
Ваша оценкаРецензии
Knigofiloff1 августа 2024 г.Ахинея чистой воды.
Читать далееПоезда для драконов...
Серьёзно?
На кой чёрт козе баян???
К концу книги, конечно, весь треш собрался в единую картину, но поначалу всё происходящее казалось бредом сумасшедшего.
Сожрать тело покойного отца или хоть и покалеченного, но ещё вполне живого драконенка или очень сильно надоевшей жены – это вполне в порядке вещей.
Потом-то стало понятно, что это всего лишь средство для обретения большей силы, но я совершенно точно не этого ожидал от книги – мне хотелось чего-то более эпичного, приключенческого и героического, а я полным ходом вляпался в семейные дрязги.
Зла не хватает, если честно.
Я её осилил, естественно (куда б я делся с подводной лодки?), но это просто рука-лицо – не читайте, если вам дороги ваши нервы и вы не ценитель семейных неурядиц, ссор, склок и разборок.83322
bumer23892 февраля 2023 г.Драконы - как люди
Читать далееЕсть две причины, по которым эта книга полеживала в моем више. Первая: летом на отдыхе по совету Юзефович взяла Джо Уолтон - Среди других - и просто влюбилась! Фейри-шмейри какие-то - вообще без них можно обойтись. И получаем мы: неоклассический роман взросления с девочкой, которая читает фантастику с утра до вечера и учится заводить друзей. Видела разные отзывы - но мне книга прям зашла. Юзефович рекламировала авторку, как британскую гранд-даму, и то, что у нас хоть чуть-чуть стали ее переводить - вообще манна небесная. Так что "новая" книга (написанная в 2003 году) сразу оказалась в хотелках. Вторая... Ой - она такая дурацкая, что я не перестаю хихикать. Эту книгу в Стефани Майер - Солнце полуночи читает Эдвард Каллен. ))) Да - мне стало интересно.
Фабула книги проста - и это будет не спойлер. Тут у нас - драконы. При этом драконы живут и существуют в сеттинге - классического британского романа. Очень в стиле Остин и Бронте. Авторка писала, что хотела "в стиле Энтони Троллопа, но - с драконами" - да, так это и выглядит. Прям классика-классика, как пишет авторка, "до кончика хвоста". Да - она придумала своим драконам: историю - в виде войны с некими Яргами, географию, религию - даже две, старую и новую, механику. Но в остальном - просто поменяли людей на драконов, и иногда это даже не очень заметно. Это такой академический пример криэйтив-райтерного правила: "Придумай одно магическое допущение". Они там - поедают (сквозь слезы) своих покойников, спят на золоте, летают и дышат огнем, откладывают яйца. И одновременно - ходят в церковь и на приемы, ездят на поездах, работают в конторах и судятся в судах. А - еще они шляпки носят. Цилиндр на обложке я еще пережила, но классические британские "дамские" шляпки
Украшенные двумя стебельками с бриллиантамиМеня порядком заклинили.
Сюжет у нас ну очень прост: двух сестер после смерти отца нужно пристроить замуж. А еще - они судятся с родственниками, кто больше кусок от почившего папочки откусил... Наслаждайтесь. Проблема в том - что это такая очень медленная, плотная и вяло текущая классика, когда авторка прям развлекается, подсчитывая: смертные одры, объяснения и предложения. Ну хоть как-то повеселее. И вся движуха и интересность почему-то концентрированно уехала в конец. Но - это ситуацию не спасает. Название одной из последних глав
Рассказчик вынужден признаться, что потерял счет объяснениям и предложениямну очень зашла под мое чувство юмора. И язык такой немного архаичный, классический, который и переводчик постарался сохранить. И очень красивая у авторки цветопередача - с этой всей золотой чешуей и фиалковыми глазами. Забавно она обыгрывает слово "зардеться": буквально - влюбленная (или возбужденная, так тоже работает) дракониха становится нежно-розовой. Но подбешивало - как с этим все носились: "Ты розовая? Почему ты не розовая? Пора уже зардеться!". И кто такие Ярги, что раскроют читателю в конце - забавно. А конец - прям последняя фраза - очень в духе Остин. Но - поздно...
