
Ваша оценкаРецензии
danka6 ноября 2022 г.Читать далееРоберт Чилтерн - идеальный муж: молодой, красивый, богатый, приятный в общении, любящий. Просто воплощенная мечта любой женщины! А самое главное - он имеет безупречную репутацию, за него не придется краснеть в обществе, им можно гордиться и хвастаться. Но увы - идеальные мужчины попадаются чуть реже, чем золотые слитки в куче песка, а безупречная репутация очень легко может превратиться в мыльный пузырь...
Наконец-то я поняла, почему пьесы Уайльда считаются комедиями. Есть комедии положений, когда автор искусственно создает условия для веселья зрителей, помещая персонажей в заведомо смешные ситуации. Такие комедии мне больше нравится смотреть, чем читать. У Уайльда, напротив, герои, как правило, переживают сложные драматические коллизии, им приходится принимать непростые решения. У него, если можно так выразиться, "разговорные комедии", когда с удовольствием следишь за репликами персонажей и только успеваешь выписывать афоризмы. Поэтому мне очень нравится их читать.
Стиль Уайльда настолько узнаваем, что однажды, наткнувшись по телевизору на советский фильм "Идеальный муж", я почти сразу заподозрила, что он поставлен по пьесе Уайльда, хотя не читала тогда еще этой пьесы. Фильм, кстати, очень хороший, в нем играют Людмила Гурченко, Юрий Яковлев, Эдуард Марцевич, Павел Кадочников.
Всегда, читая Уайльда, я поражаюсь его наблюдательности и тонкому знанию женской психологии. В этой пьесе, несмотря на ее название, главными действующими лицами являются женщины - леди Чилтерн и ее антагонистка миссис Чивли. Именно они направляют ход пьесы, именно противоборство между ними составляет главный интерес. Кто же победит, идеальная жена идеального мужа или прожженная, но такая обаятельная авантюристка? Но самое интересное осталось за кадром: кто знает, как бы развивались события, если бы в дело не вмешался... браслет?13324
Sigacheva17 августа 2022 г.Читать далееКнига, хоть и небольшая по объему, но читалась долго и с трудом. По-моему, можно было и сократить, не повторяя одно и то же, но делать-то автору в тюрьме нечего было, вот он и переливал из пустого в порожнее. В целом, он вызвал к себе жалость, которую, видимо, намеревался вызвать у лорда Дугласа. Все взывал и взывал к нему в течение всего письма, но ни жалось, ни раскаяния, ничего не добился. Грустно было читать, как погибает такой писатель, блестящий талант и все из-за нелепой привязанности к такому человеку, каким он обрисовал Дугласа, не стоившего совершенно подобных мучений и переживаний. Философские вставки, рассуждения о Христе не очень понравились, но язык разнообразный, полный страстности и отчаяния, и с этой точки зрения читать было приятно.
13493
Anna_A3 мая 2022 г.Мука — одно, а дружба — другое, и нечего их смешивать
Читать далееЭти несколько страничек рассказывают историю маленького Ганса и его друга – Богатого Мельника. История о преданной дружбе. Только Ганс преданный друг для Мельника и преданный Мельником друг. Очень печальная история с хорошим уроком: дружбы в одни ворота не бывает.
Очень ёмкое название и довольно прозрачная, легко угадываемая для ребёнка, мораль. Но это же Уальд и слово преданный кому-то и преданный кем-то, в отличии от русского языка, на языке оригинала пишутся по-разному, да и вообще название другое. Где-то тут ещё кроется какой-то смысл. Словно тут есть ещё какая-то игра. А может все очень просто и тут дело о человеке наивном и в тоже время как самом жестоком из существ? Взрослого заставляет задуматься. Слишком многозначные образы в его сказках. Это 100% попадание.
Преданный друг это кто? Верный, настоящий, или которого предали?
Люблю я Уальда за его слащавого неудачника Дориана, за невероятное одинокое приведение с оковами. Ещё со школы. И множество раз перечитывала. Пришло время взять что-то другое. И вот через пару минут я уже ищу хорошее издание с этой сказкой в домашнюю библиотеку для вечернего чтения
131,7K
Josef-Knecht8729 марта 2022 г.Читать далееПо сути, "Саломея" - роковая пьеса для Уайльда... Ведь и Бози в воображении Оскара танцевал с его головой... Бози переводил пьесу с французского на английский, Обри делал иллюстрации... И иллюстрации, и перевод Уайльд раскритиковал.
Премьеры трагедии сам Оскар не увидел, так как в это время отбывал срок на каторге...
На мой скромный взгляд, эту пьесу вознесли на пьедестал Сара Бернар и Обри Бердслей.
Вся пьеса до греха просто эстетная, она апогей декаданса, для которого нет запретных тем и нет ничего святого...
