
Ваша оценкаРецензии
homsa_toft19 августа 2016"... знаешь ли ты, что многие имена, которыми ты пользуешься, для Украины неверны? Имя Янкель я слышал, и Ханна тоже, но остальные очень странные".Эй, ты, парень с фамилией Перчов, молчи, ладно?
П.с. Я к этому автору придираюсь, потому что считаю, что он не без способностей, но слишком хитрожопый. Права животных, потом Холокост, потом 11-е сентября. Серьёзно? Хорошо, хоть не использует способы повествования, слизанные у других авторов. Да?
4 понравилось
148
Hermia6 июня 2016Слишком любим
Читать далееЭто безобразно превосходная книга разбила мне сердце. Да, признаю, звучит несколько пафосно, но именно так оно и есть.
И пришла она ко мне в нужное для нас обеих время. Иначе это было бы не так, а теперь то, что надо. Душевный комфорт предшествующих книг, а именно "Заводного апельсина" Энтони Берджесса, "Герцога" Сола Беллоу, "Кентавра" да и "Фермы" с "Кроликом" (неожиданно, а?) Джона Апдайка, "Улисса" Джеймса Джойса, и ... Да - да, те самые "Сто лет одиночества" Габриэля Гарсиа Маркеса. Безумно, но и приятно. И вместе с тем самобытная и неописуемая трагикомедия.
Кино
Сначала у меня был фильм, и после него я вверилась оригиналу. Они "непохожи", но каждый сам по себе прекрасен. Фильм бережно готовит к тому, что будет в книге с огромной разницей. С прям - таки грандиозной. Женя безупречен как Алекс - другого Саши и не представляю. Элайджа Вуд, чье жизненное предназначение - воплощение Фродо Бэггинса на экране, крайне мил и очарователен, претензий не имею. Дедушка - идеал. Как, впрочем, и Сэмми Дэвис Джуниор Джуниор (в литературе - Сэмми Дэвис Наимладшая). Музыка - лучше бы побольше драгоценных Gogol Bordello и поменьше бы шелухи, вроде Шнурика (это я "любя") и иже с ним.
ТАаак, о книге я писать больше не стану, потому как невыносимо. Такое у меня к ней ревниво - альтруистичное отношение. Эпилог описывать нельзя - для таких субъектов, раскрывающих соль, приготовлено особое место в аду. А я такого для себя не хочу.4 понравилось
101
lel_lol21 мая 2016Читать далее"Полная иллюминация" - очень странная книга, а Джонатан Сафран Фоер - очень странный писатель. Обсуждать их невероятно трудно.
Роман о холокосте. И в то же время совсем не об этом.
Одна часть книги происходит в настоящем времени. Герой прилетает из Америки в Одессу, чтобы с помощью переводчика Александра (английский язык которого, можно сказать, отдельная грань книги) отправиться на поиски женщины, спасшей деда героя во время Второй мировой войны. Кстати, большинство предложений Фоера примерно такие же путанные, как моё предыдущее. И вообще к языку придётся привыкать, особенно если раньше не читали Фоера.Героя зовут Джонатан Сафран Фоер. И да, книга во многом соответствует биографии автора, переплетая реальные факты с вымыслом. Главы о нашем времени описаны от лица Алекса. Он использует непривычные слова, пытаясь соответствовать высокому стилю Фоера. Частенько из этого рождаются крайне странные и забавные выражения.
Другие главы посвящены прошлому - это, собственно, книга, которую пишет Герой о штетле (еврейской деревне), в котором жил его дед. Поначалу может показаться, что эти главы - разрозненные истории о жителях Трохимброда (штетл, кстати, действительно существовал). Но затем эти рассказы сплетаются в единое целое и связываются с историей в современном мире. Однако эта "книга в книге" во многом неприятна: здесь много насилия, грубости, сексуальных извращений. Читать о таком не каждому приятно, и, если честно, не во все моменты я понимала, для чего вообще надо было включать в роман такой эпизод.
За что я полюбила этого автора после прочтения другой его книги ("Жутко громко и запредельно близко"), так это за мастерство описывать всем известные чувства новыми выражениями. Фоер умеет обращаться со словами настолько, что некоторые фразы хочется прямо-таки выбить где-то у себя на подкорке. В "Полной иллюминации" ими полна как раз жизнь штетла. Особенно порадовала история девочки Брод и её приёмного отца Янкеля. Я готова постоянно перечитывать отрывок про "613 печалей Брод" и, уверена, сделаю это не раз.
Вот так странно сочетаются в романе грубые и серьёзные темы с изящным слогом и красивыми фразами. Ни за что бы не взялась советовать такую книгу, но буду рада, если для кого-то Фоер станет приятным открытием.
P.S. По книге снят фильм "И всё осветилось", в котором собственными руками Фоер исключил линию о прошлом и оставил только линию о настоящем. Слегка изменив её в мелочах, но сохранив общий смысл. Так что для тех, кто не хочет читать обо всех плохих вещах, описанных книге, но хочет поразмышлять на эту тему остаётся неплохой вариант в виде просмотра фильма.