Так что я - в очень сильном недоумении. Да - авторка постаралась, и не везде люди просто механически заменены на драконов. Но получился - самый что ни есть классический британский романтический роман. И местами он скучный, а местами - очень. Особенно линия суда - этого пыльного классического суда с париками - совсем провальная. Она разрешилась очень бодро и забавно - и что? Просто я осталась в недоумении - а кому будет интересно читать? Любителей фэнтези - убаюкают и утомят пастрольные будни, светские диалоги и бесконечные предложения. Любителям классики - какие драконы, что тут навертелось вообще?! Книга у меня прошла под девизом "Вынос. Мозга!" - потому что это надо все было представлять: зардение, откладывание яиц, драконьи шляпки. Хотя на самом деле это - просто переосмысленная британская классика. Не могу рекомендовать - слишком уж скучно и тягуче. "Среди других" мне больше понравилась - ее не устану рекомендовать.83492
tsumikomu11 декабря 2021 г.– Я подожду, – сказала она, оставаясь на месте. – Но ждать неопределенно долго без того, чтобы твердо знать, чего ждешь, очень трудно.Читать далееВ каждодневной суете достаточно сложно смотреть на жизнь отстраненно. Сиюминутные проблемы и дела, требующие немедленного участия, не оставляют места даже для того, чтобы остановиться на секунду, не говоря уж о том, чтобы оглянуться. И очень зря — надо сказать, занятное зрелище.
«Клык и коготь» - история про драконов.
Джо Уолтон описывает, как они живут, во что верят, чему поклоняются и как решают свои проблемы. Здесь жертвы во имя некоей высшей цели, проблемы наследования, деньги (много денег), иерархия, статус и, конечно же, еда попеременно сменяют друг друга. Они ссорятся, мирятся, ненавидят, влюбляются, вызывают на дуэль и убивают. У каждого своя логика и правда, но в условиях плавающей морали только случай решает, что перевесит.
«Клык и коготь» - история про людей под масками драконов.
Жизнь драконов описана подробно: от домоустройства до социального взаимодействия. Начинаясь с описания отдельного поместья, картина постепенно расширяется, впитывая в себя все новые и новые детали. И чем яснее становятся правила игры, тем сильнее все это напоминает обычную жизнь. Нарочитая гротескность сюжета довершает эту социальную сатиру пусть и с поправкой скорее на викторианскую эпоху, чем современный модернизм. Впрочем, не то чтобы с тех времен люди сильно изменились...
– Надеюсь, он не станет вводить слишком много новшеств и все менять.61541
AzbukaMorze21 сентября 2022 г.Читать далееЛюбопытная книга оказалась - как роман Джейн Остен, только про драконов. Драконы носят цилиндры и ходят на балы, а ещё поедают друг друга в прямом смысле слова. Мне очень понравилось переложение людских церемоний с учётом драконьей физиологии. Особенно забавно, когда некоторые вещи оказываются обусловлены прямо и наглядно, а не просто потому что так принято (например, запрет на тет-а-тет девушки с мужчиной даже на минуту).
До полной стилизации, конечно, не дошло, всё-таки это лайт-версия, но близко, близко. Завязка отсылает к началу "Разум и чувство", имеется натуральный мистер Коллинз из "Гордости и предубеждения" и властная старая леди не помню откуда, скорее всего из нескольких романов сразу.
Герой только до мистера Дарси не дотянул, имхо) Да и одну из героинь невозможно представить у Остен, скорее у Сю какого-нибудь. Перебор, эта сюжетная линия мне не понравилась.
А в целом прочитала с большим удовольствием, даже захотелось ещё что-нибудь в этом роде. Прямо фэнтези-фэнтези, с магией и прочим, тут искать не стоит, насчёт магреализма тоже сомневаюсь, а вот лёгкую и необычную вариацию на тему классического романа - это да.36223
majj-s25 мая 2020 г.Любить Дракона
Она сказала, что у нее небольшое дамское недомогание и ей надо полежать на золоте.Читать далееИх родовое имя близко русскому слуху, Агорнины, а старшего сына зовут Эйван, почти Иван. На том "ничто человеческое нам не чуждо" заканчивается, потому что вообще-то они драконы. Спят на золоте, едят сырое мясо и фрукты. И драконов. То есть? То есть, буквально: поддерживать жизнь можно обычной пищей, но для роста потребна плоть себе подобных. А величина тела в их мире - это все: статус, сила, власть.
