
Ваша оценкаРецензии
Elice5 января 2017 г.Читать далееЭто уже вторая книга Артуро Переса-Реверте, что я читаю, и второй раз в ней есть намеки на творчество Александра Дюма. В «Клубе Дюма» даже название говорит об отсылках к великому французу, и в самой книги есть вставки, рассказывающие о Дюма и его книгах. А в этой книге, «Учитель фехтования» даже название такое же, как в одном из романов Дюма.
Создается впечатление, что Перес-Реверте захотел создать свою, испанскую, версию. И у него получился отличный приключенческий роман в необычном антураже. Для глубины мне немного не хватило истории. Но роман даже без этого хорош.
Главный герой – пожилой учитель фехтования, который пока еще может жить на то, то зарабатывает, преподавая свое искусство немногочисленным ученикам. Ему много не надо, и спокойная жизнь его устраивает. Но все изменится в тот момент, когда загадочная красавица войдет в его дом с просьбой преподавать ему мастерство фехтования. Благородный идальго считает, что фехтование – не для женщин. Но его таинственная гостья и так уже фехтует лучше большинства его учеников-мужчин. И это не может не интриговать старого учителя. И вот, согласившись дать своей новой подопечной пару уроков, главный герой вляпывается в приключение, опасное для жизни.
Что было не очень приятно, так это отсутствие положительных героев в этом романе. Наш главный герой оказывается единственным благородным человеком среди сборища подлецов и интриганов. Идальго уходящей эпохи, отживающей свое так же, как и искусство фехтования.
Красивый, немного грустный роман, который очень легко читается.20271
noctu7 апреля 2016 г.Читать далееНа инструкции к применению женщины в домашних условиях обязательно должно быть написано предупреждение о том, что чрезмерная привязанность к непроверенным женщинам убивает. Особенно в сочетании с холодным колюще-режущим оружием. Особенно, когда она им хорошо владеет и ее расположение совсем не на вашей стороне. Эта история - своеобразное сочетания мифа о Пигмалионе (в обратную сторону), ностальгии по славным добрым временам честных и отважных идальго и предупреждение о том, что приключения на все известные места могут свалиться в любом возрасте.
Не сказать, что сюжет уж как-то был закручен или держал все время в напряжении. Нет, плавное повествование с элементом легких вкраплений сломанных носов, многочисленных порезов и парой-тройкой трупов в результате. Почти ничья честь в ходе написания не пострадала.
При чтении даже самым сведущим в испанской истории придется разок-другой глянуть в сноски, чтобы разобраться со всей этой исторической кутерьмой, творящейся на страницах, а то будет совсем не понятно, почему, кто, как и зачем.
Книга определенно обладает своеобразным антуражем. Все-таки мои представления об исторических романах были воспитаны, по большей части, на стиле Дюма, так что я была рада обнаружить нечто качественно и стилистически иное, хоть и в рамках жанра. Эта была первая книга автора, о котором я до этого так много слышала. Констатирую удачное знакомство.
20181
Cuore17 декабря 2016 г.Читать далееЖил-был дон Хайме Астарлоа, «легендарный дуэлянт» и лучшая шпага Европы по версии кучи заколотых им в честном бою. У дона Хайме вполне знакомые читателям Дюма правила жизни – честь, достоинство, натуральный Атос в престарелые годы – благородная седина тронула виски, жизнь уже почти прожита, век неизбежно меняется – девятнадцатый почти на издыхании, шпаги уже мало кому интересны, всё больше молодёжь интересуется огнестрельным, а шпаги – ну чисто спорт. Вжик-вжик, уноси готовенького – вот где-то там, в прошлом, которое ещё не так чтобы «прошлое» - вчерашний день, конечно, но тоже уже не реалии сегодняшнего дня, если вы понимаете, о чём я. Так вот, дон Хайме это конечно, как и положено таким героям, тяжело переживает, но ничего – спину выпрямил, легко выдохнул, «и почесала на работу». А работает дон Хайме учителем фехтования и вбивает в глупые юные головы основы науки наук – фехтования (математика с геометрией там тоже учитываются, так что всё нормально). Ещё он обучает парочку высокопоставленных лиц, один из них обаятелен и чертовски хорош собой, мается от скуки и интересуется политикой. Дон Хайме для него – такой привет из прошлого, любопытный раритет, с завышенными понятиями о чести. Таких людей, говорит он дону, уже и не осталось, все вымерли, как динозавры. Потом у дона Хайме появляется ещё один ученик, а точнее – ученица. Прекрасная и загадочная, с фиалковыми глазами, откуда-то научившаяся фехтованию не хуже любого мужчины. Научите, говорит, дон Хайме, вашему секретному уколу, который невозможно отразить. Дон, конечно, ей честно сказал – не женское это дело рапирой махать, но потом сдался (фиалковые глаза всё-таки). А потом в Испании начинается черти что, перевороты там всякие, заговоры, фиалковая дама пропадает, обаятельный политик тоже, а потом трупы, кровь, кишки, защищайтесь, каналья.
