
Ваша оценкаРецензии
Richik_26 марта 2023 г.Читать далееМастерски написанное произведение, начальный абзац которого войдет в золотой фонд моих любимых цитат. Здесь Диккенс предстает перед нами немного не в своем стандартном амплуа, но всё же слог автора узнаваем. В начале дается краткая справка о создании произведения, и это самое увлекательное в данной книги, на мой взгляд. Я бы с удовольствием почитала бы нонфик о Диккенсе от К. Чуковского. Нет, не спорю, что и сюжет "Повести о двух городах" может прийтись многим по душе, но лично мне было скучно, и внезапные повороты, это дело не вытягивали. К героям я не прониклась. Но при этом произведение оставляет много пищи для размышлений. Прошёл месяц, а я до сих пор вспоминаю ужасные картины революции, описанной в данной книге.
3686
scan258226 сентября 2022 г.Читать далееЯ прочёл чуть ли не все крупнейшие произведения Чарльза Диккенса. И могу сказать, что как "Радуга над дорогой" Виктора Громыко является едва ли не лучшей среди автобиографий, так диккенсовскую "Повесть о двух городах" можно смело отнести к безусловным шедеврам в области исторической прозы. Лично мне эта книга Диккенса нравится больше всех прочих книг, созданных в XIX веке (за исключением поэтических сборников). Почти так же хороши разве что отдельные произведения Александра Бестужева-Марлинского и Леонида Андреева.
От всей души советую всем любителям немеркнущей классики прочесть эту прекрасную книгу, которую в англоязычном мире многие называют лучшей среди всех вообще (за исключением Библии и главных творений Шекспира).3479
schmetterling713 марта 2022 г.Всё ещё актуальная классика
Читать далееДа, это актуальная, но ещё и очень красивая история, как бы сейчас сказали - кинематографичная.
Уже на первых страницах в голове у меня возникла живая картинка с жителями Лондона и Парижа в неспокойное время перед Французской революцией. Так что я даже не удивилась, узнав, что идея о написании такого рода романа возникла у Диккенса после того, как он сам с семьёй участвовал в домашнем спектакле - он сам, похоже, при написании книги переосмысливал в душе события революции, переживал страдания людей по обе стороны баррикад. Не могу сказать, что такая близость писателя со своим детищем всегда идёт на пользу - местами Диккенс настолько сильно сгущает краски, что сцены кажутся уже гротескными, не вызывающими доверия.
Тем не менее, книга и не позиционирует себя как достоверный исторический документ. Да, Диккенс при написании опирался на "Историю французской революции" Карлейля, но он практически не упоминает участников революции, событий (за исключением нескольких ключевых). Главные герои книги - не
политики, а обычные люди, которые"варятся" в последствиях катастрофы. Незаслуженно пострадавший из-за прихоти вельмож доктор, верный своей профессии; банковский служащий, преданный не только своей работе, но и друзьям; сбившийся с пути выпивоха-адвокат незаурядного ума, которому ещё предстоит обрести смысл жизни. Диккенс пишет про жажду мести, отчаяние и жестокость, но также пишет он и про верность и гуманность. И в последние черты он верит больше. И это прекрасно.
P.S. Книга переведена на русский язык Елизаветой Бекетовой - получилось отлично. Музыкальный текст, ритмичный, но не убаюкивающий. Ничуть не уступает оригиналу.3554
Ket_strateg5 апреля 2019 г.Читать далееЧ. Диккенс написал всего два исторических произведения и одно из них - "Повесть о двух городах". Наверно, именно в ней Ч. Диккенс меньше всего похож на того писателя, каким он обычно представляется. Мало сатиры и она звучит еще горше, чем обычно, потому что описываются совсем невеселые события: лишение свободы без суда и следствия, произвол аристократии, массовые убийства, разгул революционного террора. Не так часто встретишь описания Лондона и Парижа, где первый представлялся бы более уютным и милым, наполненным любовью и надеждой. Но в этой книге все страшные события разворачиваются во Франции и все они связаны с Великой Французской Революцией.