"Клык и коготь" овеществленная метафора про сильные жрут слабых и надобно есть, чтобы не оказаться съеденным самому. Нет-нет, никакой анархии, все чинно-благородно и регламентируется колоссальным массивом правил. Писаных и неписаных, большей частью второе. как и полагается закрытому патриархальному обществу.
Потому что за основу своей драконьей истории Джо Уолтон взяла викторианский роман, да не чей-нибудь, а столпа одноименной литературы Энтони Троллопа. только не говорите: "Ну, для того, чтобы это понимать, прежде нужно прочесть "Фремлейский приход" Не нужно, говорю, как человек, осиливший этот фолиант.
То есть, лишним не будет, но от романа-источника взята лишь структура и одна сюжетная линия: сестры священника, которая станет супругой намного превосходящего ее уровнем богатства и знатности ̶ч̶е̶л̶о̶в̶е̶к̶а̶ дракона. В остальном, о нудном Троллопе можно забыть, полной мерой насладившись стилизацией под Диккенса, Марка Твена и, Та-Дамм - Джейн Остен!
Потому что в роскошном переводе Владимира Беленковича это темное драконье фэнтези ближе всего к романам леди Джейн. Стократно перечитанным, но, удивительным образом, не приедающимся. Не знаю, как вы, а я на сей раз уловила здесь отголоски "Гордости и предубеждения", "Разума и чувств", "Чувства и чувствительности".
И это было физическим, даже каким-то физиологическим наслаждением - блаженная улыбка не сходила с лица во все время чтения. "На сей раз" потому что впервые читала в оригинале. Не получив десятой доли нынешнего удовольствия, мой английский не настолько хорош, и в этом отличие мастерского перевода. Зачем же тогда бралась? Ну, потому что нельзя же вот просто так взять, и перестать читать Джо Уолтон.
Она великолепна. Если вы знаете "Среди других", дополнительно ничего объяснять не нужно, если нет - прочтите, и ничего не нужно будет объяснять. Той историей прошлой зимой началась моя страсть к ее книгам. На русском тогда больше ничего не было, перечитала все на английском. но и представить не могла, насколько хороша она может быть.
Беленкович - человек с потрясающим чувством языка, переводческий аналог абсолютного музыкального слуха. Под его рукой алмаз книги обретает благородную огранку бриллианта, порой вспыхивая нестерпимым блеском (на долю секунды, у нас тут викторианский роман и сдержанность наше все).
Тот редчайший случай, когда от перевода книга еще выигрывает. И это я говорю, как человек, обожающий Джо Уолтон.
Я не дам выдать себя замуж как подпорченный товар. Я не была покрыта позором, я не сделала ничего дурного. Со мной случилось несчастье, а я себя спасла. Я стала уважаемым клерком. У меня есть… – она поколебалась, думая, как описать Эйвана. – Партнер. Не муж, скорее любовник. Он заботится обо мне. У меня достойная работа.36668
majj-s5 апреля 2019 г.Клыки, когти, хвост - вот мои документы
Читать далее- Тогда слушайте меня, главу семьи. Вы примете Селендру, как я вас прошу или я съем вас на нашем брачном пиру.
- Вы не посмеете, - сказала она - Прославиться как Возвышенный Лорд, съевший свою здоровую и сильную мать.
“Then listen to me as head of the family. You’ll welcome Selendra when I tell you to, or I’ll serve you at our marriage feast.”
“You wouldn’t dare,” she said. “To be known as the Exalted Lord who ate his mother when she was strong and well?”А вот если бы эволюция пошла иным путем, и разумную форму жизни представляли не только млекопитающие, но и динозавры, ставшие драконами? Ведь откуда-то же пришли в фольклор самых разных народов легенды об огнедышащих летающих ящерах, почему не предположить, что в одном из миров не все они вымерли? Что где-то, хотя бы на Британских островах, драконы прошли тем же эволюционным путем, что и европейцы и явили миру точную копию викторианской Англии?
С поправкой на ветер, местами до ураганного. Потому что их хладнокровной рептилоидной сути никто не отменял, и некоторого рода обыкновения, чудовищные и дикие в нашем понимании, норма в драконьем обществе. Больше того, его базовая основа. К примеру обычай поедать себе подобных. Ритуальный каннибализм, приводящий в действие магию роста. Питаться можно и злаками (овсянка, сэр), и свининой. Но растёт дракон лишь тогда, когда жрёт другого дракона. А главные виды на наследство в любом благородном семействе заключаются не в золоте, драгоценных камнях, и даже не в земельных владениях. А в возможности для наследников основательно закусить усопшим.
