что у него было огромное желание это делать, более того, не скажи ему это кодовое слово, или не дай установку – не пошел бы он никуда. А тут – надо!
Пришел. Но не долго побыл там – дядя сбагрил его на корабль (против воли, конечно), дабы Дэвид был продан потом на плантации рабом! Замок дядин, деньги – тоже дядины и плевать, что у всего этого есть законный наследник. Моё и ни с кем делиться не намерен!
Отправился Дэвид в плавание против воли, но не на долго… Корабль потерпел крушение! И пошло скитание, в компании с мятежником, в долгом пути домой… Пройти пришлось через многое… Голод, холод, сырость… Но надо вернуться домой и отстоять своё!
Расскажи мне такое – я бы кинулась читать! Замок! Похищение на корабль! Трудный путь домой! Но как же скучно это все преподнесено…. Дэвид меня бесил. Спокойно отдаст свои последние деньги своему другу мятежнику, который ему то нравится, то нет… Но отдаст! Да, потом выскажет ему – по кой фиг берешь последнее?! Но минуточку – по кой фиг ты ОТДАЕШЬ это свое последнее? Мучаться часть пути, что надо отделаться от этого мятежника, но ничего не делать при этом и продолжать дальше путь также вместе… Причем зная, что вас разыскивают, и палишься ты из-за своего компаньона! На фига подвергать свою жизнь опасности ради человека, которого ты почти не знаешь, да и который тебе не нравится?
Но самое грандиозное здесь – финал! Это жесть! Я много видела скомканых концов в книге, но ЭТО! Бесспорное первое место. Я по первости даже испугалась, что просто книга не целиком скачалась. Ибо так не может закончится история. Но нет…
Очередное разочарование….Содержит спойлеры211,4K