
Короткие аудиокниги (длительностью до 3 часов)
Faery_Trickster
- 72 книги

Ваша оценка
Ваша оценка
- Господа, эта книга волшебная! - воскликнул я, дослушав последние минуты.
Впрочем, начнём с самого начала. Был совершенно обычный осенний день, обещавший слиться с окружающими меня незаметными людьми, непримечательными зданиями и малоинтересными событиями в единое громоздкое воспоминание, цель которого – исчезнуть из памяти, не оставшись даже на чай. До тех пор пока я не вспомнил о сборнике историй Нила Геймана, у которых на мой счёт были явно другие планы.
Волшебство начало подавать признаки существования ровно через 21 секунду после первых звуков записи. Я заметил, что люди вокруг меня изменились. На лицах прохожих начали появляться улыбки, прежде забытые в суете спешки. Каждый из встречавшихся мне почему-то казался приветливее и красивее. Не придав сперва особого значения увиденному, я полностью погрузился в звуки голоса мистера Геймана, и вот что он мне поведал.
1. Wolves In The Walls:
Первая история была о девочке по имени Люси, чья семья столкнулась с таким ужасным явлением, как волки в стенах. Не верите, что такое возможно? Всё ещё убеждены, что по ночам в ваших стенах скребутся лишь мыши? Тогда лучше бы вам поскорее ознакомиться с этой историей, ведь, сами понимаете, если однажды волки выйдут из стен, всё кончено. Люди так говорят.
Будьте внимательны, иначе волки захватят ваш дом, ваш холодильник, вашу любимую одежду и даже, вполне возможно, недовязанный шарф вашей бабушки. О, у этих созданий нет ни малейшей жалости, они не пощадят даже ваш поп-корн, а вам, вероятно, придётся переселиться на необитаемый остров или в пустыню.
Если у вас есть дети от 3 до 6 лет или один из таких живёт у вас в душе, прочитать или прослушать эту историю категорически рекомендую. Как минимум чтобы узнать, как же Люси и её семья смогли доказать, что даже когда все уверены, что всё кончено, остаётся выбор.
2. Cinnamon:
Вторая история перенесла меня в далёкую страну, в которой всё было очень древним, особенно тётушка королевы. В этой стране жила прекрасная принцесса с жемчужными глазами, которую звали Синнамон (или же «Корица»). Она не умела говорить, и её родители предлагали довольно специфические дары тому, кто сможет вернуть ей дар речи. И вот тогда, когда все прочие сдались и ушли, проклиная несчастного ребёнка, во дворце появляется тигр. Но, оставшись наедине с девочкой, тигр не учит Синнамон говорить, сперва он учит её чувствовать…
В отличие от остальных произведений, входящих в сборник, «Cinnamon» вызывает сильное желание найти в истории скрытый подтекст и философское начало. Очень уж похоже на какую-нибудь древнюю восточную легенду или притчу, разбавленную юмором мистера Геймана и превращённую в детскую сказку.
3. The Day I Swapped My Dad For Two Goldfish:
Третья история (по признанию самого мистера Геймана) является отчасти автобиографичной. Однажды его сын в момент особого недовольства заявил, что лучше бы у него были золотые рыбки вместо отца. А что если бы такое и правда было возможно? Из этой мысли родилось интересное произведение, в центре которого самая выгодная сделка в мире и последующие отчаянные попытки её разорвать.
4. Crazy Hair:
Заключительная история превосходила в своей очаровательной абсурдности все предыдущие, да ещё и была написана в стихах, чего лично я от мистера Геймана никак не ожидал. Есть серьёзное подозрение, что и эта история во многом автобиографична, достаточно лишь взглянуть на шикарную шевелюру автора, каждый раз норовящую гордо растрепаться, чтобы оценить обстановку со всех сторон. Признаться, во время прослушивания этого произведения у меня возникло непроизвольное сравнение с Корнеем Чуковским, оставляя необъяснимое ощущение, что есть в стихах обоих что-то общее.
5. Interview:
Завершением и приятным дополнением сборника оказалось небольшое интервью, взятое у автора лучшим журналистом, какого только можно было придумать – его дочерью Мадлен, тогда ещё маленькой девочкой. Если вы не очень интересуетесь детской литературой, но вам интересно узнать о судьбе первой написанной Нилом книги; о том, какие книги мистер Гейман любит писать больше – для взрослых или для детей; когда автор решил стать писателем и кем он хотел стать в детстве; что он сделал, осознав, что он хочет стать автором книг, и ещё многое другое, то это интервью именно для вас.
Конец сборника наступил неожиданно. Я всё ещё стоял рядом с пострадавшей старушкой и любовался ярким, солнечным осенним днём. Мимо меня шли счастливые люди, рядом играл улыбающийся скрипач, и я вдруг осознал природу этой магии – она не была вокруг, она была внутри меня, заставляя видеть только хорошее, радоваться мелочам, улыбаться, разделяя часть своего тепла с другими. И в этом сказочном настроении был виноват лишь один человек – Нил Гейман.

На самом деле, две повести из этого сборника я уже читала, это Wolves in the walls и The Day I Swapped My Dad for Two Goldfish, но и послушать их без визуального сопровождения было приятно, ведь истории снова рассказывает Гейман _
Cinnamon - принцесса, которая молчит. Многие пытались ее разговорить за назначенную награду. И однажды во дворец приходит тигр...
Очень короткая и необычная история.
"There is nothing to be frightened of," said the Rajah. "Very few tigers are man-eaters."
"But I am," said the tiger.
"You might be lying," said the Rajah.
"I might be," said the tiger. "But I'm not."
Crazy Hair - поэма о... crazy hair)) вот тут я здорово повеселилась, потому что сразу представила невообразимую шевелюру самого автора :-Р и вапще:
50 приятных минуток с Гейманом.
В самом конце есть бонус - небольшое интервью, где в качестве интервьюера выступила его младшая дочура - и это просто море умиления ^_^

Бывают такие дети, от одного взгляда на которых превращаешься в убеждённую чайлд-фри. Бывает, по случаю забредя на женский форум, передёргиваешься от «мамских» разговорчиков. А бывает, ловишь себя на мысли, что стоит завести парочку своих – в идеале билингвов – ради того хотя бы, чтоб декламировать с ними в лицах “Crazy Hair”.
Я тут на днях, простите за каламбур, проснулась среди ночи. Накануне мне сообщили по телефону неприятные новости, и, свернувшись клубочком, я старалась укрыться под тонким одеялом не только от ползущей сквозь балконную дверь предзимней прохлады, но и от скребущего душу чувства вины. Наконец поднявшись с кровати за пледом, я прихватила и наушники с плеером, которые, по счастью, вытащила из кармана пальто и оставила на тумбочке – иначе пришлось бы идти в коридор, открывать шкаф, рыться на ощупь и почти наверняка разбудить маму. Я закрыла глаза и стала слушать сказку о принцессе Корице, а потом ещё про то, как мальчик обменял своего папу на двух золотых рыбок. Было ещё темно, но уже гораздо теплее, и под звук неродного языка, под голос с другого конца света, я заснула в своей постели, у себя дома, среди своих книг. А завтра был новый день.

И Тигр раскрыл пасть и ухмыльнулся подобно голодному богу, который подобен усмешке тигра.








Другие издания
