
Ваша оценкаРецензии
ZeninaAn12 сентября 2012 г.Читать далееКнига стала меня затягивать лишь там, где начали перекликаться сюжеты. Странная уверенность, что две сюжетные линии, красавицы-убийцы Аоамэ и здорового шкафообразного писателя Тэнго, обязаны пересечься посетила меня еще после третьей главы книги. Не смотря на то, что ближе к концу стала появляться некая интрига, и интерес мой к этой книге повысился, а читать я стала намного больше и быстрее, абзацы про исчезновение Фукаэри меня немного напрягли. Было в них что-то несуразное, будто читаю не литературное творение одного из любимых японцев-литераторов, а пересматриваю санта барбару, в которой режиссер уж и не знает как изголиться и что придумать, чтобы закрутить сюжет.
— Да, с Фукаэри. Такое дело… В общем, она пропала.
Если уж на то и пошло, то именно это предложение мой мозг старался отвергнуть.
В любом случае, заинтересовать меня эта книга смогла и вторая ее часть уже лежит на полке, хотя первую я дочитала буквально несколько часов назад по пути домой. Может быть, меня заинтересовала не столько книга, сколько язык и стиль Мураками, который пришелся мне по душе еще два года назад и вот, после долгой разлуки, мне опять попадает в руки (а точнее на глаза) книга Мураками, последний его роман, оставшийся мною не прочитанным. Может быть именно это меня подстегивает читать дальше. Рассчитываю на Мураками и его репутацию в моих глазах. Не хотелось бы тратить время на три тома книги лишь ради ответа на вопрос "кто с кем переспит?"
Влияние этой книги на меня как обычно, непредсказуемое. Решила, что как только стану немного посвободнее, пойду изучать какие либо боевые искусства, так, на всякий случай.
Самое главное в ударе ногой по яйцам — способность отбросить всякие сомнения.
Вот наверное поэтому то я и захотела пойти и научиться не только бить, но и бить правельно. Потому что я знаю, случись что, я даже по яйцам ногой могу не решиться ударить и это при том, насколько мне хватает наглости в жизни для всего прочего.558
Alana2 декабря 2011 г.Читать далееПервое знакомство с Мураками, почему-то решила его усложнить и читать на мове. Но это абсолютно не мешало почувствовать некую мистическую на жизненных реалиях атмосферу. Так же этому способствовали медленно развивающиеся события.
Писал бы это какой-нибудь другой автор, то после всей этой авантюры с "Повитряной личинкой" у героя пропал бы покой и сон. Ведь мало того, что у его соавтора дислексия, так для полной картины имеется таинственное происшествие в детстве, пропавшие родители, секты и карлики. Это конечно не детектив, но в большинстве случаях главные герои начинают носом рыть землю, чтобы докопаться до истины, тем самым придавая произведению динамичности.
Во второй линии так же присутствует вполне философское отношение к появлению второго месяца на небе. Но это мне даже импонировало.
Многие пишут, что у Мураками это произведение слабее чем остальные, мне не с чем сравнивать, но общее впечатление от книги осталось положительным, скорее всего дочитаю серию до конца.
Единственный минусяка…ну, осмелюсь предположить, что автор во время написания читал Аллена Карра – столько повторений про Сакигаки. "Розбуды нимця посеред ночи…" он расскажет про Сакигаки. Даже самый невнимательный читатель поймет, что в Сакигаки что-то происходит. Сакигаки – корень всех бед. В Сакигаки ответят на все вопросы. Когда же главные герои пойдут в Сакигаки? Как же мне надоели эта Сакигаки, лучше еще раз про Чехова и Сахалин.551
oleg83tt4 декабря 2024 г.Если можете отделять зерна от плевел.
Читать далееЦикл состоит из трех книг охватывающие несколько месяцев 1984 года и параллельного/альтернативного мира, в которых рассказывается о жизни женщины-убийцы Аомамэ, убивающая мужчин, жестко обращающихся со слабым полом. Также в произведении есть друг из ее детства – школьный учитель Тэнго; десятилетняя девочка, которую спасает Аомамэ и некоторые другие участники повествования. Спустя ряд событий, героиня убивает лидера группировки, который охотится на девушек, после чего на нее саму открывается охота, а по итогу оказывается, что Тэнго и героиня находятся в отношениях двадцать лет.
Произведения раскрывают темы домашнего насилия, убийств и суицида; поведения любви и секса в жизни и внутри человека; религиозных тем и веры в некоторых ее пониманиях, а также социальной института семьи и сект. Но, кроме упоминания данных направлений, имеются нотки, который волей не волей влияют на читателя/слушателя.
Тонкой и изящной нитью проходит пропаганда феминизма, развала брака и семьи, отсутствия страха при суициде, одиночестве и эгоизме, как нормальной вещью во времени и это то, что отложилось в голове, а ведь ряд взглядов автора просто прошли и не запомнились. Как писал выше, в произведениях имеется два мира: настоящий и иной, не такой, как первый, но точно также живой, где живут и взаимодействую действующие лица.
Как во всех книгах Х. Мураками, порой вопросов возникает больше, чем ответов. С одной стороны – это минус, так как нет оригинального решения или взгляда, но с другой – каждый волен сам определить, то или иное событие/мнение. Естественно, стоит отметить мягкое повествование, красивый слог и более глубокое внедрение по различным темам. Предположу, что в этом цикле накоплен весь талант писателя, как негативный, так и положительный. Не скажу, что цикл понравился, хватает тут воды и отрицательных вещей, как во всех книгах автора, но тут, она имеет своеобразный привкус и если отсечь пропагандируемые взгляды писателя, то это и захватило больше всего. Из всех романов, эти зашли больше всего.