Артуро Перес-Реверте, конечно, не Дюма, да и сравнивать, вроде бы, не зачем, однако раннее творчество испанца очень уж выдаёт в нём поклонника великолепного француза. Темы благородства и достоинства, фамильного наследия, попавшего в грязный клубок интриг – наше всё. Дон Хайме, как неприступная крепость перед реалиями настоящего, такой же Дон Кихот Сервантеса – с ним, к слову, в том числе сравнит его легкомысленный ученик. Влюблённость в даму переживается доном также молча, где-то глубоко под грубой кожей, боясь признаться самому себе, что согласен обучать эту загадочную даму только потому, что её мастерство действительно выдало в ней достойного противника. Проблема дона – его абсолютное замершее в прошлом вчера. Он совершенно не представляет, что делать с этой «новой» Испанией, которая бурлит, как кишечник от прокисшего кефира – предатели на каждом шагу, власть у королевы кто-то хочет отнять, что вообще происходит. Ему неинтересна эта угроза - да и не всё ли равно, что эту королеву скоро свергнут, потом будет чуть-чуть анархия, но потом опять монархия, а потом – да ладно, у них там до сих пор черти-что творится, какой смысл в этом разбираться. Но, конечно, у дона Хайме причины не хотеть читать политические газеты немного другие – в реалиях современной Испании ему омерзительна сама мысль, что вся эта политическая диаспора плетёт интриги, предаёт, врёт, крадёт друг у друга секретные письма, делает абсолютно всё, чтобы добиться власти. Не этому учил его когда-то отец, чей портрет до сих пор строго смотрит на фехтовальщиков в зале для боёв. Не таким виделся ему расцвет собственной страны. Из окружения дона только несколько близких друзей – отчаянных спорщиков, один из которых на стороне старых идей, а другой жаждет переворотов. Милейшие люди, но только затрагиваются политические темы – пиши пропало. Дон Хайме даже не особенно их слушает – в самом деле, есть темы поинтереснее. Так и выходит, что в момент, когда в его руках оказывается страшная тайна – переписка между некими политическими фигурами, из которой следует невероятный скандал, разоблачение и полное фиаско текущих сил, дон даже не в состоянии понять, о чём в этих письмах речь и почему, черт побери, вокруг него начали умирать люди. В отчаянии он обращается к самому политически подкованному своему товарищу, но позже ему придётся осознать, насколько ошибочным был этот шаг. С его понятиями о том, каковы вокруг должны быть люди, каждый следующий шаг кажется настолько неверным, что лучше, кажется, он бы вообще сжёг эту переписку и уехал куда-нибудь на Бали от греха подальше. Но нет – не тому учил меня отец. Верные шаги – это те, которые он делает, фехтуя (если можно так выразиться). «На меня!» - кричит он любой неизвестной опасности. Это единственная его стихия, всё остальное – чужеродно, а рыба на суше, как известно, чувствует себя не очень.
У Перес-Реверте вышел роман о таком человеке, осколке прошлого, попавшего будто на машине времени в будущее, роман, полный аллюзий на романы испанских и французских авторов, пишущих про приключения, роман, который больше похож на расписывание ручки – проба пера про то, как мог бы писать тот же Дюма, родись он в Испании. Жгуче-интересного тут мало, хотя все ингредиенты на месте. Но испанского взрыва не вышло. История Испании здесь не видна из-за (или благодаря) неведению самого Хайме – не знает он, не понимаем и мы, что же, чёрт возьми, там у них творится? Что за дым, почему этих увозят в ссылку, а тех вообще гонят взашей из страны? Что вообще происходит? Тут на помощь придёт не Перес-Реверте – не его это вообще задача, а многоликая википедия, на минуту показавшаяся куда интереснее предлагаемой истории. Вжик-вжик, несите следующего Реверте.
