
Ваша оценкаРецензии
Аноним31 октября 2020 г.История не знала примера, чтоб так обходились с привидением
Читать далееАудиоспектакль И. Дмитриева.
Смешное, доброе, грустное и трогательное - так бы я охарактеризовала произведение Оскара Уаильда "Кентервильское привидение".
Смешное, потому что неугомонная семейка американского посла точно заставит Вас улыбнуться.
Доброе, потому что повествование совсем не характерно для книги, в названии которой присутствует слово "привидение".
Грусное, потому что затронута тема одиночества и вечных скитаний принца Кентервильского.
А трогательное, потому что это так важно в любой ситуации оставаться Человеком. Быть добрым и чутким, неравнодушным к проблемам и переживаниям других людей (или вредных привидений).
Считаю, что это лёгкое произведение с потрясающющим юмором придётся по вкусу широкому кругу читателей.7587
Аноним16 февраля 2019 г.Читать далееВоспоминание о мультфильме мне понравилось больше, чем перевод этой сказки. Сравните:
Моя жена была очень простой, некрасивой, никогда не могла правильно накрахмалить мне брыжи и ничего не понимала в стряпне(Это в книге)
"Она была дурна собой и совершенно не умела готовить" (это в мультфильме).
Зато мне стало известно, как умер лорд, чей призрак бродит по дому.
Американцы выглядят более симпатичными в книге, чем в мультфильме, по другому раскрываются характеры посла и его супруги, Вергиния в книге мне показалась старше. И некоторые шутки совершенно не детские7832
Аноним31 марта 2017 г.Читать далееМне почему-то казалось, что у Уайлда не так много пьес, и все их я читала. А вот и нет! Эту не читала. Но видела постановку одного ее действия, и была очень впечатлена. Но это совершенно другая история. И она не совсем об Оскаре Уайлде, а о чудесных девочках, чей первый спектакль после обучения в театральной студии мне довелось снимать.
Но знаете, что странно. Пьесы Оскара Уайлда мне запоминаются своей искрометностью, парадоксальностью и живостью. Тот случай, когда диалоги помнишь, а сюжет как-то не очень. Думаю, эта пьеса тоже окажется в той же пачке. Ведь пафосное ее окончание очень справедливое, очень праведное и совершенно не ассоциируется у меня с насмешником Уайлдом.
Хотя, каким бы не был он сам, более того, каким бы не рисовали его в биографиях и воспоминаниях, но он был англичанином из высшего света. И очень хорошо мне лично рассказывает об этом его могила в Париже, которая долго была усыпана следами поцелуев поклонников, но родственники писателя (ныне живущие) регулярно оплачивали ее очистку от следов любви - могила английского джентльмена принадлежит его близким, пока не покрыли ее стеклянным колпаком - во избежание.
А пьеса (если забыть о конце, что я, как говорила выше, и сделаю) замечательная. Особенно рассуждения о браке с точки зрения женщины. Это ведь замечательно!
7353
Аноним16 января 2016 г.Читать далееЗамечательная сказка, прекрасный, остроумный язык. Я в детстве смотрела мультфильм, запомнился надолго, наконец-то прочла книгу и впечатлилась еще больше. Поместье английского лорда Кентервильского купила семья американцев. Поместье продавалось вместе с привидением старого предка, который укокошил свою жену. Тут и начались приключения, новые жители пытаются извести привидение, которое отчаянно сопротивляется. И только хорошей девочке Вирджинии удалось подружиться с привидением и успокоить его. За что она, конечно же, получила фамильные драгоценности Кентервилей и герцогскую корону, а после замужества была представлена королеве. Отсюда мораль, что такие события, если верить Уайльду, происходят со всеми хорошими американскими девочками. Прелесть!
766
Аноним19 сентября 2015 г.Обаятельный английский призрак
Читать далееАмериканский посол мистер Хайрам Б. Отис, отец четверых детей - взрослого сына Вашингтона, пятнадцатилетней дочери Вирджинии и двух шаловливых близнецов - покупает замок рода Кентервилей. Хозяин замка предупреждает его о том, что в замке живет приведение, которое появляется накануне смерти кого-то из домочадцев. Однако ничто не может остановить решимость мистера Отиса , и он, остроумно заметив, что такая роль больше характерна для домашних врачей, заключает сделку. Однако скептицизм американцев подвергается критике в первый же вечер пребывания в замке: на полу гостиной обнаруживается большое кровавое пятно. По легенде, именно здесь сэр Кентервиль убил свою жену. Но растерянность длится недолго: новая хозяйка замка, миссис Отис, вооружившись Непревзойденным Пятновыводителем и Образцовым Очистителем Пинкертона, самолично оттирает пятно.