Пьеса о камнях и шелках, которые в день премьеры обвивали стан стареющей Сары, стареющей, но всё так же волнующей...
... Бердслей своим метким кошачьим взором уловил пугающую черно-белую пустоту этой пьесы... Всю глубину ее декорированной безысходности и абсурда...
В иллюстрациях Обри к этой пьесе можно уловить зарю ар-деко, самого лёгкого в плане смысла и изящества направления...
Но до самого ар-деко ещё довольно далеко... У Обри каждая деталь наполнена издёвкой над замыслом Оскара... Один великий эстет словно показывает язык другому, дразнит его своей молодостью и утонченностью пера, с которого стекает тушь прямо на бумагу, становясь павлиньим хвостом Саломеи...
Саломея становится демоном-искусителем, она теряет свой человеческий облик, она одержима...
У Уайльда это тонко обозначено, а Бердслей об этом буквально кричит.
У Обри Саломея становится светской дамой, которой служат сатиры, которую они же затем хоронят в пудренице... Такую светлую и будто очистившуюся, обнажённую и освободившуюся... И словно забывшую о своих грехах...
У Уайльда всё много проще...
А Бердслей пошел дальше. Он ушел в игру, которая увековечила его имя.
И многие идеи стали потом без конца копировать другие иллюстраторы. И копируют до сих пор.
Я думаю, без Сары и Обри 'Саломея" бы не состоялась как великое произведение. Ведь в самом тексте пьесы ничего особого нет. Классический эстетизм. Но, судя по словам самого Уайльда, к другому он и не стремился.131,4K
ant_veronique20 февраля 2022 г.Читать далееНе знаю, какую именно мораль вкладывал О. Уайльд в эту сказку, не знаю его религиозных представлений (а здесь это явно сыграло роль), поэтому очень трудно интерпретировать прочитанное. Лично же я склонна скорее к буквальному пониманию прочитанного, поэтому с трудом понимаю произведения символичные, с какими-то "зашифрованными" смыслами и т.п.. Надеюсь, что О. Уайльд не очень шифровался в этой своей сказке-притче, во всяком случае в других его книгах, которые я читала, всё было довольно понятно.
Для меня эта сказка оказалась одой любви, любовь -- истинное чувство, сила и потребность живого существа, и неважно, кого это существо любит, это его дело и право. Рыбак любит русалку, маленькую Деву морскую, она любит его. И казалось бы, это только их личное дело, никого больше это не касается. Но есть препятствие: Дева морская не может быть с Рыбаком, потому что он обладает человечьей душой. Причем это не прихоть с ее стороны, а именно непреодолимое препятствие. И Рыбак готов отказаться от души ради своей любви. Но примечательно, что сказка называется не "Рыбак и Дева морская", не "Рыбак и его любовь", да и вообще мы ничего почти не знаем о том, как складывается жизнь у Рыбака и его возлюбленной. Судя по всему они счастливы, так что и говорить-то не о чем. Сказка о Рыбаке и его Душе.
Все, кого Рыбак просил избавить его от Души, приходили в ужас. А Рыбак не мог понять, почему, ведь душу он не видит, не может коснуться ее, даже не знает, какая она, да и вообще зачем она ему? В итоге ему помогла ведьма, хоть и долго упиралась. Рыбак прогнал Душу, но та попросила дать ей с собой сердце. Рыбак отказал, так как сердце нужно ему, чтобы любить. И вот тут у меня возникло серьезное непонимание: если мы говорим о сердце не как о мышце, то сердце является синонимом души. Любить всем сердцем или всей душой -- разве не одно и то же? Но Уайльд четко разделяет эти понятия. И вот Душа без человека и без его сердца начинает вести себя так, будто она злой гений, она творит злые дела и коварно искушает своего Рыбака. В конце концов ей удается снова воссоединиться с Рыбаком на его погибель. Невольно подумаешь, что и вправду, зачем такая Душа, что настоящая беда случилась не тогда, когда Рыбак отказался от Души, а когда снова с ней воссоединился. Душа, правда, утверждала, что она такая злая, потому что она скиталась без сердца и что она до сих пор не может проникнуть в сердце Рыбака из-за его любви. Но не очередной ли это обман с ее стороны? Ведь ни Рыбак, ни мы ничего не знаем о том, какой была Душа до своего изгнания. А если это и не обман, то получается, что самое важное у человека вовсе не Душа, а сердце. Это оно любит, это оно в силах противиться злу, а что есть Душа и зачем она?