19415
Marmosik22 мая 2015 г.Читать далееСамое сложное в этой книге оказалось запомнить имена. Вот казалось бы не японская и не китайская литература и даже не скандинавская, но как же тяжело запомнить это несколькословные имена-фамилии-титулы.
Сюжет у книги довольно прост, на фоне смутных времен страны, когда каждый тянет на себя одеяло, а венценосная королева занята фаворитами, отдыхом и оторвана слишком далеко от своего народа. Тем более во Франции монархия свергнута, а на престоле Испании сидят ненавистные Бурбоны. Живет себя учитель фехтования, его возраст близок к 60-ти, жизнь практически позади, в ней было много чего. Но главное достоинство Хайме, кроме великолепного неподражаемого владения рапирой, честь и порядочность. В смутные времена, да и вообще, это большая редкость. вот его доверчивостью и попытались воспользоваться.
...монаха-затворника, которого против его воли втянули в мирской водоворот. Вы участвуете в этой трагедии, двигаясь, так сказать, по своей собственной орбите; вам чужды законы обычной логики, вы живете в каком-то своем мире, в высшей степени субъективном… И этот ваш субъективный мир не имеет ничего общего с миром реальным.
Как же легко читается книга, захватывает и не опускает пока не перевернешь последнюю страницу. Очередное открытие этого года и стопроцентное попадание мой автор. Мне так понравились его размышления о церкви о государстве, о роли насилия в история человечества
Цивилизация, отрицающая возможность прибегнуть к насилию в мыслях и поступках, разрушает самое себя. Она превращается в стадо баранов, готовых лечь под нож любого проходимца.
Знаете, в чем корень всех зол? Мы принадлежим к последнему из трех поколений, которые по какому-то загадочному капризу создала история. Первому поколению нужен Бог, и оно его придумывает. Второе возводит Богу святилища и старается во всем ему следовать. А третье растаскивает по кусочку эти святилища и строит из них публичные дома, где лелеет свою алчность, сластолюбие и похоть. Да, друг мой: богов и героев неизбежно сменяют посредственности, трусы и слабоумные..."Где-то немного напоминает Дюма, и какое вызывает удивление, что книга написана в конце прошлого века. Четкое знание исторических событий, политические расклады того времени. Знание тонкостей фехтовального искусства (дань маэстро), все эти батманы, вольты.
Роковая красавица - Адела де Отеро, а как же без нее, ведь кровь кипит у южного человека, и даже если его возраст давно ушел от юношеского.
Встречи в тертулии, споры о политике, и все это по началу довольно безобидно.
Как всегда главное зло это не власть и не женщины, а презренный металл -деньги.
Красивая концовка.Отказываться от своих лет - это все равно что отказываться от себя самого.
19137
memory_cell27 августа 2014 г.Удовольствия таятся не только во внешнем мире…Читать далее
Их можно получить и иным способом — сохраняя верность своим привычкам, своему внутреннему миру, и особенно в тот миг, когда все вокруг рассыпается в прах.К «Учителю фехтования» у меня сложилось особое отношение, не такое, как к другим книгам Артуро Переса-Реверте.
Впервые меня не очень увлекли сюжет и интрига книги, но просто влюбила в себя личность главного героя – старого (пятьдесят шесть лет – вот уж воистину старость!) учителя фехтования, «оседлого идальго» дона Хайме Астарлоа.
Я очень плохо знаю историю Испании вообще и девятнадцатого века в частности.
Сложная сеть интриг и заговоров, политические партии и группировки, монархисты-республиканцы – все это так далеко и так непонятно: «кто за Мао, кто за Линь Бяо».
Да к тому же все эти испанские фамилии – певучие и раскатистые, но совершенно не задерживающиеся в памяти.
Тут мы очень похожи с доном Хайме, который прочел важнейшие секретные письма и абсолютно не понял, о чем в них речь.
Но в том, что вечно и незыблемо – любовь и дружба, мужество и доблесть, долг и достоинство – тут он понимает все и не знает колебаний.
Мастер фехтования всю жизнь пытался найти свой «грааль» - секрет безупречного действия, мастерского укола, неизбежно и неотвратимо приводящего к победе.
А сам того не зная, он всю жизнь владел этим секретом:
Я хочу быть только честным.