4 понравилось
88
bookarch11 апреля 2016Полная иллюминация...и все осветилось... свет вокруг...
Читать далееСтойте, стойте! Глаза мои не обманывают? Все в действительности так и закончилось "...и я обязуюсь". Все? Без точки, восклицательного, вопросительного, без подписи и даты? Только одно "я обязуюсь", как будто тебе включили аллегретто седьмой симфонии Бетховена и в самом напряженном месте вырубили, а ты так и остался перед чем-то открытым, тем, что закрыть ты не сможешь.
Начало. Форма настолько привлекательная, что забываешь себя и погружаешься в юмористический мир Алекса, который не понимает, насколько он сам забавен. В этом большая заслуга переводчика, сумевшего так ярко и колоритно передать все семантически "емкотрудные" словечки героя и так очаровательно разрушить сочетаемость слов в предложениях. Именно поэтому любимые моменты книги связаны именно с письмами бесхитростного Алекса Джонатану.
На пути к иллюминации. Да, Трахимброд Фоера - это не буквально Трохимброд, существовавший на Западной Украине. Он нереалистичен, образы исключительные, фантастические, необычные. От этого поселения остается впечатление некоего изолированного чужого мира, вспоминается почему-то финальная сцена "Андеграунда" Кустурицы, кто знает, тот поймет. Кто не знает, приятного просмотра.
Еще на один шаг ближе к иллюминации. Все герои разные, абсолютно. Джонатан, Алекс, Дедушка, Сэмми Дэвис Наимладшая - и вдруг они пускаются в путешествие к Трахимброду. Еврей-американец-вегетарианец, студент-недоучка, дедушка- будтобы"антисемит" и злющая собачонка. Их разъединяет буквально все: национальность, вероисповедание, уровень образования, возраст, предпочтения в пище, но они в одном месте в одно время. Не в этом ли прелесть наших дней, когда все в синтезе, все в неразрывном единстве, все перетекающе. Показательна в этом плане сцена обеда в так называемом ресторане, где упавшая картошка героя стала после своего падения не просто картошкой, а символом единения человеческого, вне зависимости от расы, половой принадлежности, ориентации, возраста и т.д.
На пороге иллюминации. Не обойдется без этимологической справки: иллюминация - от лат. illuminatio luminare «давать свет; наделять зрением». Недвусмысленно Джонатан пытается наделить нас зрением: по широкой дороге юмора завести в тернии души человеческой, и глаза все же открываются, и все освещается...
Иллюминация. Для каждого она своя, о чем и пишет автор. Для меня иллюминацией стали два маленьких предложения:
Даже если бы ты был плохим человеком, я бы все равно знал, что ты хороший
Я молился в молчании, чтобы он был сильным и знал только добро, а зла не знал, и войны не знал никогдаБесхитростно,
приятного чтения!
P.S.: линия Джонатана и Алекса до конца не раскрыта, да ведь и точки никто не ставил, так что4 понравилось
132
hochu_borschik9 октября 2015Читать далееКогда я начинала читать "Иллюминацию" в моё сердце закралось ощущение того, что книгу я брошу где-то на середине и не вспомню о ней до лучших времён. Но(!) к счастью, этого не произошло и история о двух молодых людях (и не только!) была таки мною дочитана. В аннотации к ней было написано, что "эту книгу практически невозможно пересказать и хочется цитировать и перечитывать". И, знаете, я не возьмусь пересказывать её вам. Потому что это воистину невозможно. Начав читать, я не попала в поток Фоеровского очарования и его слога, как это было с "Жутко громко...", но прочитав буквально три главы я поняла, что пока я не дочитаю "Иллюминацию", я не успокоюсь. Типичный реалистичный роман, казалось бы, о типичных вещах, но подан он таким образом, что проглатывается и без подачи на золотом блюде.
В этой истории замечательны все: Брод и Янкель, Брод и Колкарь, Саша и Дедушка, Саша и Фоер, Дедушка и неАвгустина,.. Всё так просто в этих историях, но иногда, читая очередную в моей голове проносились мысли о том, что таких людей и/или такой любви просто не существует. И если существовали бы, то, во-первых нам было бы много проще жить, а во-вторых мы были бы счастливее.
Сколько цитат я выписала из этой книги? Порядка тридцати, но уверяю вас, что каждый найдёт в этой книге цитаты, которые другие люди для себя не нашли. Просто потому что эта книга напичкана ими. И ни одной лишней.
Его истории были до того неправдоподобными, что в них приходилось верить.В общем, несмотря на некоторые недостатки этой книги /несущественные/, теперь "Иллюминация" числится в топе моих любимых книг. И я совершенно уверенна, что если однажды настанет время её перечитать, то мои впечатления от неё не станут ни на толику хуже.