В итоге смерть влюбленных и Погост Отверженных, на котором выросли чудесные цветы, божественный дар Любви, которые заставили даже сурового Священника говорить не о гневе Господнем, а о боге, имя которому Любовь, и благословить всех тварей морских и лесных.Содержит спойлеры131,2K
brainexploded1 ноября 2021 г.Как нарцисс наслушался болтуна-социопата и ничего не понял
Читать далееОбычно, принято ассоциировать себя с ГГ и переживать за него, следить за его эволюцией. Тут же у меня никак не получилось состыковаться с Дорианом. С самого начала и до конца мне было совершенно наплевать, что происходит с ним. Он - пустышка. Ни своей воли, ни своего мнения, ни собственного достоинства. Эффектная циничная речь или книжка способна обратить его в квазирелигию этого цинизма и "нового гедонизма".
Дориан - такой тип людей, которые сегодня находят какие-то токсичные сообщества "здравых, вырос-понявших, интеллектуальных, пробуждённых или циничных циников" и живут лозунгами этих сообществ, бесконечно репостя себе цитатки - одна офигительнее другой.Есть всего три персонажа, которые вызвали во мне симпатии. Во-первых, Генри. Это просто ходячий цитатник циничного школьника. В хорошем смысле. Мужик с набором очень странных но очень громких заявлений и диким уровнем социопатии. Сразу скажу, по многим вопросам я ооочень с ним не согласен, да и книга об этом, впрочем какие-то фразы топ, конечно. По крайней мере, звучат хорошо. Учитывая в целом адское пуританство того времени, такой дядька появиться должен был. Все пишут, что он тут - местный дьявол. А я бы сказал - нет. Это просто социопат без эмпатии, который просто любит болтать что-то провокационное, а иногда и дельное.
Во-вторых, Сибила - единственный (не считая её брата) положительный персонаж. Единственный человек с настоящими чувствами и занятый любимым делом, а не ежедневным трёпом про шмотьё, скандалы, сплетни и шляпки.
И в-третьих, её брат, который тоже хорош.Все остальные - это какой-то лично для меня противный притворный фон из сплетников и искусственной манерности. Я не понимаю этого "общества", не понимаю их общения, не понимаю, почему им интересно это вот - чем они заняты, не понимаю их стиля общения и вкусов. Сегодня это были бы очень набожные снаружи любители дворцов с золотыми унитазами и ёршиками. Середину книги, если честно, выдержал с трудом. Опять же, мытарства аддикта без личного мнения, без вкуса к жизни и эмпатии, который почему-то свято уверовал в одну точку зрения вообще сострадания не вызывают. Описания коллекций и всей этой шелухи - были худшей частью. Я не понимаю, зачем оно там.
Грехи. Ох. Единственный предосудительный поступок, реально описанный в книге до последней трети - это был эпизод с Сибилой. Совершенно упоротый, абсурдный и претенциозный. Просто трудно даже представить, каким надо быть пустоголовым и пустым идиотом, чтобы дойти до такого из-за того, что кто-то "слохо сыграл". А остальное просто описано "ну, он грешил и делал ТАКОООЕ", а что это "такооое" - не написано. Порой, складывалось ощущение, что само по себе желание получать наслаждения - это что-то предосудительное и казалось, что общество вокруг слишком ханжеское, а с ним-то всё ок. Пишут, что критики разнесли роман за "аморальность", а я совсем не понял, почему. Он же абсолютно вегетарианский в этом плане.
Последняя треть всё исправила - там и действие возвращается назад и в принципе начинает что-то происходить кроме сплетен и описания каких-то цветов или вещей. В итоге, в основном оценка за каноничность, качество и меметичность цитат (хоть я и сильно с ними не согласен почти со всеми), и за то, что я теперь понимаю отсылки. Не сказал бы, что это в топе того, что я прочитал, но раз все этим пользуются как сурсом для общения - знать полезно.
А вот декорации, антураж и эстетика, включая повадки "высшего света" и их взгляды на мир - их мизогинию, любовь к вычурной показухе, расизм и прочее такое - выносить было трудно. Мне, очевиднейше, совсем не по пути с викторианской эпохой и тим чванством, этим сованием цветов в одежду и набожностью, с этим ханжеством и скукотой.
Бедная Сибила. Бедная дважды - второй раз потому что родилась в такие времена)А Дориан? А что Дориан - надо не только слушать и читать всякие странные вещи, но ещё и думать желательно о последствиях. Страх перед старостью - вещь объяснимая. Только не в красоте там дело, а больше в здоровье.