Честным, благочестивым — это значит порядочным…
Я хочу воплотить в себе все, что связано с понятием «честь».Скажете, он просто старый романтик?
Ну так да здравствует романтика!1980
anna_angerona19 февраля 2014 г.Читать далееТайны-интриги-расследования. Всего этого здесь, как и в других романах Перес-Реверте, вдоволь. Но на первый план всё же выступает Личность, на которую направлены все огни сцены, выхватывающие этот силуэт из сумрака смут той исторической эпохи, о которой идёт в речь в романе. Именно таким людям, как учитель фехтования Хайме, присваивают такое звание, как «ум, честь и совесть эпохи».
Редко в каком произведении встречается персонаж, который с первых же страниц вызывает не только искреннее восхищение и уважение, но и страстное желание постичь искусство, которым он владеет в совершенстве! Постичь, чтобы глубже проникнуть в суть тончайших оттенков инаковости этого персонажа – или, если угодно, инопланетности. А маэстро действительно выглядит инопланетянином на фоне других представителей своего времени: таковым его делают присущие ему порядочность, обострённое чувство долга, чести, собственного достоинства, интуиции, профессионализм и перфекционизм. Окружающие маэстро люди (со всеми своими пороками и добродетелями, часто перевоплощающимися друг в друга) очень органично вписываются в канву того смутного времени, он же – будто не его герой: герой не своего времени.
–Вы поздно родились, дон Хайме, – сказала она спокойно. – Или же просто не умерли в надлежащий момент.Одна газета как-то назвала молодого Хайме «юным Дон-Кихотом». Действительно, некоторое сходство прослеживается. Но есть и серьёзное отличие:
Разница лишь в том, что вы идальго оседлый, ваши ветряные мельницы внутри вас самого.Потрясающее владение Хайме искусством фехтования тоже поражает воображение: он ощущает рапиру продолжением своей руки! И обращается с нею соответствующе: ни секунды сомнения, промедления, пустой горячности, бессмысленной поспешности. Только чёткость, отточенность, безукоризненность движений; только холодная рассудительность, тонкая стратегия, продуманная тактика.
Конечно, даже такому персонажу, как Хайме ничто человеческое не чуждо: взять хотя бы его слабость к женскому полу. Возможно, сюда же можно отнести и несколько гипертрофированный консерватизм. И ещё – некоторую наивность, являющуюся естественным порождением той самой инаковости маэстро и некой его отстранённости от окружающих его реалий.
…вам чужды законы обычной логики, вы живете в каком-то своем мире, в высшей степени субъективном... И этот ваш субъективный мир не имеет ничего общего с миром реальным.
Всё это то и дело грозит подвести Хайме под дамоклов меч. Но это же его в итоге и спасает - всё то, что составляет его суть, каркас его личности; всё это возвышается незыблемым колоссом над океаном мелочных, низменных интриг, козней, заговоров и прочих составляющих того исторического периода, о котором повествует Перес-Реверте в своём романе, а также той захватывающей детективной истории, которая разворачивается на наших глазах.1967
Lazar1 сентября 2010 г.Читать далееСтоило лишь начать читать роман «Учитель фехтования», как стало невозможно отстраниться от ощущения, не оставляющего до самых последних строк: словно написан он не всего лишь два с небольшим десятка лет назад, но скорее полторы сотни, примерно в те же годы, когда происходили описанные в нём события. Язык романа неуловимо напоминает лучшие произведения Александра Дюма, Рафаэля Сабатини, Теофиля Готье и других мастеров жанра историко-приключенческого романа, словно автор и впрямь родом из середины или конца девятнадцатого века, а вовсе не является нашим современником. Вместе с тем язык романа «Учитель фехтования» избавлен от нередко характерной для произведений выше упомянутых авторов некоторой структурной тяжеловесности и чрезмерной сложности построения; он изящный, лёгкий и как будто округлый и мягкий, но ни в коем случае не излишне, исключительно гармонично и красиво. Следует отдать должное мастерству автора: «Учитель фехтования» - блестящая стилизация!
Что же до сюжета, то эта книга для тех, кто когда-то зачитывал до дыр произведения того же Дюма, с удовольствием погружался в увлекательные истории Сабатини и не мог оторваться от любых других историко-приключенческих романов. Эта книга для тех, кого можно охарактеризовать словами, которые автор, говоря о главном герое романа, вложил в уста любимой им женщины: «Вы поздно родились […] или же просто не умерли в надлежащий момент». Эта книга для тех, кто хоть единожды в своей жизни испытывал стойкое чувство, что ему стоило появиться на свет в век плаща и шпаги, а не технического прогресса. Но главное – эта книга для тех, кто ещё помнит значение и важность слов «достоинство» и «честь».