Отверстие не пустота. Пустота существует только вокруг него.4 понравилось
47
beggg10 августа 2015Читать далееЧто, тебе было не смешно? Ну так может ты книги читаешь пару раз в жизни. А может ты читаешь книги с стилем аля 1886 г. и до тебя не доходит, что же тут смешного? Значит ты тупой. Почитай тогда "Гаргантюа и Пантагрюэль".
А не-не, не, чувак. Я не права. Ты просто никогда не пытался писать, а читать ты можешь до слепоты.
Мои друзья умиротворены остаться в Одессе до конца своих дней. Они умиротворены состариться, как и их родители, и стать родителями, как и их родители. Их желания никогда не больше того, что они уже знают".П.С. Ассоциации относили к "Сто лет одиночества"
4 понравилось
56
ElizavetaSerikovna11 июля 2015Читать далееКогда я брала в руки эту книгу, я не знала чего ожидать. Кто-то пишет гневные рецензии о жалко потраченом времени, кто-то говорит о великой идеи. Прочитав ее, я поняла что это особенная, ни с чем не сравнимая книга, которую обязательно нужно прочесть что бы понять какой след она оставила в твоей душе. Автор правильно описывал свое произведение, когда говорил что юмор-это способ передать тежелое. Он через повседневные, житейские проблемы, неудачи обращает внимание на то ради чего мы здесь все вместе собрались. Это произведение точно оставит след в вашей жизни и заставит задуматься о прошлом, о наших поступках. Только вот каждый решает какой след это будет, и к чему он нас приведет.
4 понравилось
36
Vika_Shimko13 мая 2015Читать далееНевероятная книга. Своеобразная, на любителя, и если уж к ней при желании можно найти достаточно поводов придраться, то перед самим Фоером я преклоняюсь.
«Когда Брод спрашивает Янкеля, почему он думает о ее маме, хотя это и больно, и он говорит, что не знает, почему, — знаменательный запрос. Почему мы это делаем? Почему болезненные вещи всегда электромагнитны?»
«Это и есть любовь, — думала она, — не так ли? Когда, заметив чье-то отсутствие, ты ненавидишь его больше всего на свете? Даже больше, чем любишь его присутствие»
«Он не плохой человек. Он хороший человек, которому выпало быть живым в плохое время»
«Загадка зла: почему безусловно плохие вещи случаются с безусловно хорошими людьми.
Загадка добра: Почему безусловно хорошие вещи случаются с безусловно плохими людьми»«Чем сильнее любишь кого-то, — пришел к выводу он, — тем труднее об этом сказать. Его удивляло, что случайные прохожие не останавливают друг друга на улице со словами я люблю тебя»
«Любовь выворачивала его наизнанку, как болезнь... Он старился, но не сам по себе, вследствие естественного процесса; его, как всякую свою жертву, состарила любовь, которой и самой-то отроду было не больше суток... Он застрял где-то между последним поцелуем своей матери и первым поцелуем, которым он одарит своего ребенка, между уже прошедшей войной и той, что только предстояло начаться»
Джонатан Сафран Фоер "Полная иллюминация"
4 понравилось
35
StrongWater18 декабря 2014Коротко.
Я могла бы сейчас проинформировать вас о том, что это веселая книга о грустном. Или грустная о веселом. Но нет. Я пришла о ней написать, но почему-то не могу, в моем внутри нет слов –я забыла их и забыла язык.
Её второе имя «И все осветилось».И это единственно верное наименование того, что она вызывает внутри человека.
4 понравилось
20
zavlit15 сентября 2014Читать далееФлэшмоб 2014 (6/10).
К чтению этой книги я подходила с большими ожиданиями. Дело в том, что роман Фоера "Жутко громко & запредельно близко", прочитанный мною где-то год назад, поразил меня в самое сердце. И это при том, что тема - не из моих любимых. Поэтому к "Полной иллюминации" я подошла с огромным воодушевлением. Но...
Нет, я не могу сказать, что книга меня совсем разочаровала. Несомненно, в ней были моменты, которые мне очень понравились. Она легко читается, в ней много хорошего юмора, а иногда и смеха сквозь слёзы, сама по себе история интересна и не банальна. Особо очаровательной для меня была "историческая" часть книги, рассказывающая о жизни еврейского посёлка в какие-то незапамятные времена. И вот эти "исторические" главы я не побоюсь назвать поистине прекрасными.
Что же касается "современной" части романа, тут всё сложнее. Вроде бы всё то же, только юмор стал попошлее, образы побледнее, сама история временами пробуксовывала. А в финале, я вообще запуталась: кто чей дед или отец, или дядя, или друг... Всё смешалось: люди, кони.
Так что впечатления у меня остались весьма неоднозначные. Вроде бы всё было, но чего-то не хватило. Тем не менее, следить за творчеством Фоера я продолжу. Всё-таки пишет он хорошо, легко и незаурядно. Думается мне, он ещё скажет своё слово в литературе!4 понравилось
27