Фу, какая мерзость! Согласна. Но мы с вами люди, а они драконы, мерзкие чудища, хотя в остальном совершенно как мы. Итак, умирает почтенный дракон, родня собралась у смертного одра, ещё последний вздох не отлетел, ещё с завещанием не все ясно, а его зять уже принялся за трапезу. Неслыханная дерзость и попрание норм морали! Молодой и горячий младший сын подаст на него в суд, с требованием вернуть незаконно отъеденную часть отца. Как он собирался это сделать технически, ума не приложу. Однако поступок был не из числа самых умных, потому что практически самоубийственный. У Возвышенного Дэверика положение, связи, могущественные покровители, а кто такой Аван? Всего лишь служащий юридической фирмы, который в перспективе займёт место младшего партнёра. Да к тому же сожительствующий с собственным клерком. Нет-нет, не пугайтесь, с точки зрения ориентации все в порядке.
Себек дракон-девушка. Аван буквально подобрал её на улице, там была леденящая душу история с похищением, злодей выкрал малышку ради выкупа, а богатый отец отказался платить, сказав, что у него осталось достаточно драконят, чтобы беспокоиться об этой. И вот связав крылья, мерзавец торговал ею, как проституткой, пока девочка не расправилась с ним, одурманенным джином. Так и надо гаду. Тогда то и появился в её жизни Аван. Беда в том, что девственница дракон золотого цвета, но утратив невинность, меняет цвет на розовый, причём довольно бывает просто близкого контакта, как объятие. Это важный момент, потому что на нем будет построена значимая сюжетная коллизия романа, счастье Селендры, которая успела слегка порозоветь, когда её попытался обнять нежеланный жених. Старая няня травница Амер приготовила отвар, вернувший девушке золотой цвет, однако теперь возникает опасение, что способность к цветовой идентификации шта..., простите, вырвалось, в общем, что способность меняться утрачена ею безвозвратно. Ужас!
Всего романа я не могла бы пересказать, даже если бы сильно захотела, столько там всего понаверчено. Но поверьте, решивший прочесть, не заскучает. О "Клыках и когтях" говорят как о травестийном варианте "Фремлейского прихода" Энтони Троллопа, если честно, оттуда лишь семейные отношения героев и линия Селендры - Шера, сильно похожая на отношения Люси - Лудовика в источнике. В остальном, несколько более сердитая, чем обычно, фантазия Уолтон чем только не удивит в этой книге, даже немного Тома Сойера получит благодарный читатель в части пещеры и сокровища. Одно могу сказать определённо, такого я ещё не читала, а Джо Уоллтон потрясающе оригинальный и самобытный автор.
34832
Izumka19 октября 2021 г.Читать далееЭта книга стала для меня в первую очередь любопытным литературным экспериментом по переносу действия стандартного викторианского романа в мир драконов. На самом деле они почти совсем как люди, только некоторые традиции у них специфические. Но на то они и драконы.
Несмотря на особенности персонажей, отнести эту книгу к жанру фэнтези у меня не получится. Слишком уж все по-человечески и реально. Подумаешь, пару раз взлетели, цвет поменяли да яйцо снесли - мелочи какие! Главное - чувства и отношения, а этого тут хватает с избытком.
Шалость однозначно удалась. Мир драконов с его традициями и особенностями, связанными с физической формой существ выдержан достаточно четко (была пара шероховатостей, но незначительных) и последовательно. Все происходящее получает логическое обоснование. При этом очень точно сохранены традиции викторианского романа со всеми сложными и разнообразными родственными, дружественными, соседскими взаимоотношениями персонажей.
В итоге получилась занятная история для длинных осенних вечеров с чашкой чая, сохранившая дух английских поместий и добавившая к нему нотку драконьего сумасшествия.22413
Xumepa13 февраля 2021 г.Читать далееЯ от книги ничего не ждала, но всё оказалось намного интересней. Если не брать в расчет, что всё персонажи - драконы в шляпах, то сам сюжет похож на какую-нибудь книгу, например, Остин, Бронте или Гаскелл.