1817
ToriBerger29 января 2024 г.Читать далееПерес-Реверте опять обманчиво прост. Кажется, что это история без изысков, с однолинейной фабулой, хорошо читаемыми сюжетными поворотами (ибо другие попросту невозможны в пронизывающем всю книгу предчувствии конца) и классическими для интеллектуально-авантюрного романа типажами героев. Однако, несмотря на всю предсказуемость, эта книга не раз заставит поволноваться, а уж на самый главный вопрос ответ даст лишь в конце.
Это роман-матрешка, и с первого взгляда понять, о чем же он на самом деле, у меня не получилось. Во-первых, это политический детектив. Испания времен переворота, когда низы не могут, а верхи не хотят, когда слухи сильнее действий, когда каждая кухарка знает, как управлять государством, и все это щедро присыпано пылью выгоревшего на солнце Мадрида, полито дешевым кофе, таким же дешевым вином и внезапно подешевевшей человеческой кровью. Спасибо редактору за сноски: без них разобраться в череде испанских имен, исторических лиц, сути происходящего конфликта было бы невозможно. Правда, есть подозрение, что именно такой эффект и планировался: дон Хайме в политических интригах не силен, даже о повседневных политических событиях не осведомлен, так что читатель путается в том, кто есть кто, кто за кого и почему, так же как и герой.
Хайме Астарлоа – приверженец старой школы не только в фехтовании, но и в жизни: честь, совесть, твердые моральные принципы, - все то, что еще в молодости дона Хайме считалось достоинством, необходимостью и образом жизни, сейчас медленно и неотвратимо превращается в спорт, забаву для богатых и театральные представления. Дон Хайме выглядит чудаковато, храня верность отмирающим принципам, но именно в этом и состоит очарование престарелого фехтмейстера, сдержанного, галантного, бесконечно одинокого в своем джентльменском совершенстве. Вечерами он сочиняет фехтовальный трактат и пытается найти ту самую комбинацию, тот самый идеальный удар, укол, атаку, которая увенчает его искусство и сохранит в веках его имя. Его поиски похожи на поиски философского камня, поэтому "Учитель фехтования" – это еще и драма человека, на закате своей жизни увидевшего закат своего искусства и старающегося сохранить его еще на день дольше, передать хоть кому-то из не слишком способных учеников.
В-третьих, это история любви - нежданной, неудобной, безнадежной, возможно, последней в жизни. То, как сопротивляется медленно подступающему чувству дон Хайме, то как он принимает его, как сдается ему (о да, он сдается! Подумать только!), как признает свою капитуляцию, - это невыразимо печально и невыразимо прекрасно. У этих отношений нет продолжения, нет будущего, да и сами отношения - есть ли они в мире, где продаются и покупается не только мастерство фехтовальщика, но и человеческие жизни?
Вся книга пронизана благородной печалью, тоской по ушедшему и больше никогда не достижимому, будь то могучая держава с великими правителями прошлого, молодость с несбывшимися мечтами и чаяниями, чистое искусство фехтования, медленно умирающее, отражающее суть фехтовальщика, или лишенная взаимности любовь. Реверте с поразительной, безжалостной точностью расставляет акценты так, чтобы они были похожи на атаки дона Хайме, уколы, всегда достигающие цель. И они достигают - сразу, без промедления в несколько страниц. Намеки здесь прозрачны и хорошо читаемы, а потому с первых строк уже понятно, к чему все придет. Реверте не скрывает этого, не запутывает читателя; наоборот, он все больше погружает читателя в это философское следование за судьбой героя, временно подменяя ее каким-то политическим сумбуром и шпионскими играми. Признаюсь, из-за этой мишуры я на какое-то время забыла, в чем же вся соль этой книги, но, опять-таки, сдается мне, что так и было задумано ) Финал расставил все по местам. Ars longa, vita brevis est, и это не изменится никогда.
P.S. Если вы не читали "Клуб Дюма, или тень Ришелье", то почти до последней строчки не сможете предположить, чья возьмет. Если читали - то тот небольшой спойлер, который можно найти на страницах книги, не испортит вам эстетического удовольствия от финальной сцены. Это слишком прямо, слишком точно и слишком красиво, чтобы сожалеть о том, что конец все же наступил.
