
Ваша оценкаРецензии
Aliksana22 сентября 2008 г.Алессандро Барико «Шелк».
Короткая и своеобразная история о любви. Читается легко и быстро.
Финал книги умудрился преподнести небольшой сюрприз.
Вы ничего не потеряете, если не прочтете ее. А если прочтете – то ничего не приобретете.
Но это одна из тех книг, которые оставляют легкий и незаметный след на душе. И закрывая книгу, вы вдруг обнаруживаете, что улыбаетесь.219
foxy_fellow00719 мая 2008 г.Чтение на 2 часа.
Немного Японии, немного секса. Совсем чуть-чуть того и другого.
В целом, неплохая книга.211
IrinaGrrrr28 июля 2024 г.Дайте лимону
Так красиво, что аж приторно. Не читала этой книги, прослушала аудио в озвучке Шакурова. Вот его спокойная мужественность очень хорошо комбится с этими итальянскими любовными трелями. Рекомендую тем, кому нравятсяженские романы в мягких обложках, но хороший вкус не позволяет брать их в руки
1304
olgaguwina12 октября 2021 г.Прочитала(минут за 40) и не совсем поняла,а что я только что прочитала? Если одним словом,то -ни о чём. Не представляю,что надо было сделать,что бы по этой ерундистике, ещё и фильм поставили. Не советую.
1672
aelin_mur25 июня 2021 г.Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Читать далее"Шёлк" А. Барикко. 192 стр.
Книга — роман о человеке, последовавшим за журавлем, но потерявшим и его, и синицу. "Шёлк" противоречивое, немного грустное, похожее на цветок произведение. Постепенно, все лепестки опадают, один за другим, оставляя лишь голую сердцевину. Так, герой, глава за главой, теряет все, что приносило ему счастье, оставаясь неизменной сердцевиной. Некрасивой, скучной, ненужной.
Эрве Жанкур зарабатывает на жизнь покупкой и продажей яиц шелкопряда. Чуть перевалило за середину XIX столетия. Мор. Погибли все привезенные с Ближнего Востока шелковичные черви, поэтому герою приходиться отправляться в Японию. Курс - прямо, никуда не сворачивая, до самого конца света.
В этой стране он встречает Хара Бэй и его женщину с европейским разрезом глаз и детским лицом. Жонкур, будто рыбак из русской сказки закидывает сети, 4 раза путешествует в Японию. И с каждым разом, опадают лепестки. Потеря женщины. Потеря шелковичных червей. Потеря жены. Потеря друга.
Книга короткая. Чтение заняло у меня всего час. Не сказать, что это восторг, роман мне не понравился. Скорее всего, я забуду его уже через месяц. Но. Книга хороша, пусть и не для меня, уверена, кто-нибудь другой откроет для себя её прелесть. Текст лакончиный, но при этом полный. Как говорится, не убавить, не прибавить. Описания для каждого героя или действия одинаковы и повторяются на протяжении всего романа. У женщины "лицо девочки" и "разрез глаз", у Элен, жены героя, " чарующий голос". Вся книга — песня, с разными куплетами, но одним припевом, создающим ритм.1304
ov26666921 февраля 2021 г.Как давно мне не хватало такого чтения. Легко , вдумчиво и тоскливо читается это произведение. Хочу посмотреть фильм. 10/10 #ячитаю
147
yusjanja15 мая 2018 г.Це дуже дивний біль... Помирати від ностальгії за чимось, чого ніколи не проживеш.
Читать далееЗмішані враження лишились від цього мініроману.
Розповідь велась стримано, з повторами маршруту подорожі на Схід за дорогоцінною греною, зачаровувала своєю стислістю, своєрідністю. Автору блискуче вдалось передати різницю між світом Франції та Японії середини XIX століття, особливість їх культур. Але... еротична сцена з листа згубила увесь той шарм, що формувався крок за кроком, як створюється шовк від грени до шовкопряда. Вся та стриманість, плиність роману вибухає й лишається спостерігати за монотонним і самотнім закінченням життя.
⠀
Моя оцінка - 5/10
і 10 балів за оформлення й палітурку книги.1272
books_passion__6 февраля 2018 г.Читать далееНевелика книжечка (трішки більше 200 сторінок формату А5), але доволі філософська і цікава. Книжка незвичайна тим, що в ній проглядається японське хайку. Ритм написання, стиль, манера дуже схожі до японської літератури. Повтори, які використовує автор не набридають, а навпаки допомагають створити особливий ритм, показуючи, що хоч маршрут той самий, але дещо змінюється не лише в світі, а й в житті героя.
Недаремно одна з основних місць подій - Японія.
Сюжет можна розглядати з трьох боків: шовкопрядство, подорожі (зокрема до таємничої Японії), романтична лінія. Всі ці вектори історії дуже цікаві і насправді можуть існувати окремо, але їх уміло переплетено автором книги в один єдиний клубочок.
Француз починає працювати із шовком, але в його рідній країні грени почали хворіти на невідому хворобу. Щоб забезпечити ферми личинками, він вирушає до Японії, де зустрічає дівчину, яка не говорить йому жодного слова, але змушує його знову і знову повертатися, адже в пам'яті француза досі залишається невеличкий листочок з декількома ієрогліфами: "Повертайся, або я помру". От і все. А вдома ж на нього чекає вірна дружина.
Хоч книжка невеличка, але цікава, змушує задуматися.
1193
Silaslov1 февраля 2018 г."Они вернуться. Ведь это так трудно - устоять перед искушением вернуться, не правда ли?"
Читать далееЯ мечтаю побывать как в Японии, так и во Франции, две такие прекрасные страны, которых объединила данная история. Книга небольшая, именно поэтому читается легко и быстро. К сожалению, так же быстро забывается сюжет. Книга серая, блеклая. Нельзя прочувствовать атмосферы ни одной из представленных стран, потому что герой спешит, бежит, как и само повествование. Его путешествие проходит через Россию, но и здесь это лишь названия гор, озер, городов. На обложке написано, что это "возможно, самый красивый роман о любви..." Ключевое слово "возможно". В романе о чувствах нет раскрытия чувств и переживаний героев. Да и любовь главного героя к японке не полноценная, что полностью озвучивается в самой книге:
"-Я даже ни разу не слышал ее голоса. Какая страшная боль.- Так умирают от тоски по тому, чего не испытывают никогда."
Мне понравилось то, что и другие персонажи говорят, что эти чувства - пустое. Маленький листок с несколькими иероглифами, вытянувшиеся в столбик, положил начало сомнениям главного героя. Он из раза в раз один пускается в долгое путешествие. Последнее, совсем не обязательное, заканчивается для него ничем. Он возвращается туда, откуда начинал свой путь, в свой дом к своей жене.Я стихи писать не умею, но книга вдохновила на пару строк:
Он был умен,
Но жена его была умнее.
Он любил,
Но она любила его сильнее.
Он прятал листок,
Где имелось лишь пару строк,
Написанных нетвердой рукою.
Она узнала цветок,
Того кто помог
Прочитать эти пару строк.
Она написала письмо и затаилась.
Тенью бродила вокруг и молилась
Лишь о любви...
Он был рядом,
Любил...
Тень ушла, тайна раскрылась.
Письмо от нее.
В нем она молилась
О любви к нему.
И в память о ней
Он забыл тот листок
Что имел пару строк
Не от нее...1191