Ч. Диккенс родился уже в 19 веке и с французскими событиями был знаком по книге английского историка Т. Карлейля, мы не можем не заметить, что все, что происходило тогда во Франции противно и крайне не нравится автору. Он описывает таких героев, которым невозможно переживать или найти оправдание, показывает как Революция разделила государство, города и семьи. Ч. Диккенс не поддерживает насилия еще и потому, что опасается, что такое может произойти и в Англии.
Что касается линий сюжета, то они очень предсказуемы и мне это не нравилось. Было понятно, что будет происходить с главными героями, кто будет помогать, кто спасать, кто исправится, кого надо ненавидеть, кто герой и антигерой, ясно, что любовь все преодолеет, друзья помогут и тд. Это отнюдь не показатель того, что книга плоха, просто читать её ради сюжета или ради привычной сатиры не стоит. Стоит читать, если вы хотите насладиться описаниями, порассуждать вместе с автором на вечные темы: откуда столько зла в людях, можно ли прожив недостойную жизнь, умереть абсолютно просветленным человеком, побеждает ли добро зло.3863
sisterwinchester23 августа 2018 г.Читать далееИстория, которая была написана невероятно красивым языком, к сожалению, ничем меня не зацепила.
Вот я читаю, перебираю в уме слова, и мне вкусно. А сам сюжет проходит мимо.
Сама история обещала быть интересной, но я не смогла проникнуться. Мне было откровенно скучно. Да, это классика, но история невероятно "классическая". Я не испытала тех чувств, которые испытали герои. Которые, к слову, показались мне очень плоскими.
Возможно, дело во мне. Или я все еще под впечатлением от Овода . Но я предпочитаю насыщенность событиями, а не многостраничное повестование "ни о чем".
3575
LigeSladang28 ноября 2017 г.Увлекательно, но мало о сути французской революции
Чтение затягивает. Конечно, сопереживательно, когда рассказ о крупных исторических событиях идет в разрезе одной семьи или личности. Но такой фокус уводит от самого интересного: от битвы за власть. Прям таки низы столетиями терпели, а тут вдруг невмоготу стало - эх, романтик Диккенс.. про тех, кто действительно боролся за власть в книге не обмолвлено ни слова. Впрочем это сплошь и рядом в художественной литературе, замахивающейся на описание таких масштабных общественных трансформаций.
3169
AnnaNovakova17 февраля 2017 г.Читать далееСтавлю 4 только потому, что слишком много для меня жестокости в этой книге! Первые 2/3 произведения, если быть честной, дались мне с трудом и несколько раз подумывала бросить его, но "Большие надежды", прочитанные мною ранее, не давали мне этого сделать, что сейчас меня не может не радовать! последнюю треть книги я прочитала на одном дыхании, это было потрясающе, так тонко передать все чувства героев дано не каждому писателю, но Диккенсом я снова восхитилась! не буду спойлерить, но если вы все еще не решаетесь начать читать это произведение, начните прямо сейчас, оно того заслуживает!
368
Alevtina_Varava25 июня 2016 г.Читать далееВо-первых, здорово, что у нас с одним из моих любимых писателей – одинаковый взгляд на саму идею революций. Восстаний бедноты, убогих людей, которые не смогли добиться в жизни ничего и возомнили, что вправе карать за это более успешных. И всех, кто против. Людей-зверей, ибо никто иной не может поднять революцию. И слово «патриот» в этой книге употребляется именно как ругательство и диагноз. Как знакомо… Хотя Диккенс чуток перегнул, у него вышло однобоко, попытка передать жестокость аристократии к черни в эпизоде с каретой и старым маркизом – весьма невзрачная… Но все же.
Однако, увы, самого Диккенса в книге не так много. Того, за что я его люблю. Черного юмора, иронии, витиеватого сарказма в мрачных тонах, такого задорного и прекрасного. Это тут есть, но этого тут мало.
Сюжет… Ну, чуток романтический. Слишком однозначны герои. Плохие и хорошие. Благородные и подлые. Странные… Право, ладно Дарний полез во Францию – на самом деле, очень сложно представить, что подобное возможно в реальности. Даже в современном мире, а уж без электронных средств коммуникации и визуализированных СМИ…. Наверное, даже поверить в рассказы бежавших в Англию французов до конца – не просто.