17272
OlgaRodyakina12 ноября 2023 г.С рапирой надо обращаться так, словно у вас в руке птица: держите ее мягко, чтобы не раздавить, и в то же время крепко, чтобы не дать ей улететь...
Читать далееГорячая Испания стоит на пороге перемен! "Долой, Изабеллу!" — гудит город, предрекая крах и побег королевы. Страсти кипят в Мадриде в предвкушении новых возможностей.
И только старый учитель дон Хайме остаётся верен классике. Политика ему чужда. В его жизни только рапира и уроки фехтования. Остальное - скучная суета.
Но однажды на пороге появляется таинственная незнакомка, которая переворачивает все мысли учителя. Понимая, что прежнюю жизнь сохранить не удастся, дон Хайме вынужден слезть с забора нейтралитета и нанести главный удар в его жизни...
Это было горячо. Ох, как это было горячо! Я не смогла оторваться от книги и прочитала её залпом, жадно смакуя каждую строчку.
Атмосфера надвигающейся глобальной неизвестности передана просто шикарно - в голове до сих пор стоит гул местных жителей, бурно комментирующие стычки. Слышен перестук копыт и колес по тихой улице. Все боятся и ждут.
Но мне не страшно, ведь я рядом с доном Хайме и этот мужчина вселяет уверенность и надёжность с первых строк и будьте уверены, своим принципам он не уступит.
Ох, какой мужчина! Как ловко он управляет рапирой! Как хладен и собран его ум! Как четко он придерживается своей философии жизни, хотя для многих она чужда и смешна. Настоящий мастер своего дела!
Что касается девицы, то её я раскусила сразу - сильно бросается в глаза её загадочность и таинственность. Но совсем непонятна та ярость, которую она испытывает. Сразу видно, что бабе надо мужика нормального, а не это вот всё.
Но вот все тайны раскрыты, все маски сброшены. Туше, маэстро? Как бы не так! Последний укол был очень красив! До дрожи и мурашек по всему телу. Книга окончена, а я все не могу отпустить последние строчки.
Хочется вернуться к началу, постучать в дверь учителя дона Хайме и напроситься к нему на уроки фехтования.
17320
KristinaGovako26 мая 2022 г.Атмосфера старого Мадрида
Читать далееМне нравятся книги, которым веришь. Эту историю Перес-Реверте преподнес так, будто он сам был свидетелем всех событий, изложенных в книге. А как красиво показано фехтование, будто это ценнейшее произведение искусства!
Дон Хайме старый учитель фехтования, ему уже за шестьдесят, но он всё ещё в прекрасной форме и продолжает давать свои уроки. Жизнь этого достойного человека была яркой и увлекательной и хотя он так и не создал семьи жалеть ему не о чем. Сейчас у него есть несколько учеников, которые постигают азы фехтования, и спарринг-партнер по имени Луис де Аяла. Вот только всё это не то, о чем всю жизнь мечталось старому фехтовальщику. В мечтах у дона Хайме написать великий труд, центром которого будет тайна особого укола, но пока что этот укол никак не приходит на ум, он всегда ускользает. Все дни у героя книги одинаковы, он следует своему распорядку, пока однажды весь его мир не переворачивается - приходит письмо от незнакомки Оделы де Отеро. Женщинам в фехтовании не место, так считает любой достойный учитель фехтования, но как отказать той, кто так красив, а позже выясняется, что к красоте прилагается явный талант к обращению со шпагой.
Книга наполнена непередаваемой атмосферой некой "классики" (сейчас меня поймут те, кто занимался классической музыкой или танцами или чем-то подобным) и всё это настолько настоящее, что оторваться от книги невозможно. А когда во всю эту красоту добавляется загадка, тогда мозг просто разрывает от восторга, будто кто-то добавил яркости или остроты.
Несмотря на небольшой объём книга рассказывает не только о фехтовании, хотя оно и занимает центральное место в повествовании, но и о политической обстановке в Испании того времени. Вокруг разные интриги, готовится революция, люди на каждом шагу рассуждают, что будет с монархией, одни влиятельные фигуры попадают в тюрьму, другие же наоборот выходят вперед. В результате автор создал очередной шедевр, который по достоинству оценит каждый любитель исторических романов.17499