
Миссис Харрис едет в Нью-Йорк
Пол Гэллико
4,1
(149)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Даже не знала, что у книги "Цветы для миссис Харрис" есть продолжение. Первая книга досталась мне во флэшмобе, а вторая выпала в "Дайте две!".
С удовольствием прочитала и её.
На сей раз неугомонная уборщица из Лондона решила осчастливить маленького мальчика, которого обижали в приёмной семье. Для этого миссис Харрис должна найти родного отца Генри, который живёт в далёкой Америке. Но ведь для бешеной коровы нашей героини "сто вёрст — не крюк!" (с). Вот и втягивает она в свою авантюру всё больше и больше людей.
Очередная симпатичная сказочка для взрослых. Всё мило, шоколадно-мармеладно. Очень добрая история, поэтому и ругаться не очень хочется. В духе семейных комедий.
Ничего особенного, но как-то светло и приятно. Понравилось.

Пол Гэллико
4,1
(149)

Вот и вторая книга о миссис Харрис простой лондонской уборщице прочитана.
Если первая была для меня неожиданностью, то здесь все предсказуемо, просто сразу видишь , чем закончится, кто будет помогать и когда.
Хотя конечно такие позитивные книги надо писать и читать, но как- то странно было, что можно вот так вот ни о чем не думая влезть в авантюру. И хотя в книге хеппи энд, просто если трезво начинаешь думать то, осознаешь , что все могло бы быть очень и очень печально. Странно смотреть на беспечность не только миссис Харрис , но и остальных. Возможно после войны такое и могло пройти сейчас же конечно точно нет.
Читала и осознавала- как Европа в то время отличалась от Америки- удивительно даже. Для меня Франция, Англия всегда были в передовых, но то как после Англии героиня описывает магазины, еду, услуги Америки было интересно. Но в то же время понравилось, что вот именно эти безликие продукты в пластиковых гробиках под целлофаном или пленкой действительно не так интересны, чем когда тебе отрезают кусок мяса тот, который ты сама выбрала или выбрать редиску или огурчик из огромной кучи, а не на подложке. Видимо поэтому я люблю ходить на рынки- там запахи другие. Вот и миссис Харрис , как бы ей не было хорошо в Америке заскучала по своему английскому чаю и тихим улочкам в конце, тем более она добилась своего , сделала доброе дело.
Книга милая, наивная, странная, и провести с ней вечер любопытно, тем более она такая маленькая и читается просто мигом, так как и язык в ней простой , легкий для восприятия и отдыха.

Пол Гэллико
4,1
(149)

Я обещала поделиться впечатлениями от книги. :)
Книга мне понравилась, она так же, как и "Цветы для миссис Харрис" , светлая и добрая. Но если первая книга заставила меня поменять оценку за время чтения, то эта как показалась милой с самого начала, так ей и осталась, ничего большего.
К сожалению, книга оказалась предсказуемой и я сейчас не об очевидном "хэппи-энде", а о том что все в книге оказалось легко предугадать: кто отец Генри, будет ли у него семья и прочее. Я же очень не люблю предсказуемые книги, поэтому это смазало впечатление.
А сейчас будут сравнения с первой частью, которых мне не удалось избежать.
Если книга "Цветы для миссис Харрис" была небольшим признанием автора в любви к Парижу и французам, то эта книга уже похоже на оду, посвященную Нью-Йорку и некоторым американцам. К сожалению, под конец я от этого уже успела устать.
В этой книге немного больше приключений. Но есть и немного нравоучений. Поэтому первая книга была больше для души, а это больше для ума. Я бы сказала она более детская - приключения, мораль, хорошие и плохие герои - всё как положено.
Эта книга при сравнении проигрывает, но если оценивать ее не оглядываясь на предыдущую, то вывод таков: книга хорошая, добрая, нравится, но перечитывать я ее не буду.

Пол Гэллико
4,1
(149)

“Нью-Йорк, если привыкнуть к этим их небоскребам и к тому, что все всё время бегают, город интересный”

“Не кто иной как миссис Баттерфильд взвалила на себя бремя заботы о клиентах миссис Харрис на все время ее отсутствия – что и позволило миссис Харрис год назад отправиться в Париж с целью волнующей и романтической: купить себе платье от Диора, каковой трофей и поныне помещался в гардеробе скромной лондонской уборщицы Ады Харрис, свидетельствуя о том, какой чудесной и удивительной может быть жизнь для того, кому достанет энергии, настойчивости и воображения изменить ее.”

“даже мышь не могла попасть в Соединенные Штаты Америки, не обладая соответствующими документами.”














Другие издания
