
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 декабря 2020 г.Закидают камнями
Не знаю почему все в таком восторге от Мартина. Был у меня большой том из двух книг, 1-2 частей. Прочитал, не зашел, забыл. В итоге посмотрел сериал достаточно. Возможно просто не моё, такое бывает. Остался для меня Мартин тем автором, книги которого читать не буду...
090
Аноним27 августа 2020 г.Долго. Жестоко. Хочется ещё.
Читать далееНачав читать "Игру престолов", мир вокруг замирает, остаётся только Вестерос с его коварными Ланистерами и угрюмыми Старками, ты не можешь спать и не хочется отрываться от книги, обещая себе, что глава про ещё одного героя будет последней на сегодня.
Мир Вестероса жесток как и должно быть в средневековье, когда силой является возможность победить противника мечом или хитростью лишить его чести и жизни. А уж насилия в книги хватает сполна, но что поделать, таков мир. Прочитав первые две книги, я очень рад, что впереди ещё как минимум месяц, который я проведу с Тирионом, Дайнерис и Джоном, да хранят его Семеро.079
Аноним17 апреля 2020 г.Читать далееВторой сезон сериала Игра престолов я смотрела несколько лет назад. За это время многое забылось, поэтому книгу было читать очень интересно. Сериал всегда был увлекательным, но я его никогда не пересматривала, потому что слишком много сцен насилия и секса меня отпугивали. Книгу же в этом плане читать намного приятнее, могу даже признать, что давно не читала что-то с такой страстью.
Ну а самое главное, что почти все персонажи раскрыты в книге намного глубже. Многие хитросплетения сюжета мне открылись с новой стороны, я начала понимать то, что раньше оставалось загадкой. Книга безусловно затягивает, и хотя я знаю что будет дальше, читаю просто взахлеб.041
Аноним6 апреля 2020 г.Читать далееКак и многие, сначала я открыла для себя сериал, но потом мне очень захотелось прочесть и книгу. Было это лет 5 назад, электронной книги тогда у меня не было, поэтому первый том Игры престолов мной был найдет в библиотеке. Второй части там уже не нашлось. И вот, сериал закончился, но хочется еще раз окунуться в этот манящий мир Вестероса. Книга безусловно очень понравилась. Немного грустно сейчас читать, зная какая судьба ожидает героев, ведь каждый из них проходит свой путь, полный опасностей, превратностей судьбы, предательств и несправедливости. Некоторые места книги мне до сих пор непонятны, быть может когда-то я осилю книги на языке оригинала.
056
Аноним19 февраля 2018 г.Начало другого мира
Мир созданный автором, конечно на страницах книги живёт своей жизнью многие века, чем и увлекательнее слушать историю этого мира, особенно истории старой Нэн
0181
Аноним30 декабря 2017 г.После сериала эту первую часть читать не так уж и интересно( Теперь в раздумьях, читать ли дальше...
0179
Аноним25 февраля 2016 г.Читать далееЯ не буду розповідати про один із кращих творів сучасності у жанрі фентезі. Більшість і так знає. Прокоментую лише перше видання в українському перекладі від Наталі Тисовської. Книга видана Країною Мрій, прошита, але в якомусь напівтвердому переплеті (з тонкого картону). Також тонкуватий і папір, принаймні текст просвічується відчутно, проте білий. Та й шрифт трохи дрібний, але не критично. Щодо обкладинки, то по мені вона занадто попсова. В цілому, видання схоже на західне в м'якій обкладинці, але все ж в твердіщій, а отже кращій. Книга не прикрасить полицю, але її зручно брати з собою в дорогу і завдяки гнучкості, не скоро порветься. Але хотілось би і більш якіснішого подарункового варіанту.
Щодо перекладу, то "перший млинець грудкою". Саме так, дослівно. Перше, що кидається у вічі - це переклад міст. Хоча згодом звикаєш до Вічнозиму, Річкорину, Стражморя та інших, але мені здається, що для більшої атмосфери англійського середньовіччя (з якого і черпав натхнення автор) краще було б залишити деякі назви в оригіналі, по аналогії з російським перекладом. Значно спокійніше я зустрів деривовка (дерти), який в російському "лютоволк", хоча варіантів до direwolf багато (лютововк, лихововк, страховок, жахововк). Дуже мені не сподобалась криця (сталь) та пструг (форель). Перше рідковживане і просто синонім сталі. Друге - карпатський діалект, форель все ж шляхетніше та зрозуміліше. Є й інші неприємності замість сосків - пипки. Злегка еротичні сцени зовсім втрачають атмосферу з таким словом. Перекупні мечі (найманці) також збивають з толку. Є й зовсім суперечливі речення: "Підкуте крицею копито з нудотним хрустом втелющилося в обличчя Ланістерового гвардійця". В цілому десь на четвірку з натяжкою. Читається відносно легко, доки не спотикаєшся на якісь такі слова чи невдалі речення та звороти.
Надіюсь в майбутньому будуть ще переклади і кращі видання для гарної колекції.0105