С этого момента начинается яростное противостояние домочадцев и призрака, который действительно существует. Обе стороны полны решимости, и непонятно, у кого больше шансов - у ржавых гремящих цепей привидения или у метких рогаток близнецов Отис. Возможно, весь дом был бы разгромлен, не случись юной Вирджинии прочесть древнее пророчество об упокоении духа и подружиться с призраком, склонным к театральным эффектам.
Великолепный тонкий юмор Оскара Уайльда, ироничнейшие отношения американцев и англичан, красивые пейзажи, лакончино описанные, но яркие сцены делают это небольшое произведение запоминающимся, а чтение - приятным и захватывающим.754
Аноним3 марта 2015 г.Как же я люблю эти посиделки с английским обществом,которые дарит О.Уайльд. Такая грация и харизма присутствуют в его произведениях,что ,у меня лично, дух захватывает.
Эта пьеса покорила меня и становится самой любимой. Хотелось цитировать почти каждую реплику,а на каждой странице останавливалась и размышляла,делая выводы.
Так вкусно написано о важных вещах,просто прелесть!7196
Аноним8 октября 2013 г.Грустная и чудесная сказка. Привидения живут для того, чтобы пугать людей. Многие от них бегут куда подальше. И кентервильский призрак не исключение. Но все же нашлась девушка, которая вначале разглядела в нем что-то хорошее, потом помогла обрести покой. Такое отношение к духам со стороны живых вызывает чувство умиления.
743
Аноним31 мая 2011 г.Очень милая короткая новелла!
Но в этой маленькой истории много восхитительных вещей.
Читать нужно только на английском, поскольку перевод очень ужасен и расходится с оригиналом. Даже минимум языка позволят понять это совсем не сложное произведение!
Кстати, отличный выбор для практики английского.743
Аноним28 февраля 2025 г.Никогда прежде не читала "Кентервильское привидение", поэтому для меня стало неожиданностью, что это практически анекдот. Тут вам и история о противостоянии менталитетов, - английского "Долг превыше всего" и американского "Лишние сложности ни к чему", и некоторый поучительный элемент о сострадании, и староанглийская эстетика присутствует. В целом, занятное произведение, но мне не хватило готической атмосферы. Хотя стоит ли на это жаловаться, если эта повесть, в первую очередь, сатира на жанр?)
6266
Аноним23 ноября 2023 г.ОСКАР УАЙЛЬД РАССКАЖЕТ, ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ИСТИНЫЙ АНГЛИЧАНИН ОТ АМЕРИКАНЦА
Читать далееЭкранизация одноимённого рассказа Оскара Уайльда созданная Союзмультфильм в 1970г является, пожалуй, одной из лучших, которая передаёт полностью смысл рассказа. С одной стороны перед нами готическое произведение, в котором главную роль играет привидение. С другой, автор использует сатиру, чтобы показать читателю, чем отличается чопорный англичанин от назойливого американца.
Лорд Кентервиль вынужден сдать в аренду, а не продать, как может показаться вначале свой фамильный замок. Покупателем или арендатором выступает американский посол Хайрам Б. Отис, который приехал вместе со своей семьёй. Причины, по которым Лорд Кентервиль решил сдать в аренду замок – в действительности являются то, что они разорены и хоть как-то подправив дела, герой решается (по официальной версии) продать свой фамильный замок.
С одной стороны главным героем рассказа является дух сэра Саймона Кентервиля, который за свою долгую жизнь после смерти придавался своему любимому занятию, пугал гостей и членов семьи. Однако тут надо сделать отступления, потому что сэр Саймон играет туже роль, что и граф Дракула в одноимённом романе Брема Стокера. Являясь с одной стороны, как говорит само название, главными героями – на деле, они выполняют второстепенную роль. Являясь в тоже время связующим звеном, между другими героями. Одним из таких героев и является Хайрам Б. Отис. В его распоряжение есть чудное средство пятновыводитель Пинкертона, который смывает с пола кровь Элеоноры Кентервиль, тем самым нарушая правила гостеприимства. Если внимательно прислушаться к диалогу между господином Отис и Лордом Кентервилем можно уловить, как американец смеётся прямо в лицо англичанину. А тот вынужден терпеть.
Братьям – близнецам автор отводит особую роль в этой игре. Будучи юными, они воспринимают наличие в замке привидения, как игру. Тем самым жертва и охотник меняются ролями. И вот мы уже видим как тот, который на протяжение 300 лет чувствовал себя непобедимым, в этот раз терпит поражение. На фоне остальных героев выделяется старшая сестра двух братьев Вирджиния Отис, которая относиться ко всей ситуации, более сдержано. Именно ей отводится в дальнейшем роль в спасении души. Между ней и призраком выстраиваются доверительные отношения. Он не стремиться её напугать, как это было с её младшими братьями. Наоборот, в ней сочетается всё: искренность, душевная теплота и понимание. Из всех представленных как в мультфильме, так и в рассказе автора фигур – Вирджиния выделяется чистотой помыслов, что приводит призрака к освобождению.
6555