Но Маннеты… Это здорово, помчаться спасать зятя. Но как можно было взять с собой Люси? Или ладно даже Люси… Но серьезно: они взяли с собой РЕБЕНКА. Вот это точно за гранью.
Везучие люди, надо сказать. Поразил величием Л.
Но в целом я поставлю книге восьмерку. Пусть я согласна со взглядами автора, но произведение – однобокое. Психология восставших, объяснение их позиции со стороны разума и чувств – не раскрыто. Ни разу не мелькнуло сочувствие к мадам де Фарж, хотя ей и прописали историю. Сделали это как-то… на «вот, держите, но…» Не раскрыто. Попытка показать причины революции есть, но слабая.
И пусть я считаю отвратительными любые революции, нелюдями, которых следует расстрелять на месте, - всех, кто их затевает. Недостойными сочувствия и пр.пр.пр. – а все же и эта позиция достойна справедливого подхода.396
lilechka2320 июля 2014 г.Читать далееУдивительно, насколько интересными могут быть исторические книги! В книге несколько героев и основные, как следует из названия, это города - Лондон и Париж. Столицы славных государств тут являются собирательным образом того исторического контекста, тех великих и страшных времен, которые в них описаны. И вот это вот время-пространство - оно не просто является фоном для повествования истории о любви, дружбе, семье, верности, оно как отдельный герой- живет своей жизнью..
Примечательно, что каждый из героев книги сначала появляется в необычных обстоятельствах. Книга похожа на сложный витражный узор - автор будто водит лучом солнца из одного угла в другой, рассказывая живым и точным языком то о бастильских узниках, то об ужасах революции, то об уютном семейном быте. И лишь к концу все нити постепенно сводятся воедино, являя готовую картину. Книга завершается не столько развязкой, сколько кульминацией.
В общем, Диккенса я несколько боялась - все эти предубеждения по поводу чопорных англичан. Но он превзошел все мои ожидания! Прекрасный автор, удивительный и неповторимый, настоящий классик - в лучшем смысле этого слова. Буду знакомиться с его произведениями дальше.
Ну и на сладкое - минутка тонкого и английского :)
...однако утренний шоколад никак не мог попасть в глотку монсеньера без помощи четырех дюжих молодцов, и это не считая повара.
Да, четырех — и все четверо в расшитых золотом ливреях, а старший, подражая скромному благородному обычаю, заведенному его светлостью, носил не иначе как двое золотых часов в кармане, никак не меньше — и вся эта четверка прилагала столько стараний, дабы поднести сей благословенный напиток к устам его светлости.
Первый лакей торжественно вносил шоколад в священные покои его светлости; второй взбивал и вспенивал шоколад особой маленькой мутовкой, которую он для этой цели всегда носил при себе; третий подавал любимую салфетку; четвертый (тот, что с двумя часами) наливал шоколад в чашку. Ни без одного из этих четверых шоколадочерпиев монсеньер, разумеется, не мог обойтись, не уронив своего достоинства, ибо он был так высоко вознесен, что само небо с изумлением взирало на своего баловня. Каким несмываемым позором было бы для его фамильного герба, если бы в этой церемонии подношения шоколада участвовало не четверо, а только трое: ну, а уж если бы их осталось двое — он бы просто не пережил этого.
333
KurtAndolini24 августа 2025 г.Человечность среди хаоса
Читать далее«Повесть о двух городах» — роман о человеческой цене революции и о том, как великодушие может победить страх и ненависть. Диккенс показывает Лондон и Париж конца XVIII века как два зеркала, где рядом существуют жестокость и сострадание, предательство и жертва.
Это не просто историческое полотно, а история людей, чьи судьбы переплетаются на фоне потрясений. Автор раскрывает, как личный выбор может быть выше обстоятельств и как сила любви и самопожертвования способна изменить не только жизнь одного человека, но и смысл самой трагедии.
Главное, что остаётся после прочтения: среди хаоса всегда есть место мужеству и человечности.2206