Имеются: бедные дочери-драконицы, которым не хватает приданного, чтоб счастливо (или несчастливо, тут как повезет) выйти замуж, сыновья, которым приходится пробиваться самим или следить за своим поведением, чтоб не потерять место. Даже имеется не очень честный родственник, который главным героям доставляет некоторый дискомфорт, а также высокородная дама из которой снобизм так и прет. Тут даже есть своя религия, священники и обязательные походы в церковь.
Но тут ты вспоминаешь, что персонажи драконы и повадки у них драконьи. Они поедают своих умерших родственников (для роста и прибавления в силе) или слабых, чтоб породу не портили, едят сырое мясо (наверное именно поэтому из всей одежды они носят только шляпы - замучаешься одежду от крови стирать), летают, дерутся на смерть, спят на золоте и другие прелести драконьей жизни.
По итогу - на самый плохой пример фантастического романа. Если бы не явные отсылки к Остин, то оценка была бы пониже.16652
Nianne14 марта 2015 г.Читать далееУ ложа умирающего отца семейства собираются его многочисленные дети, чья жизнь с его потерей необратимо меняется. Старший сын, священник, нарушает заветы Церкви из-за предсмертного признания отца, что может стоить ему сана, если только об этом станет известно. Младший, молодой столичный клерк, решается выступить в суде против знатного и влиятельного зятя, пытаясь вернуть себе и своим сестрам отнятое наследство. Старшая сестра вынуждена выбирать между отцом своих детей, от которого полностью зависит ее благосостояние, и кровной родней - впрочем, выбора у нее немного. Оставшиеся почти без приданного младшие сестрички впервые должны разлучиться и отправиться жить в разные дома, где одна из них влюбится в мужчину, значительно превосходящего ее по общественному положению, а другая увидит то, из-за чего ей придется впервые серьезно задуматься о вопросах социального неравенства. Довольно классический задел для костюмной семейной драмы, так и представляются готовые кадры из экранизации от BBC - за исключением того обстоятельства, что все герои - драконы, которые вылупляются из яиц, летают в небесах, спят на золоте в самом прямом смысле и поедают своих умерших родственников, дабы вырасти от магической силы драконьего мяса и не дать съесть себя.
Идея с "романом Троллопа, но только о драконах" чудесна, но исполнение мне понравилось чуть меньше, хотя я и очень люблю Джо Уолтон. Или, скорее, именно из-за того, что я люблю Джо Уолтон, и к третьему роману у меня были сверхзавышенные ожидания от нее. Все действительно хорошо, мило и интересно, но не без отдельных недостатков. Весь этот драконий мир, несмотря на множество интересных деталей, так и не сложился у меня в голове в единую картинку, вообще мне показалось, что люди - или, в данном случае, драконы - и их жизнь у писательницы получаются лучше, чем миротворчество с нуля. Но и сами истории персонажей бывали лучше. Каждому обещается своя сюжетная линия, но героев много, и на каждую отдельную историю выделяется слишком мало места, что делает в итоге их все слишком короткими и линейными. Есть исходный конфликт - он решается без особых усилий - все хорошо. Тем не менее, стилизованное драконье викторианство очаровательно, и если бы это не была моя любимая писательница за последний год, я отнеслась бы к этой литературной игре проще, ничего особо гениального от нее не ожидая заранее. И драконье семейство получилось очень обаятельным и вызывающим сочувствие. Как я переживала прошлой ночью, несмотря на всю простоту сюжета, поменяет ли цвет чешуя Селендры, вы бы только знали.
16501
lana_1_725 января 2025 г.Читать далееКниг в жанре фэнтези прочитано мной не много, так как мне проще представлять жизнь обычных людей. А чтение этой книги я вообще начинала с опаской, на то, что мне совершенно не понравиться и надо будет дочитывать "через силу". Ведь в книге главные герои - драконы, семейство дракона Бона Агорнина. Но роман прочитался довольно быстро и легко. Наверное, потому что жизнь драконов в книге оказалась такой же как жизнь людей. Проблемы и заботы у них одинаковые: любовь и ненависть, добро и зло, благородство и злодейство, семейные проблемы и взаимоотношения, справедливость, неравенство и рабство, финансовые вопросы. Конечно, в некоторые отличия все таки были, например, одно из них меня особенно пугало перед чтением книги, это традиция съедать своих слабых и умерших родственников и слуг.
Но в целом книгу читать можно, иногда приходилось скучать, так как становилось понятно и угадывались дальнейшие события.11109