Х. Мураками умеет преподнести то, что хочет и/или что закладывает. Отдельно хочется сказать спасибо тем, кто переводил цикл и озвучке Игоря Князева – великолепно. Поэтому оценка только две звезды (четыре и выше ставлю тогда, когда хочется перечитать/переслушать), потому что в моменте интересно, но спустя несколько дней ничего не осталось.
Рекомендовать могу, кому по душе стиль, глубина и образы автора, а также тем, кто тонко оценит чувства описания мужской мошонки в женских руках, суицидальных мыслях в борьбе со своим миром и иной специфики, параллельно отделяя зерна от плевел.
1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 1. Апрель — июнь. Оценка – 3 звезды.
1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 2. Июль — сентябрь. Оценка – 1.5 звезды.
1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 3. Октябрь — декабрь. Оценка – 2 звезды.
Итоговая оценка за роман-эпопею «1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» – 2 звезды.Содержит спойлеры4621
raspopovadarya17 июня 2024 г.1Q84 - Харуки Мураками.
От книги было невозможно оторваться.
Два героя мужчина и женщина были знакомы в детстве, после судьба их развела.
В книге их истории рассказываются по очереди с математической точностью4190
elizaveta06525 июня 2023 г.Читать далееДолго томилась книга на моей полке.
Наконец-то начала читать данную трилогию.
В начале книга не затянула, но при дальнейшем чтении остановиться уже было сложно.
Сложно писать рецензии на книги Мураками.
Два главных героя - Тэнго и Аомамэ живут в параллельных(ом) мирах, но только Аомамэ догадывается об этом, когда столкнулась с большим количеством событий общепринятых но не "отложившихся" в её памяти.
В конце первой части все пути приводят к секте "Авангард" с которой так и или иначе связаны все персонажи произведения.4430
DidiLambert7 февраля 2023 г.Как и всегда у Мураками
Обожаю его стиль, обожаю его читать, но вот как всегда мне не очень нравится сюжет. Наверное, я все же не люблю мистику и не люблю, когда ничего не объясняется и просто происходит. Плюс, конечно, мнооого секса, показалось, что даже чересчур. Но просто за атмосферу, настроение, напряжённость, стиль и грацию подачи - высокая оценка.
41,4K
overunny2 февраля 2022 г.Читать далееСторителлинг Мураками в очередной раз затянул меня в запутанную историю разных судеб: Аомамэ - сбежавшей от религиозных родителей воительницы за справедливость и Тэнго - человека, не похожего ни на математика, ни на писателя. По ходу повествования я познакомилась со старушкой
с трагичным прошлым, помогающей жертвам насилияи ее телохранителем, с чересчур деловым редактором Комацу, с немногословной Фукаэри и еще более молчаливой Цубасой. Как и в предыдущих прочитанных мной книгах Мураками - "Кафка на пляже" и "Норвежский лес" - многим персонажам сложно не симпатизировать, и абсолютно все имеют свою уникальность.
От Яначека и до Чехова, количество культурных отсылок в первой части 1Q84 меня порадовало. У Мураками всегда получается вплетать в повествование невероятно интересные факты, не выдавая героев (и себя) за полных ботаников (хотя ничего против них не имею).
Что касается откровенных сцен и секса, в этой книге они не настолько отторгали и/или казались некстати, как в предыдущих. Возможно, потому что я сразу ожидала такого от Мураками. А читать про приключения Аомамэ и Аюми было даже увлекательно (наверное, потому что я каким-то образом влюбилась в обеих героинь).
Много вопросов остались без ответов, много ниток сюжета уходят своими концами в следующие части романа. Не могу выразить словами, как волнует мою душу 1Q84, и как близок мне талантливый стиль автора.
41,3K
KrisChristy19 декабря 2021 г.Вроде да, но вроде бы и нет
Книга читается легко, тут не поспоришь. Но вроде бы ты читаешь историю, проникаешься этим: персонажы описаны хорошо, окружающий мир, быт и всё остальное. Но в то же время ты прочитал непонятно что. К сожалению, в чем суть произведения я так и не поняла
Посмотрим, что будет во второй книге41K
KammererSnowstorms27 ноября 2021 г.1Q84 история держит
Вот, наконец, я добралась до 1Q84 Харуки Мураками. Потрясающий, всё-таки, писатель! От книги не могла оторваться. Как только появлялось свободное время, сразу принималась за чтение. История держит и с каждой главой нестерпимо хочется узнать что же дальше. Впереди ещё две части, и это радует!41K
zhen271124 января 2020 г.Читать далееБесконечно длинный роман без единой идеи над которой можно было бы хотя бы немного зацепиться мыслью. Тысяча страниц с сюжетом, уместившимся бы в добрую сотню, если бы он хотя бы немного стремился к развитию, а не был зациклен на повторении одного и того же в каждой второй главе. Герои постоянно пересказывают друг другу одни и те же сюжеты, без внесения даже своих индивидуальных взглядов на происходящее, постоянно переспрашивают услышанное, чтобы собеседник повторил всё то же самое как будто бы для того, чтобы только заполнить объём текста. Плюсом романа является пожалуй то, что даже несмотря на абсолютную казалось бы тягомотную бестолковость, происходящую на страницах текста у которого не видно конца, читается это всё вполне себе легко, заходит, как вода, вкус которой не требуется различать, лишь бы
"утолить жажду"убить время, здесь, наверно, заслуга исключительно переводчика, потому что, судя по отзывам профессионалов в русском переводе Дмитрия Коваленина текст гораздо ярче оригинала.4561