131,1K
ChristinaKuzina9915 января 2021 г.Читать далееЕсть такие произведения, которые с легкостью и с современным оттенком, можно назвать проспойлереными. К таковым можно отнести и «Анну Каренину» Толстого (все мы знаем, что она броситься под поезд), и «Муму» Тургенева (Герасим утопит бедную собачку), и «Преступление и наказание» Достоевского (Раскольников убивает старуху процентщицу). Так вот в мой личный топ таких типов произведений входил «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда. Но когда я в прошлом году составляла список книг из ТОП-100, которых нужно прочитать, поняла, что примерно сюжет я знаю или читала даже отрывки из них для определенных целей, но не прочитав произведение целиком, мне казалось, что что-то упускаю. Поэтому в этом году решила подбить список таких книг и начала с «Портрета Дориана Грея»
И, как всегда, столкнулась с бичом всех произведений искусства (в данном случае книг и фильмов): потрясающая задумка произведения, которая никаким образом не реализовалась. Кратко пересказывать сюжет книги я не буду, все и так мы его знаем, но укажу на те черты, из-за которых «Портрет Дориана Грея» не произвел на меня должное впечатление.
Во-первых, достаточно тяжелый язык повествования. Книга читается не на одном дыхании, вам придется приложить довольно много усилий, чтобы пробираться через страницы.
Во-вторых, театральность и неестественность героев, выражающаяся также в их речи. К сожалению, все персонажи разговаривают не как обычные люди, а сыплют философскими изречениями. Каждая фраза превращается в цитату, которую можно разместить в социальной сети. Получается, что между героями нет диалогов, это сплошные монологи, каждый из которых длиннее предыдущего, но не имеющие никакого значения для развития сюжета. Складывается такое ощущение, что Оскар Уайльд просто вписывал красивые цитаты из трудов философов и ученых того времени.
В-третьих, не раскрывается превращение Дориана Грея в жестокого человека с массой пороков, а также закономерности отражения его изменений в портрете. Все происходит слишком топорно: главный герой после одного несчастного случая произошедшего по его вине, вдруг сразу же обнаруживает, что его портрет изменился и в одно мгновение понимает, что картина будет скрывать его пороки. К сожалению, самый интересные, на мой взгляд, моменты преображения главного героя, его муки, страдания и становление другой личности, Оскар Уайльд просто опустил. Автор же сосредоточился только на философских размышлениях и в конце на страхе Дориана Грея, который понимает, что его тайну могут раскрыть.
К сожалению, произведение не оправдало моих ожиданий, хотя до его прочтения мне казалось довольно интересным. Но положительным результатом в данном случае является то, что я теперь с уверенностью могу высказывать свое мнение об этой книге!
13702
Rin-riya26 ноября 2020 г.Читать далееЖестокая сказка. Жестокая и очень циничная, но такая красивая. Концовка несколько удивила, но не именно концовкой, а скорее скоростью ее наступления. Книга заканчивается очень внезапно. При очень подробном, даже немного затянутом начале не ожидаешь такой быстрой развязки. Не знаю насколько это будет восприниматься детьми, все-таки там встречается довольно много терминов и понятий, который ребенок может еще не знать. С другой стороны а не затем ли нужны сказки, чтобы дать ребенку что-то новое, если у ребенка что-то вызовет вопросы - прекрасно, ведь это повод объяснить.
131,4K
arandy29 апреля 2019 г.Читать далееПьеса "Как важно быть серьезным" Оскара Уайльда (или "The Importance of being Ernest" - перевод в целом точный, но игра слов совершенно теряется) - это по-настоящему забавное произведение в духе классической Английской комедии с множеством нелепых совпадений, остроумных реплик и хорошо переданной, и обыгранной в сатирическом ключе, атмосферой Викторианской Англии.
Сюжет пьесы, по сути, вертится и высмеивает злободневные темы того времени: чопорность общества, противостояние закостенелого старшего поколения, зацикленного на собственном положении в обществе и состояние, и молодых людей, желающих строить свою жизнь самостоятельно и имеющих собственное мнение на свою жизнь. Однако, подается это очень легко, забавно и немного наивно. Было действительно увлекательно наблюдать за героями и тем как они выпутываются из созданной ими же ситуации: по сюжету, два друга, Джек и Алджернон, оба, называются именем Эрнест своим возлюбленным и по сути, выдают себя за других людей. Однако, как и положено в данном жанре, история имеет счастливый конец и все проблемы решаются ко всеобщему удовольствию.
Пьеса читается очень легко и быстро. Более того, многие фразы произведения очень емкие и остроумные, что их хочется растащить на цитаты.131,1K
AakreCyanamides26 марта 2019 г.Читать далееБывают книги, которые можно разбить на цитаты, эта книга одна из них. Лёгкая на слог, она проглатывается, а психологизм в ней зашкаливает и даже немного удивляет. Сюжет интересен, не избит, по крайней мере, на момент написания книги, да в прочем и в наше время тоже. Если честно, то автор мне представился психологом, настолько тонко и понятно все описано, что не вникнуть в сюжет и не понять сути, просто не возможно. Персонажи интересны, хорошо прорисованы, за ними наблюдаешь с любопытством, переживаешь. Не знаю даже, что ещё можно сказать об этой книге,для меня это классика, которая актуальна и интересна в любые времена.
131,2K